999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

歷史的啟示

2019-06-06 04:19:33關宇桐
青年文學家 2019年12期

摘? 要:1842年魏源提出了“師夷長技以制夷”的主張,自那以后,直到近代,我國文化沿著這條不算完全正確卻也沒有明顯錯誤的文化道路。在本身傳統文化的穩定加持下,完成了自主的文化融合,建立了新時代獨有的大中華文化。在新時代背景下,完成了文化引入與文化融合的我國,開始了文化逆向輸出,中文的國際化,各地孔子學院的興盛,都印證了這一點,而文化外譯,作為文化直接“出口”輸出的軟實力,其從歷史角度出發所產生各種問題以及為我們帶來的啟示值得我們銘記并深入思考。

關鍵詞:外譯類別;外譯問題;問題啟示

作者簡介:關宇桐(1994.3-),女,陜西省西安市人,西北大學碩士,研究方向:英語筆譯。

[中圖分類號]:H315.9? [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2019)-12-0-01

引言:

經過了文化錯綜復雜的近代,一味“拿來主義”的八十年代,我國文化終于在堅實的本國傳統文化的加持下迎來了文化復興,建立了風格獨特的大中華文化。在新時代背景下,完成了新時代文化建設的我國,開始了文化逆向輸出。而文化外譯,作為直接進行文化輸出的軟實力,以歷史角度出發,各時代,各種類出現的外譯問題都給予我們不同的啟示,而本文主要描述了相關問題,并積極闡述了相關啟示,希望能夠引發足夠的深入思考。

1、《論語》,《孫子兵法》經典類古籍及其外譯問題啟示

《論語》,《孫子兵法》,《陽明子》以及四大名著等最早一批的文化外譯,出現在我國近代,那時候我們還處在積極要求學習和接觸外來文化,并且對于本土傳統文化,視其為完全糟粕的年代。這一階段的文化外譯通常由真正理解了傳統文化的國人,或者對我國文化向往已久并且有了切實深入研究的外國人做出。嚴格意義上來說,并不算是真正意義上的文化外譯,更多的是真心愛好性質的“類同人”外譯。既然是這種情況下的文化外譯,那么實際上來講,也不能算作文化輸出。

雖然該類文化外譯具有相對的“類同人”性質,不能算真正意義上的文化外譯,但是由于其譯者要么是真正了解本國傳統文化精髓的本國譯者,要么是做出過切實深入研究的國外學者,其本質上都是相關領域的“大家”所以其所作出的第一批的經典古籍類文化外譯的質量可以說是相當的高。多數能夠達到翻譯水準當中的“信,達,雅”要求,部分譯文還可以說是經典中的經典,比較有代表性的像是《All Men Are Brothers——Blood of the Leopard》,《水滸傳》,這類翻譯可謂是以翻譯角度上來看,文學性不使原作蒙羞的典范。

雖然,這部分的文化外譯其成色與外譯文學性均較強,也能夠很好地做到文化傳播作用。但是如上文所說這畢竟是一場“高端大家”的狂歡,由于整體時代限制,雖然這部分譯文有著良好口碑,但是并沒有取得相應的影響,其文化對外輸出的職能也基本沒有達到。現在看來這似乎僅僅是可惜,但是考慮到之后的抗日戰爭,解放戰爭,等一系列關系民族存亡的斗爭,如果我們最終在任何一次歷史的岔路上迷失,最終喪失了一部分文化傳承,那么以當時對于經典古籍的不重視,以及對于文化外譯的末世,會不會導致我們失去了這一部分古籍所代表的文化,這是今天站在歷史進程的高速車上的每一個人都需要切實考慮的問題。

2、《靈山》,《生死疲勞》新時代佳作及其外譯問題啟示

隨著新時代的到來,中國文化受到世界的日益認可與關注。眾多的經典得到傳承,甚至有一些當代的經典也跟隨著時代的風吹過了間隔東西的海洋。《莫言文集》這一類別的新時代佳作,隨著國人對于文化輸出的日益重視,迎來了自己集中文化外譯,集中文化輸出的時光。

這一部分的文化外譯呈現出相當扎實的基本功底與工業化時代下流水線級別的文化產品生產能力與變現能力。今天能得獎,明天就出口。2012年以后在巴黎的任何一家書店的書架上我們都能夠找到以《蛙》作為主打的《莫言小說集》或者《莫言作品集》這種文化輸出值得當代的每一個華人,每一個華人知識分子驕傲和自豪。

