999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

積木詞塊意識與翻譯

2019-09-10 01:43:56楊雪靜陸世雄
新教育論壇 2019年2期
關鍵詞:翻譯

楊雪靜 陸世雄

摘要:英語詞塊,即英語中固定或半固定、模式化了的塊狀結構,在英語中大量存在,在翻譯中,增強和培養詞塊意識,在使用中及時提取,能夠提高語言能力和水平,在山歌翻譯中,使用詞塊可增強山歌的流暢感和準確性。

關鍵詞:詞塊;意識;翻譯

一、引言

語言學家通過研究發現, 大部分情況下,語言構建的基本單位不是單詞,而是具有完全或相對固定形式的詞素的序列, 即詞塊。如果語言使用者能夠在頭腦中存儲大量的詞塊,并且適時適當地提取和利用,將大大提高語言輸入和輸出的流利性和準確度,也必將提高語言使用者的二語整體水平。在英語翻譯時,語言使用者增強詞塊的使用意識,使詞塊的使用從有意識和自覺最終變為無意識而自動地使用是十分重要的。

二、詞塊理論與詞塊意識

“詞塊(lexical chunks)”或“語塊(chunks)”,指英語中一種特殊的多詞

詞匯現象,介于傳統語法和詞匯之間,通常是固定或半固定、模式化了的塊狀結構,它最早是由Becker在1975年提出。其后,許多語言學者都對此術語進行了定義和研究。在語言學界,語言學者最常用的分類方法是Nattinger 和Decarrico 對詞塊類型的劃分標準,從結構上把詞塊分為 4 類,即:(1)多詞詞塊(2)約定俗成的語句(3)短語架構詞塊;(4)句子構建語塊。詞塊具有約定俗成、無需語法生成、整體存儲與提取等特點。

三、詞塊應用在翻譯中的重要意義

英語詞塊大量用語應用英語當中,所謂“應用英語”,指以“聽、說、讀、寫、譯”為基礎的,以實際應用為目標的英語使用形式。本文將著重談論詞塊在譯中的重要作用。

1. 詞塊與翻譯

由于詞塊是整體存儲在大腦中的語言單位,利于使用者整體提取,所以對翻譯教學具有一定的指導和輔助作用。在口譯中,詞塊的大量記憶和使用能夠大大提高譯員語言的流利度,而語言重組技巧的使用能夠提高語言的生動性和地道性。近年來有很多學者通過實證研究的方式證明詞塊的使用與口譯質量正相關,如王文宇,黃艷(2013)通過分析200名英語專業四年級學生的漢英口譯語料發現,詞塊的使用與口譯成績存在顯著正相關,詞塊使用越多的學生口譯成績也越高。王建華(2012)在對某大學兩個口譯班進行為期九周左右的跟蹤試驗后發現語塊教學策略對學生口譯準確性有正向預測性。劉靜(2010)從認知心理學的角度分析歸納出語義編碼記憶和組塊加工記憶能提高口譯記憶的策略。筆者也曾經隨機對若干口譯員和口譯教師做過訪談和問卷調查,調查結果顯示,上述調查人員通過幾年的詞塊方面的積累,口譯水平和口譯經驗逐漸提高和增加。在筆譯中,及時搜集、整理、編撰常用詞塊,充實翻譯教學語料庫,不僅會促進翻譯的準確性和地道性,而且為語言學提供了原料庫。

2. 詞塊與山歌翻譯

山歌是人們在田野勞動或抒發情感時即興演唱的歌曲。它的內容廣泛,結構短小,具有一定的韻律感。在山歌翻譯中使用英語詞塊,可增強節奏感和準確性。

以上三小節內容摘自《劉三姐傳世山歌》,在翻譯中譯者頻繁使用英語詞塊,其中兩個多詞詞塊,五個短語架構詞塊和兩個句子架構語塊,由于約定俗成的語句使用頻率較低,在這部分內容中也沒有出現。但總的來看,山歌翻譯也可以大量使用英語詞塊,使翻譯順暢和地道。

四、結語

綜上所述,詞塊的特點和功能能夠提高語言的地道性和準確性,存儲大量的詞塊,可以減輕譯者在處理信息中的壓力,提高翻譯效率,為翻譯的順利進行打下基礎。在山歌翻譯中可以適當地使用詞塊,增強山歌的韻律感和表達的流利度。

參考文獻:

[1]Becker,J. The Phrasal Lexicon [M]. Cambridge Mass: Bolt and Newman,1975.

