魏清
摘要:國內外語言學者均強調隱喻能力對語言學習者的重要性,尤其是對外語學習者。但如何提升外語學習者隱喻能力,一直是研究的熱點和難點。基于使用語言觀為我國大學生英語隱喻能力的培養提供了新的視角。
關鍵詞:互聯網+;大學生;隱喻能力
中圖分類號:H319.3 文獻標識碼:A 文章編號:1672-1578(2019)02-0249-01
1.引言
《大學英語教學指南》(2017版)指出大學英語課程重要任務之一就是進行跨文化教育,因此要注重培養學生的英語應用能力,增強跨文化交際意識和交際能力,提高綜合素養,為學生未來學習、生活、社交交往和未來工作中使用英語做好服務。2012年,互聯網+概念首次于第五屆移動互聯網博覽會上被提出。2015年國務院引發了《國務院關于積極推進“互聯網+”行動額指導意見》,這使互聯網+成為國家戰略。互聯網+這一概念也被積極地融合到教育教學中,由此進入了互聯網+教學時代。這也為大學英語教學開啟了新模式,改善和提高了英語教學的有效性,因為它打破了英語學習的時空圍墻,為學生提供了更加多樣和豐富的學習資源,提高了學生英語學習的主觀能動性,大大增加了學生英語學習輸入和輸出的機會和平臺。
雷迪的管道隱喻理論以及萊考夫和約翰遜的《我們賴以生存的隱喻》(1980)開啟了隱喻認知研究時代。認知語言學認為隱喻無處不在,隱喻的本質都是認知的。既然隱喻無處不在,那么識別和運用隱喻的能力也就顯得至關重要了。由此隱喻能力的研究也應運而生。從20世紀80年代起,外語教育研究這開始認識到隱喻在外語教學中的重要作用。吳蓉、周玉忠(2011:172-175)提出在語言哲學及語言學習中隱喻能力與語言能力、交際能力一樣處于重要地位。陳朗(2016)認為隱喻能力是鑒別人們是否熟練掌握一門語言的重要標志,也是衡量人們是否具有豐富想象力和創新思維能力的試金石。概念隱喻在語言上具有跨文化的共性,同時也受到文化因素的制約(蔣敏、王榮明(2015))。因此對于英語學習著來說,理解英漢兩種語言在不同文化背景中的共同性和差異性是跨文化意識訓練的必要條件,而主動在英語表達中使用英語隱喻是英語學習者跨文化交際能力的具體體現。在大學英語教學過程中,培養學生的隱喻能力對提升跨文化交際能力有著突破性的作用。
2.基于使用的隱喻觀
近些年來隨著基于使用語言觀(Tomasello 2000;Lieven&Tomasello 2008)的不斷發展以及語料庫語言學的發展,基于使用的研究方法和范式興盛起來,并被應用到語言學中,研究實際交談中的話語以及語言結構的形成。基于使用的語言觀認為,語言知識是在人的生理條件、認知機理和語言事件高頻率出現的基礎上建構的,其中頻次是動力。第二語言的習得與其他知識一樣,是通過經驗學會的,學習者從輸入中接觸到眾多的形符(token),經過加工后作為類符(type)儲存起來;而后,通過歸納概括出高層次的類符(Hudson 2008)。在此過程中,有兩類因素至關重要:主觀因素是學習者的動機和注意(Hudson2008),客觀因素是語言的頻次,具體包括形符頻次(token fre-quency)和類符頻次(type frequency)。
由于受到基于使用的語言觀的啟發,一些學者開始將基于使用的研究方法和范式應用到概念隱喻中來,試圖闡釋概念隱喻理論所不能回答的問題。基于使用的隱喻觀認為基本隱喻的規約化是受類頻的影響,即語言隱喻均是來源于同一映射的;語言層面的規約化則是形頻的影響,即隱喻語言表達的符號形式。Svanlund(2007)基于頻次的觀點,提出隱喻的規約化是由:隱喻在一個語言社區的應用廣泛性以及在個體語言使用者的頭腦中的固化深度共同決定的。隨之基于使用的隱喻研究便成為隱喻研究的新動向,并成為該領域新的發展趨勢之一。
3.非英語專業大學生隱喻能力培養途徑
3.1提升學生對教材隱喻理解和應用
教師在處理課文中的隱喻時,可以采用課前一課上一課下三步走的方式,全面提升學生對隱喻知識的理解和應用。課前:根據文章中隱喻運用特征,設計課前自學任務。任務的設計可以從三個層面人手:詞匯層面、句子層面以及語篇層面的隱喻應用。課中:讓學生對課前設計的任務完成情況進行匯報,并讓全班同學參與到任務完成評價中來,最后在學生展示以及探討基礎上,由教師進行補充和升華;課后:基于課文中隱喻知識的輸入,為學生創造相似語言情景,讓學生講所學隱喻進行再創造,同時鼓勵學生創造性的應用隱喻,從而培養學生的隱喻應用能力和跨文化思辨能力。雖然基于使用的語言觀強調隱喻習得也是構式和規約化的,但是在處理教材中的隱喻時,也不能完全忽視中西隱喻異同的對比,這有利于學生更直觀地去感受中西思維方式的不同。
3.2增加語言輸入,確保輸入材料的語言交際真實性和有效性
基于使用的語言觀認為語言的習得是在基于語言使用的,因此在學生外語隱喻能力的培養就如其他語言構式一樣,要在使用中培養。互聯網+時代在很大程度上彌補了以往教學中有效輸入的不足,各種原汁原味的外語視頻、音頻以及文字材料極大地豐富了外語學習者的語言輸入。但問題也隨之而來,即如何從海量的材料中辨別語言質量的高低。在保證語言輸入的量的同時,語言輸入的質則成了外語學習者語言輸入是否保證語言交際真實性和有效性的一個重要因素。因此作為教師,要有針對性地為學生選取高質量的包含隱喻的輸人材料供學生泛讀和精讀。對于泛讀材料來講,無論是課下還是課上進行,教師都應該圍繞材料中所包含的隱喻設計一些相關任務;對于精讀材料來說,教師則應對所涉及隱喻語句或篇章進行精講,讓學生更好的理解隱喻背后的思維方式,同時也適當讓學生進行輸出訓練。在提高學生隱喻能力的同時,也為提升學生的跨文化交際能力打下了基礎。