999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

對科技英語詞匯的構成及翻譯分析

2019-12-21 12:15:50覃浩然
大眾投資指南 2019年4期
關鍵詞:英語詞匯單詞詞匯

覃浩然

(興義民族師范學院,貴州 興義 562400)

引言

科技英語是時代發展的必然結果,它作為一種新的英語文體,從誕生之日起,就受到了人們廣泛的關注。步入21世紀后,科技英語的詞匯量顯著增加,人們在接觸英文科技文獻時,經常遇到一些生僻的科技英語詞匯,而普通的科技詞典無法很好地滿足人們的閱讀需求,所以對科技英語詞匯的構成和翻譯進行分析,具有積極的意義。

一、科技英語詞匯的構成方法

第一,合成法,也就是將兩個詞合并在一起,成為一個新詞:比如名詞+名詞的形式:water vapor,它的意思是水蒸氣。比如形容詞+名詞的形式:periodic table,它的意思是元素周期表。比如動名詞+名詞的形式:swimming suit,它的意思是泳衣。比如名詞+動名詞的形式:ship building,它的意思是造船。另外,還有其他的形式,比如make up,它的意思是化妝品。

第二,轉換法,指的是將生活中的詞匯轉換為科技詞匯,但是需要充分尊重詞匯的原意,在生活詞匯與科技詞匯之間建立一定的聯系。比如一些名詞直接轉換為動詞:oil,名詞指的是油,可以直接轉換為動詞,意思是給車加油。比如一些副詞直接轉換為動詞:back,副詞含義是向后,轉換成動詞后,意思是倒車。另外,也有一些動詞直接轉換為名詞:flow,動詞意思是流動,轉換成名詞后,代表流量[1]。

第三,加綴法,指的是在原有的詞干前面和后面加上詞綴,這種方法要求翻譯者掌握豐富的英語詞綴。比如涉及有機化學中的典型物質時,很多專業名詞字典中沒有,所以只有掌握了加綴法,才能真正了解詞匯的含義。如果詞尾加上-ene或者是-yne,則表示這種物質是烯類或者是炔類物質。如果是前綴,基本上都是改變詞的意思,而不會改變詞的性質。比如表示否定或者是意義相反的詞:asymmetry,意思是不對稱的,antimissile,意思是反導彈的。或者是一些其他的加綴方法,比如reproduce,意思是再生產,auto-timer,意思是自動定時器,television,意思是電視機。

第四,縮略法,指的是對原來的詞匯進行壓縮,比如按照單詞的首字母進行壓縮,典型的有CPU:Central Processing Unit,意思是中央處理器,CAD:Computer Aided Design,意思是計算機輔助設計。也可以刪除單詞中的一些字母,比如plane:airplane,意思是飛機,phone:telephone,意思是電話,exam:examine,意思是考試。另外,一些單位的縮略也值得注意:s:second,意思是秒,km:kilometer,意思是千米。

第五,混搭法,指的是從兩個單詞中各取一部分,然后頭尾相連,成為一個新詞。比如smog:smoke+fog,意思是煙霧,transistor:transfer+resistor,意思是晶體管。

第六:符號法,指的是使用特殊的符號,代替相應的詞匯。比如&:and,意思是和,/:or,意思是或,#:number,意思是號碼。

二、科技英語詞匯的翻譯方法

科技英語詞匯翻譯的基本原則是準確規范、通順易懂和簡潔明晰。目前,科技英語詞匯的翻譯方法主要有三種:

第一種,直譯法。這種方法就是按照單詞字面的意思進行翻譯,比如Microsoft,意思是微軟。也可以按照單詞的發音進行翻譯,比如Nikon,意思是尼康,Canon,意思是佳能。或者是根據物體的具體形狀進行翻譯,比如hyperbolic curve,意思是雙曲線,ball lightning,意思是球狀閃電。直譯可能會令人們感到生疏,但是隨著詞匯使用頻率的升高,人們可以通過直譯進行更好的交流[2]。

第二種,意譯法。這種方法需要找到單詞的引申含義,或者是對單詞進行解釋,比如spacecraft,如果直接翻譯是:設計用于飛行在地球的大氣層以外自由空間的載人飛行器,而如果進行歸納和概括,可以翻譯成宇宙飛船。比如jobhopping,如果直接翻譯是:在工作之間來回尋找,而通過意譯,可以翻譯成跳槽。比如the outflow of talent,直接翻譯比較困難,所以可以引申為人才流失。在對一種科技現象進行解釋時,往往需要使用特殊的詞匯,這種詞匯的作用就是要讓人們更好地了解現象的本質,比如tooth markers,意思是切削痕跡。