[2]Nattinger, J. &DeCarrico, J. Lexical Phrases and language Teaching[M]. Oxford: Oxford University Press, 1992.

[3]劉靜. 口譯記憶及其提高策略[J].淮陰工學院學報,2010(12).

[4]宋永燕,王偉利. 淺談旅游英語的語言特點[J].中國商貿,2012(34).

[5]王文宇,黃艷.語塊使用與口譯產出關系的實證研究[J].外語電話教學,2013(7).

[6]王建華. 語塊教學策略對提高學生會議口譯準確性的實驗研究[J]. 中國翻譯,2012(2)

項目基金:本文為2017年廣西高校中青年教師基礎能力提升項目《劉三姐山歌英譯的詞塊表征研究》(2017KY0565)研究成果之一。

作者簡介:

楊雪靜(1979— ),女,漢族,吉林省長春市人,碩士研究生,河池學院外國語學院講師,研究方向:外國語言學及應用語言學研究、英美文化。

陸世雄(1974— ),男,壯族,廣西賓陽人,碩士研究生,河池學院外國語學院講師,研究方向:英語語言學研究。

猜你喜歡
翻譯
從意識形態角度對《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計算機輔助翻譯與教學設計探討
淺談英漢翻譯中的望文生義現象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語言差異對翻譯的影響
中國文學作品外譯策略研究
淺談漢語顏色詞的解析及英譯
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
主站蜘蛛池模板: 青青草国产在线视频| 一级爱做片免费观看久久| 免费一级毛片在线播放傲雪网| 亚洲综合片| 久久国产香蕉| 久久美女精品| 久久大香香蕉国产免费网站| 欧美一级在线| 欧美一区二区三区欧美日韩亚洲| 伊人激情综合网| 色久综合在线| 亚瑟天堂久久一区二区影院| 五月激情婷婷综合| 亚洲无线一二三四区男男| 国产爽歪歪免费视频在线观看 | 91福利一区二区三区| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 毛片一区二区在线看| 五月婷婷伊人网| 亚洲—日韩aV在线| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频 | 91蜜芽尤物福利在线观看| 亚洲午夜天堂| 欧美日韩综合网| 国产无码精品在线| 久久精品亚洲专区| 色综合久久无码网| 无码日韩视频| 国产人成在线视频| 国产乱码精品一区二区三区中文 | 国产成年女人特黄特色大片免费| 毛片三级在线观看| 国产中文在线亚洲精品官网| 18禁黄无遮挡免费动漫网站| 午夜福利无码一区二区| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 伊人91视频| 第九色区aⅴ天堂久久香| 久久大香伊蕉在人线观看热2| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 精品1区2区3区| 久久成人18免费| 亚洲大学生视频在线播放| 欧美一区精品| 最近最新中文字幕在线第一页 | 色播五月婷婷| 日本亚洲国产一区二区三区| 国产一区二区三区精品欧美日韩| 99久久精彩视频| 香蕉精品在线| 91伊人国产| 国模极品一区二区三区| 国产成人超碰无码| 国产极品美女在线播放| 亚洲免费黄色网| 一本色道久久88| 一本一本大道香蕉久在线播放| 日韩国产黄色网站| 午夜欧美理论2019理论| 真实国产精品vr专区| 伊人中文网| 亚洲中文在线看视频一区| 日韩欧美成人高清在线观看| 欧美精品导航| 另类综合视频| 国内丰满少妇猛烈精品播| 色窝窝免费一区二区三区| 1级黄色毛片| 蜜桃视频一区二区| 国产日韩欧美中文| 精品人妻一区无码视频| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 国内精品小视频在线| 99免费视频观看| 中国一级特黄视频| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 欧美精品影院| 99国产精品免费观看视频| 国产无人区一区二区三区| 欧美一区福利| 欧美日韩动态图| 在线人成精品免费视频|