但是,在完整工業模式下的文化外譯,在不斷創造價值的同時并沒有真正意義上的完成我國的文化輸出。文化輸出的本質,是價值觀的輸出,而僅僅考慮聲明與經濟考量的文化輸出,是沒有意義的,空洞的。簡而言之,可能很多法國人的書桌上都擺著《靈山》與《蛙》但是,他們更加認可和接受的是《靈山》所表現的價值觀與價值認識。而眾所周知,《靈山》所表現的價值觀與我們所一直倡導的社會主義核心下直觀是相悖的,也就是說這并不是一直在我國現行環境下的正確社會價值觀。雖說,理念無疆土,觀點無錯誤,但是作為文化輸出,僅考慮經濟利益而不考慮其人文與歷史所承載的厚重意義,那么外譯文化的必要性以及存在性就從根本上是被否定的。縱觀歷史,只有文化取得連續性,取得融合性的國家民族才能被稱為古國,優秀民族,那么在新工業文化浪潮下的外譯文化,在所謂的文化輸出之中,就更應該注重核心價值觀的輸出,不應該只是單單的考慮經濟效益。

3、結語

綜上所述,近代,我們有良好的價值觀輸出,但是缺乏廣泛的外譯認可與變現能力,當代,我們有良好的外譯文化認可與出眾的變現能力,那么顯而易見,結合近代的價值觀輸出與當代的文化工業化水平,那么我們的文化外譯,我們的文化輸出必將得到世界的認可與歷史的證明。

參考文獻:

[1]呂世生.中國“走出去”翻譯的困境與忠實概念的歷史局限性[J]. 外語教學. 2017(05).

[2]歐陽東峰,穆雷.論譯者的翻譯倫理行為選擇機制[J]. 外國語文. 2017(04).

[3]劉建珠,穆雷.中國翻譯理論話語體系的構建及其劃界[J]. 上海翻譯. 2017(02).

主站蜘蛛池模板: 在线国产资源| 日韩无码黄色| 青青草原国产av福利网站| 伊人成色综合网| 亚洲国产精品一区二区第一页免| 99视频精品在线观看| 久久公开视频| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁88| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 一区二区偷拍美女撒尿视频| 亚洲精品午夜天堂网页| 久久99久久无码毛片一区二区| 无码国产偷倩在线播放老年人| 久久久久无码国产精品不卡| 91精品视频在线播放| 国产精品原创不卡在线| 青青极品在线| 欧美黄色a| 日韩精品资源| 久久一本精品久久久ー99| 人妻中文久热无码丝袜| 亚洲综合色婷婷| 中文字幕 欧美日韩| 亚洲乱亚洲乱妇24p| 97国产精品视频自在拍| 91九色最新地址| 91口爆吞精国产对白第三集| 亚洲精品大秀视频| 亚洲精品无码av中文字幕| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 无码久看视频| 国产小视频a在线观看| 国产色偷丝袜婷婷无码麻豆制服| 国语少妇高潮| 狠狠ⅴ日韩v欧美v天堂| 国产人免费人成免费视频| 久久精品免费看一| 先锋资源久久| 波多野结衣无码视频在线观看| 国产精女同一区二区三区久| 婷婷色一区二区三区| 天堂中文在线资源| 国产在线视频自拍| 欧美一级黄片一区2区| 91成人在线观看视频| 国产日韩精品欧美一区喷| 国产免费久久精品99re不卡| 精品人妻一区二区三区蜜桃AⅤ| 国产电话自拍伊人| 亚洲另类国产欧美一区二区| 国产免费久久精品44| 中文国产成人精品久久一| 欧美日本在线播放| 91在线一9|永久视频在线| 亚洲一区免费看| 午夜日本永久乱码免费播放片| 国产免费观看av大片的网站| 国产地址二永久伊甸园| 久久综合色88| 91精品国产自产在线老师啪l| 日韩人妻少妇一区二区| 伊人91在线| 欧美日本中文| 在线亚洲精品自拍| 国产自在线播放| 日韩欧美国产区| 秋霞一区二区三区| AV片亚洲国产男人的天堂| 91黄色在线观看| 欧美精品在线看| 免费a级毛片视频| 国产精品.com| 成人免费午夜视频| 色综合a怡红院怡红院首页| 亚洲日韩国产精品综合在线观看| 国产三级国产精品国产普男人| 国产综合在线观看视频| 日韩AV无码免费一二三区| 99人体免费视频| 亚洲va视频| 日韩精品一区二区三区大桥未久| 热re99久久精品国99热|