第三種,構詞法。這種方法是對科技英語詞匯的構成形式進行分析,然后從整體角度對詞匯進行翻譯。比如carbon dioxide:carbon(碳)+dioxide(二氧化物),意思是二氧化碳。或者是加上前綴和后綴的單詞,比如transnational,意思是跨國公司,anthropology,意思是人類學,refrigerator,意思是冰箱,electromagnetic wave,意思是電磁波。

需要注意的是,科技英語詞匯翻譯的難點在于專業術語的翻譯,雖然一些詞匯看起來十分簡單,并且比較常見,但是在科技文章中它的意思可能與常見的意思截然不同。比如cock,它的常見意思是公雞,而作為專業術語,它的意思是吊車,比如hand,它的常見意思是手,而作為專業術語,它的意思是指針。另外,還可以將直譯與意譯兩種方法相結合,比如carrier rocket,意思是運載火箭。

三、結論

綜上所述,科技英語詞匯的來源十分廣泛,而且具有一定的規律,翻譯工作者完全可以從詞匯的構成入手,根據不同的構成方法,靈活運用翻譯技巧,為人們閱讀英文科技文獻提供一定的指導和幫助。

猜你喜歡
英語詞匯單詞詞匯
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
單詞連一連
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
看圖填單詞
高中英語詞匯學習之我見
擴大英語詞匯量的實踐
散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:56
本刊一些常用詞匯可直接用縮寫
最難的單詞
網聊英語詞匯集錦
主站蜘蛛池模板: 在线精品视频成人网| 国产精品lululu在线观看| 久久香蕉国产线| 蜜臀AV在线播放| 亚洲欧洲日本在线| 中文字幕在线播放不卡| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 美女亚洲一区| 国产区成人精品视频| 人人看人人鲁狠狠高清| 亚洲天堂久久新| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 亚洲人在线| 国产欧美日韩视频怡春院| 精品无码国产一区二区三区AV| 国产精品污污在线观看网站| 五月激情婷婷综合| 国产欧美亚洲精品第3页在线| 国产精品露脸视频| 日本久久免费| 日韩精品亚洲人旧成在线| 手机成人午夜在线视频| 欧美不卡视频一区发布| 国产精品成人一区二区不卡| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 亚洲最大福利网站| 国产91久久久久久| 国产真实乱子伦视频播放| 国产丝袜第一页| 新SSS无码手机在线观看| 97色伦色在线综合视频| 国产在线欧美| 亚洲色图在线观看| 久久国产香蕉| 亚洲第一成年人网站| 久久香蕉国产线看观看式| 亚洲免费黄色网| 国产黑人在线| 丝袜久久剧情精品国产| 国产成人综合久久精品尤物| 成人一区在线| 美女免费黄网站| 狼友视频一区二区三区| 免费A级毛片无码免费视频| 亚洲一区二区三区国产精品| 日韩AV手机在线观看蜜芽| 欧美成在线视频| 日韩欧美视频第一区在线观看| 超碰91免费人妻| 久久久久免费看成人影片 | 日本高清有码人妻| 成人一级免费视频| 99re在线观看视频| 久久香蕉国产线看观看亚洲片| 亚洲天堂2014| 99无码中文字幕视频| 婷婷中文在线| 日韩成人高清无码| 国产99视频免费精品是看6| www.国产福利| 成人在线不卡视频| 久久亚洲中文字幕精品一区| 国产va免费精品| 国产一级无码不卡视频| 成人免费黄色小视频| 四虎成人精品在永久免费| 色久综合在线| 中字无码av在线电影| 精品国产免费人成在线观看| 99re视频在线| 亚洲日韩Av中文字幕无码| 国产av一码二码三码无码| 中文字幕乱妇无码AV在线| 在线日韩日本国产亚洲| 久久无码av三级| 男女精品视频| 草草影院国产第一页| 精品国产一区二区三区在线观看 | 中文天堂在线视频| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 国产精品成人第一区| 免费99精品国产自在现线|