999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文化差異對英美文學翻譯的影響分析

2019-04-17 01:03:20郭曉嵐
北方文學 2019年9期
關鍵詞:翻譯

郭曉嵐

摘要:眾所周知,文學作品創作過程中必定會受到社會背景以及文化背景的影響,英美文學同樣如此,其所有的觀點和思想都不可能脫離英美文化而存在。本文首先分析了文化差異對英美文學翻譯產生的諸多影響,而后簡要闡述在翻譯工作中如何減少這種影響。

關鍵詞:文化差異;英美文學;翻譯

首先進行翻譯的時候翻譯工作者務必要對其文化內涵加以探究,明確其與中國文化體系的不同之處,并且在此基礎上轉換文化差異帶來的表達差異,讓翻譯出來的作品更具有可讀性。

一、文化差異對英美文學翻譯產生的影響

(一)中西方價值觀存在差異

從某種角度來說,英美文化之所以和中國文化存在較大的差別,主要是由于每個國家各有不同的生活環境及社會條件,人們的思維模式受生活環境影響將各有不同,其形成的文化也就不同。除此之外,不同國家的人在表達自己看法的時候的方式和態度也有非常明顯的不同,正是這種表達上的區別,讓英美文學翻譯增加了一定的難度。從另一個角度來說,中國人的價值體系和英美人的價值體系各有千秋,中國人從來崇尚團結奮斗以及集體主義,在集體利益和個人利益沖突的時候,“舍小家為大家”的思想觀念十分扎實。但是英美國家的人則更注重個人主義和自由,他們的生活理念都是以自己為主,這種價值觀念的差異必定導致英美文學翻譯的復雜性。

(二)中西方思維方式各有不同

除了價值觀念以外,中國人的思維模式和西方人的思維模式也有十分明顯的不同之處,比如說思維方式以及語言結構都是如此。以語言結構為例,漢語中的語句構成重點在于句子的形式和謂語動詞的整體結構,實際上是極其明顯的一種遞進結構,句子的各部分都要與其他部分相協調,而這恰恰也與中國人的思維方式相同。反觀英語的句式結構則不難發現,其主要強調主謂賓的各自成型最終成為完整的句子,是一種分散式結構,從某種角度上來說這正是反映著西方人崇尚個人主義的特征。所以說,中西方的思維模式差異,也會對英美文學翻譯工作產生一定的影響,在翻譯的時候必須要考慮到這種思維模式上的不同,從而保證翻譯的準確性。

(三)中西方宗教信仰存在差異

提到一個國家的文化,就不得不提到其宗教信仰,宗教信仰是一個國家文化進步的重要影響因素,關乎到該國家的文化基調,這一點在英美文學作品以及中國文學作品中皆有體現,宗教信仰上的不同導致了文學作品的巨大差異。具體來說,中國人的主流宗教信仰為道教和佛教,而西方人則大部分都崇尚天主教和基督教,這種宗教信仰上的差異使文學作品的遣詞用句各有不同。中國的文學作品中,常出現“道觀”、“寺廟”一類的背景場所,而英美文學中則以教堂為主,牧師、修女等角色的出場率明顯更高。所以說,在翻譯英美文學作品的時候,翻譯人員需要考慮宗教信仰上的差異,并且保證翻譯的精準度。

二、在文化差異下如何準確進行英美文學翻譯

上文中我們詳細的研究了文化差異對英美文學翻譯產生的影響,在這種情況下,怎樣才能準確的進行英美文學翻譯工作,是我們必須要研究的課題。具體來說,主要可以從以下兩個方面入手:第一,翻譯工作者要有效把握英美國家常用的俚語和習語,從而提升翻譯的準確性。漢語體系中,有許多勞動人民在生活實踐中積累下來的歇后語或者是成語,每一個特殊語言結構的背后都有著一定的故事和文化背景,與之對應的是,英語體系中同樣存在一詞多義、隱含意義的俚語或者是固定用法,在進行翻譯的時候我們應該更進一步考慮其深層含義,從而確保讓翻譯出來的作品更加貼合原文的意思。第二,翻譯工作者還應該不斷加強對英美文化背后詞語隱含寓意的掌握。漢語中的詞匯基本上只有某一個特定的解釋,但是很多英語單詞通常都有很多種意思,同樣的單詞在不同的語境下就會有不同的意思。因此翻譯工作者在進行翻譯的時候,必須要根據詞匯的上下文以及文章描繪的具體內容,對詞匯意義進行綜合性分析,從而確保翻譯的準確度。舉個例子來說,chaeten這個詞匯就有正反兩個方面的意義,從正面來說其指的是磨煉和鍛煉,但是從反面又有壓制和懲罰的意思,在翻譯的時候應該根據上下文以及文章內容確定其具體的意義。

