隆濤
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語;教學(xué);必要性;文化教育
引言
語言是社會文化的載體之一,它不能脫離文化而存在。著名語言學(xué)家古德諾夫曾這樣論述語言和文化的關(guān)系:一個社會的語言是該社會的文化的一個方面,語言和文化是部分和整體的關(guān)系,語言作為文化的組成部分,其特殊性表現(xiàn)在:‘它是學(xué)習(xí)文化的主要工具,人在學(xué)習(xí)和運(yùn)用語言的過程中獲得整個文化。可見,作為一門語言學(xué)科,大學(xué)英語必然也承載著文化教育的內(nèi)涵與要求。如何讓大學(xué)生不僅習(xí)得英語技能,而且正確理解、掌握語言背后的文化知識,是當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)關(guān)注的熱點(diǎn)問題之一。
1在大學(xué)英語教學(xué)中加強(qiáng)文化教育必要性分析
語言是文化的載體,同時語言要受到文化的制約。英語和漢語是兩種完全不同的語言,中西文化存在著許多差異。只有清楚地了解兩種文化的共性和個性,才能進(jìn)行有效的語言交際。所以,英語教學(xué)在加強(qiáng)語言基礎(chǔ),重視能力培養(yǎng)的同時,還應(yīng)該加強(qiáng)文化知識的輸入。
1.1語言自身差異
英語中的許多詞匯帶有與中國文化截然不同的含義。例如在中國文化中,“龍”被視為有至高威嚴(yán)和神圣不可侵犯的王權(quán)象征,因此皇帝被稱為“真龍?zhí)熳印保浞b被稱為“龍袍”,但在西方文化中,龍卻是像鱷魚那樣的兇殘動物,傳說中替魔鬼看守財(cái)寶的怪物,一般沒有褒義,作為罪惡的象征,很少用來形容人。因此中國人稱自己為“龍的傳人”,西方人是難以理解的。由此可見,詞匯中包含著極為豐富的文化信息,對語言意義的理解很大程度上依賴于對文化傳統(tǒng)的理解。
1.2不同的文化背景導(dǎo)致語義的非對應(yīng)性
在我國京劇《紅燈記》中,紅燈被視為革命的信號燈。可是如果我們直譯其中的“紅燈”,就會使西方人感到費(fèi)解。因?yàn)樵谖鞣轿幕校t燈是用來掛在妓院門口,作為妓院的標(biāo)志。西方所謂的“紅燈區(qū)”,便是妓院集中的地方。難怪西方人對“紅燈”大惑不解,這就是文化背景不同所造成的。
1.3語言交際方面兩種文化的差異
人們的交際方式與其文化密切相關(guān),不同的文化、不同的風(fēng)俗習(xí)慣和不同的思維方式就會產(chǎn)生不同的交際方式。例如,中國人開場白多要謙虛一番。他們常說自己水平有限,說得不對的地方,請多指教。而西方人,特別是美國人,開場白和結(jié)束語中沒有這樣的客套話。而且這類客套話常使美國人反感,他們認(rèn)為你沒準(zhǔn)備好就不要講,不要浪費(fèi)別人的時間。
2如何在大學(xué)英語教學(xué)中加強(qiáng)文化教育
2.1課堂教學(xué)中主動介紹相關(guān)的文化知識
(1)在詞匯學(xué)習(xí)中學(xué)習(xí)文化
詞匯是語言的基本單位,正確理解詞義是理解句子、篇章的基礎(chǔ),詞義是人們對客觀世界和現(xiàn)象的概括,分為指稱意義和隱含意義。指稱意義是詞匯最本質(zhì)、最基礎(chǔ)的中心寓義;
隱含意義則帶有民族文化的內(nèi)涵。有些詞匯的中英文化語義相同或相近,而有些詞匯的文化內(nèi)涵是特有的,還有更多的詞匯,其指稱意義相同而文化內(nèi)涵不同,
例如英美人強(qiáng)調(diào)個人的獨(dú)立意識、個人的自由與權(quán)利及實(shí)現(xiàn)自我價值的獨(dú)立奮斗精神,一個詞‘indiyidualism就概括了這些理念,但絕不是中文的個人主義。
