安樂揚
【摘要】禮貌研究一直是語用學經久不衰的研究議題,本文回顧了國外禮貌理論的演進過程。從 Lakoff (1973)的禮貌規則、Leech(1983)的禮貌原則、Brown &Levinson(1987)的面子理論以及 Fraser(1975)和 Fraser and Nolen(1981)的會話契約論到禮貌研究出現關系轉向,國外學者(Locher & Watts 2005;Holmes & Schnurr 2005;Spencer-Oatey 2008)基于前人禮貌理論使用不同術語對互動交際中的人際關系問題進行了討論與分析。
【關鍵詞】禮貌理論;面子理論;人際關系;關系轉向
禮貌在人際互動中對交際雙方的和諧人際關系起著積極作用,它曾經被認為是一種社會規范,甚至被等同于一個人的良好修養。然而,隨著語用學及社會語言學領域內對禮貌現象研究的深入,專家學者發現,禮貌現象并不像表面看起來那么簡單。禮貌作為語用學界的一個重要研究議題,受到了學者們的廣泛的關注與討論。鑒于“禮貌”這一概念在語用學領域的重要地位,本文對禮貌理論的發展演變過程進行縱向梳理,旨在明晰禮貌理論在語用學領域的發展脈絡,為禮貌研究者的工作提供借鑒。
本文探究國外禮貌理論的演進過程,首先討論了語用學界極具影響力的四個禮貌理論(Lakoff 1973;Leech 1983; Brown &Levinson 1987; Fraser 1975;Fraser & Nolen 1981)的發展進程,接著回顧了禮貌研究關系轉向的相關理論(Locher & Watts 2005; Holmes & Schnurr 2005; Spencer-Oatey 2008)。
一、經典禮貌理論
經典禮貌理論對禮貌現象持有三種不同的觀點:會話準則觀(conversational-maxim view)、面子挽救觀(face-saving view)以及會話契約觀(conversational-contract view)。
Lakoff(1973)的禮貌規則(politeness rules)和Leech(1983)的禮貌原則(Politeness Principle)都是會話準則禮貌觀的代表。他們的理論的出發點是Grice(1967)的合作原則。交際者遵守合作原則可以確保會話順利進行,但合作原則并沒有解釋人們為什么會違反合作原則而產生會話含義(conversational implicature)。Lakoff和Leech認為交際者違反合作原則是出于對禮貌的考量。
Lakoff(1973)是第一位從語用學角度研究禮貌的學者,她的禮貌理論意識到了禮貌問題與人際和諧交往有密不可分的關系,認為禮貌問題就是一個沖突規避的問題。Lakoff(1973)的禮貌規則包括以下三個子規則:不要強加于人;給出選擇;讓對方感覺舒適、友好。這三個準則后來被進一步修訂為:距離策略;遵從策略;友好策略。Leech(1983)在他提出的“人際修辭”框架內探討禮貌。他認為禮貌是那些在人際互動中幫助建立和維系良好人際關系的行為。他提出的禮貌原則包括六個準則:得體準則、慷慨準則、贊揚準則、謙虛準則、一致準則和同情準則。在每個準則之下都有兩個具體的策略,通過考慮話語內容對說話人和聽話人的損益程度,最大化禮貌的表達、最小化不禮貌的表達。這一理論雖然在語用學界意義重大,但有許多學者對這一理論提出了自己的看法。Fraser(1990)批評Leech的禮貌原則過于抽象并有重疊部分,難以在實際中運用。Brown & Levinson(1987)也不贊同這一觀點,他們認為禮貌是在互動過程中受交際雙方控制的,因此不可能被提前規定。會話準則觀將禮貌問題系統化為一系列的規則,忽略了禮貌的動態可協商性。
面子挽救觀的代表是Brown & Levinson(1987)在他們的著作《禮貌:語言使用中的普遍性》中提出的面子理論。Brown & Levinson(1987:61)將面子定義為“每個成員都想為自己聲稱的公眾自我形象”,并認為交際者擁有兩種面子需求:積極面子(希望得到支持和認可)和消極面子(不想被限制行動自由)。此外,Brown & Levinson認為,有些言語行為在本質上就是面子威脅行為,如命令、警告、請求等。對應地,用來緩和積極面子或消極面子威脅程度的語言策略被稱為積極禮貌和消極禮貌策略。Brown & Levinson的面子理論被認為是迄今為止最有影響力的禮貌理論,但與此同時,該理論也引發了巨大的爭議。首先,這一理論是基于西方強調個人自由的盎格魯文化提出的,受到了東方文化視角的質疑(如Ide 1998;Gu1990)。其次,這種面子挽救禮貌觀認為某些言語行為本質上就是不禮貌的,忽略了語境對禮貌感知的重要影響。最后,Brown & Levinson將話語的直接程度等同于話語的禮貌程度,這一論斷被(如Lee-Wong 1994)證實是站不住腳的。
Fraser(1975)和 Fraser and Nolen(1981)的會話契約禮貌觀不同于會話準則觀和面子挽救觀,因為這種觀點(Fraser 1990: 233)認為“禮貌并不意味著讓聽話人‘感覺良好’(在Lakoff或Leech的理論中),也不意味著讓聽者‘感覺不好’(在Brown & Levinson的理論中)”。該理論認為,會話雙方進入并發展一段對話時是需要履行會話契約的,這一契約包含了交際者在會話中所擁有的權力和應該履行的義務,會隨著會話的發展而動態變化。禮貌就是在交際者所協商的會話契約的條款之下產生的。遵守契約的人被認為是有禮貌的,而違反契約的人則是不禮貌的。會話契約理論相對于前面三種禮貌理論的進步之處在于其采用的是動態的、話語研究的路徑看待禮貌問題,但它仍然將禮貌問題約束在了契約條款之下。
盡管上述四種禮貌理論或多或少都將禮貌與人際關系聯系起來,但它們的焦點主要集中在禮貌和面子問題上。實際上,禮貌是為和諧人際關系而服務的。過度關注禮貌與面子導致沒有將人際關系的研究概念化,從而很難發現人際互動中人際關系的語用特征(冉永平,劉平 2015)。近些年來,隨著人際語用學的興起,禮貌研究逐漸出現了關系轉向。