三、結語

總體來說,中國固有的文化體系由來已久,其中有許多獨特的思維方式以及表達方式,西方國家也是如此。國家之間的文化差異,導致文學作品的核心思想、遣詞用句、表述手段都各有不同,在這種情況下想要做好英美文學的翻譯工作具有相當大的難度。因此,在今后的英美文學翻譯中,翻譯工作者應該充分認知文化差異,并且以此為基礎調整翻譯思路。保證翻譯的準確性。

參考文獻:

[1]黃鵬飛.中西文化差異與英美文學作品英漢翻譯研究[J].課程教育研究,2017 (41):113-114.

[2]田霞.論文化差異對英美文學翻譯的影響[J].語文建設,2017 (21):75-76.

[3]黃慶斌.文化差異對英美文學翻譯的影響研究[J].海外英語,2017 (02):110-111.

[4]高小慧.文化差異對英美文學翻譯的影響研究[J].黑龍江教育學院學報,2016,35 (06):115-117.

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 久久精品国产一区二区小说| 亚洲精品国产乱码不卡| 亚洲无码日韩一区| 91小视频在线| 69视频国产| 国产特一级毛片| 亚洲日韩精品伊甸| 在线看片免费人成视久网下载| 色视频久久| 波多野结衣在线se| 亚洲欧美精品一中文字幕| 亚洲天堂网视频| 东京热一区二区三区无码视频| 国产综合色在线视频播放线视| 国产精品无码AV中文| 国产亚洲精久久久久久无码AV | 国产成人麻豆精品| 嫩草国产在线| 88国产经典欧美一区二区三区| 美女扒开下面流白浆在线试听| 亚洲精品在线观看91| 无码啪啪精品天堂浪潮av| 成人综合久久综合| 97青草最新免费精品视频| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 在线a网站| 国产91成人| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交| 欧美日韩在线亚洲国产人| 手机精品福利在线观看| 国产精品第一区在线观看| 中文字幕欧美日韩| 国产日韩久久久久无码精品| 不卡无码h在线观看| 欧美天堂在线| 中文字幕久久亚洲一区| 日韩毛片基地| 亚洲人成网站观看在线观看| 18禁高潮出水呻吟娇喘蜜芽| 亚洲成a人片7777| 天天摸天天操免费播放小视频| 亚洲有无码中文网| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 最新国产麻豆aⅴ精品无| 免费jjzz在在线播放国产| 国产成人精品综合| 久久久黄色片| 欧美日韩国产成人高清视频| 色亚洲成人| 欧美亚洲欧美区| 88国产经典欧美一区二区三区| 午夜欧美理论2019理论| jizz在线观看| 五月婷婷亚洲综合| 免费无遮挡AV| 99久久性生片| 精品成人一区二区三区电影| 欧美成人亚洲综合精品欧美激情 | www亚洲精品| 亚洲女同一区二区| 欧美性爱精品一区二区三区| 在线va视频| 免费在线播放毛片| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 中文字幕在线观| av一区二区三区在线观看| 男人的天堂久久精品激情| 欧美三级自拍| 久久国产精品国产自线拍| 99re精彩视频| 亚洲男人在线天堂| 国产高清无码第一十页在线观看| 精品福利视频网| 国产人成网线在线播放va| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜| 久久亚洲精少妇毛片午夜无码| 精品撒尿视频一区二区三区| 亚洲乱码视频| 亚洲无限乱码一二三四区| 日韩免费视频播播| 97成人在线视频| 国产亚洲高清视频|