(2)加強(qiáng)課文文化背景知識的介紹
語言是一種特殊的社會文化現(xiàn)象,它是人們在長期的社會生活實(shí)踐中約定俗成的。每一種語言都是在特定的社會歷史環(huán)境中產(chǎn)生和發(fā)展起來的,因此,每一種語言都反映出使用該語言的國家和民族在不同的社會歷史時期所特有的文化現(xiàn)象。例如:英語中的‘Ladiesfirst,Thanksgiying,Homecoming,Girlsleague Dance,sandwich等等:漢語中的“少先隊(duì)、黑五類、臭老九、一國兩制、躍上新臺階”等等,這些都是在特定的社會歷史環(huán)境中產(chǎn)生的。我們要想掌握和運(yùn)用一種語言,就必須了解產(chǎn)生這種語言的社會,學(xué)習(xí)這個社會的文化。否則,就無法正確理解和運(yùn)用這種語言。
(3)加強(qiáng)非語言交際知識的學(xué)習(xí)
所謂非語言交際是指言語行為以外的交際行為,它是不依附語言代碼的交際,在人類交際中起著語言代碼無法代替的作用。同語言交際一樣,不同文化背景的人,非語言交際行為也存在著很大的差異,它會因文化環(huán)境的差異而具有不同的含義。例如中指與食指交叉的手勢,在中國表示數(shù)字“十”,在印度表示結(jié)束,在法國、美國等國則表示祈禱幸運(yùn)或吉祥。因此,教師必須將此種文化引入課堂,提高學(xué)生對目標(biāo)語國文化的理解力。
2.2結(jié)合豐富的課外活動進(jìn)行文化教學(xué)
在課余時間,鼓勵學(xué)生參加英語口語大賽、做英語游戲、進(jìn)行英語演講、開辟英語角、舉辦英語沙龍等豐富多彩的活動,使學(xué)生在良好的學(xué)習(xí)氣氛中理解、吸收課堂上所學(xué)的內(nèi)容,增加學(xué)英語的興趣,在潛移默化中提高跨文化交際能力。互聯(lián)網(wǎng)也是輔助英語教學(xué)的有效手段。現(xiàn)在越來越普及的網(wǎng)絡(luò)給我們了解和學(xué)習(xí)西方文化社會提供了非常便利的窗口。英語教師可以利用互聯(lián)網(wǎng)與世界同行交流,了解國際英語教學(xué)發(fā)展動向,共享新的教學(xué)資料和科研成果,同時引導(dǎo)學(xué)生通過互聯(lián)網(wǎng)參與國際交流,促進(jìn)語言習(xí)得。
2.3加強(qiáng)課外英語讀物的閱讀
由于課時的限制,教師不可能面面俱到,把所有的英語文化知識都介紹,但可以利用課外時間進(jìn)行補(bǔ)充。比如說,教師可以推薦一些優(yōu)秀的課外讀物給學(xué)生,包括英美概況、西方思潮簡介、圣經(jīng)故事、希臘神話、羅馬神話及文藝作品等,這既能訓(xùn)練學(xué)生的閱讀能力,又能開闊眼界,增長知識,提高文化素質(zhì);舉辦文化專題講座,在有條件的學(xué)校,應(yīng)該鼓勵學(xué)生與外籍教師和留學(xué)生多交朋友,切身感受、學(xué)習(xí)不同的文化、不同的語言使用規(guī)范。
結(jié)束語:
總之,無論采取哪種形式其宗旨都是提高學(xué)生對中西方文化差異的認(rèn)識,和提高運(yùn)用語言進(jìn)行交際的能力。大學(xué)英語教學(xué)中的跨文化教育是一個長期的習(xí)得過程,它的全面實(shí)施受教師、學(xué)生、教材、政策等多方面的影響,我們應(yīng)堅(jiān)信,經(jīng)過不斷努力、改進(jìn)、完善,大學(xué)英語教學(xué)中的跨文化教育一定會達(dá)到其最終目的,提高大學(xué)生的英語運(yùn)用能力。