二、禮貌研究的關系轉向
人際語用學從語用學的角度探討人際關系,并采用后現代話語分析的方法對人際關系進行闡釋、分析。許多人際語用學學者提出了不同的術語來闡釋人際互動中的人際關系問題,各術語間既有聯系又有不同側重。
Locher and Watts(2005:10)使用“關系操作”(relational work)一詞來指代“個人投入于與他人協商關系的過程中所做的‘工作’”。他們區分了兩種禮貌——一級禮貌和二級禮貌。一級禮貌是指普通人如何使用外顯的禮貌話語去表達個人行為;二級禮貌是語言學家們自上而下構建的禮貌理論或框架。Locher and Watts(2005)使用關系操作來分析交際者對禮貌的感知,屬于第一級禮貌的內容。Holmes and Schnurr(2005)用“關系實踐”(relational practice)來考察工作場所的禮貌現象,它由三個關鍵組成部分(Holmes and Marra 2004:378)。首先,它是“以他人的‘面子需求’為主導”;其次,它“有助于推進工作場所的主要目標”;最后,工作中的關系實踐被認為是可有可無的。此外,Spencer-Oatey(2009:102)使用“和諧關系”(rapport)一詞來指“交際雙方對人際關系中的和諧—不和諧、平穩—混亂以及熱情—敵對的主觀感知”。Spencer-Oatey(2008)還提出了人際關系管理理論(rapport management theory)來分析交際者在人際交往中的和諧關系管理問題。該理論認為,和諧關系有三個重要組成因素,分別是面子敏感性、社交權力與義務和互動目標,三者相互作用、相互影響,共同對和諧人際關系產生影響。國內學者陳新仁(2018)對這一理論進行改進,增加了“利益”和“情緒”兩個關系管理維度,更加完善了對和諧人際關系的認識。
本文先對語用學領域國外經典的禮貌理論進行了梳理,而后在經典禮貌理論的基礎之上回顧了人際語用學對于人際關系的嶄新探索,旨在幫助國內禮貌以及關系研究者理清禮貌問題的發展脈絡、把握禮貌研究的發展趨勢。
【參考文獻】
Brown,P. & Levinson,S. Politeness:Some Universals in Language Usage[M].Cambridge: Cambridge University Press,1987.
Lee-Wong,S. M. Imperatives in requests[J].Pragmatics,1994,4(04):491-515.
Ide,R. "Sorry for your kindness": Japanese interactional ritual in public discourse[J]. Journal of Pragmatics,1998,29(05):509-529.
Lakoff,R. The logic of politeness; or, minding your p’s and q’s[P].Papers from the Ninth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society.Chicago: Chicago Linguistic Society,1973.
Leech,G. Principles of Pragmatics[M].City:Longman,1983.
Fraser,B. Perspectives on politeness[J].Journal of Pragmatics,1990(14):219-223.
Fraser,B. The concept of politenes[P].NWAVE Meeting.Washington D.C.:Georgetown University,1975.
Fraser, B. & Nolan, W. The association of deference with linguistic form[J].International Journal of the Sociology of Language,1981(27):93-109.
Spencer-Oatey, H (ed). Culturally Speaking: Culture, Communication and Politeness Theory [M].London:Continuum,2008.
Spencer-Oatey, H. & Franklin,P (eds). Intercultural interaction: A multidisciplinary approach to intercultural communication[M].Basingstoke: Palgrave Macmillan,2009.
Holmes, J. &Schnurr, S. Politeness Humor and Gender in the Workplace Negotiating Norms and Identifying Contestation[J].Journal of Politeness Research,2005(1):121-149.
Holmes, J. & Marra,M. Relational practice in the workplace:Women's talk or gendered discourse?[J].Language in Society,2004(03):33.
Grice,H. P. Logic and conversation[A].In H. P. Grice(1989)Studies in the way of words[C].Cambridge: Harvard University Press,1967:22-40.
陳新仁.言語交際者關系管理模式新擬[J].外語教學理論與實踐,2018(03):5-12.
冉永平,劉平.人際語用學視角下的關系研究[J].外語教學,2015,36(04):1-7.