馬江
摘要:本文基于我國的語言生態環境,研究人們在語言表達和人際溝通方面的語用策略。首先,介紹我國語言環境中的人際關系與管理模式;其次,研究我國人們在使用語言處理人際關系時的方式;最后,基于人際關系處理方式,提出應該注意的事項,以此為使用語言處理人際關系提供一定的理論參考。
關鍵詞:語用學;人際關系;語言環境
隨著語言文字應用的方式和手段的現代化,人際交往中使用的語言能及時反映出社會的語言生活現實:正面的語言表達方式和內容得到廣泛和迅速傳播,成為家喻戶曉的語言模因;負面的語言表達方式又會隨著生態環境的改善而得到抵制,在人們的語言生活里淡出、消亡。綜上所述,語言生活講究人際交際的語用,注意處理人際關系的語用方式和策略,從而充分發揮人際交往的語用功能,促進社會人際關系的和諧。
1. 我國語言環境中的人際關系與管理模式
1.1 人際關系
一是傳統思想引領的語言生活人際關系。我國社會的語言生活一向秉承傳統的儒家思想,盡管隨時代變遷有所變化,但有不少是我們一直沿襲下來的,而承傳下來待人接物的訓導中,人倫是一切人際交往中共同遵守的準則。
二是現代中國語言生活的人際關系。隨著科學的發達,人們的視野變得開闊;人際間的交流范圍也得到拓寬;而以社會利益為重,以本事論人。通過家庭關系、友情的溝通聯系和交流以及經濟利益的交換,從虛擬到現實的交流形式產生。
1.2 管理模式
一是基于面子的人際交流語用學。在我國傳統文化的影響下,人們認為良好人際關系的維持在于禮貌的實施,而禮貌的本質在于“面子管理”,即維護自己或對方受到威脅的面子。社會權利與義務與社會期待相關,分為平等權與交往權,前者指交際者受到平等對待、不被剝削利用的權利或信念,包含損益——受益、平等——互惠和自主——控制三種次準則;后者指交際主體之間享有聯系和交往的權利或信念,包含參與、移情和尊重三種次準則。
二是基于人情的人際交流語用學。漢語文化語境下人際和諧管理的核心是“施—報”互惠的人情原則。人情對交際過程的影響主要體現在兩個方面:一是違反或破壞人情原則,如不講人情或不給面子,引發沖突性話語,導致人際關系的解構,產生負面效應;二是遵循人情原則,如互惠和施報行為,增進交際主體之間的情誼,促成人際關系的建構,產生正面效應。
2. 使用語言處理人際關系的方式與策略
2.1 變異稱呼密切人際關系
在人際交往過程中稱呼的變化是密切人際關系的表征方法。社會稱謂,不管是問候還是呼喚語,在不同的時期會根據社會生態環境的變化經歷一些變化,經常改變自己的表達方式。社會稱謂在新中國成立之初和文化大革命、改革開放等時期有著不同的名稱。從人際語用的觀點來看,社會稱謂是密切人際關系的一般手段。
2.2 善用虛言助力人際關系
在人際交往中追求表面上的人際和諧,會削弱真誠的人際關系。此外,為了避免沖突,虛言被用作人際溝通中的妥協或折中。受中國傳統文化的影響,與其保存差異,不如尋求彼此共同的基礎。其結果必然會采用虛言應酬戰略,表現為表里不一、口是心非。更為嚴重的是,中國文化要求人們保持感情,追求體面。實際上,西方文化并沒有完全擺脫同樣的虛言敷衍應酬手段,但是,沒有中國文化那么普遍。
2.3 語用移情拉近人際關系
人際認同是指對人際身份的認同。人際身份的高低直接影響對人關系,有可能直接影響語言的選擇。身份高的人,人們會做到高度評價,如果在語言互動中,他們能降低自己的地位,與低權勢的人平等對話,那就是我們通常說的語用移情了。語用學的“語用移情”指言語交際雙方情感相通,能設想和理解對方用意,它涉及說話人如何移情到聽話人的位置,“刻意對聽話人吐露心聲、表達用意”;涉及聽話人如何“設身處地來理解說話人言談的心態和意圖”。
3. 使用語言改善人際關系的注意事項
3.1 合理運用稱謂的改變
除了正式的交流之外,現在幾乎沒有使用信件和信封,大多數人都使用電腦和手機進行聯絡和交流。在這種類型的信息交換中,很少使用稱謂,大部分都是直接叫出對方的名字,或者不打招呼。總之,在人際關系中,要合理使用稱謂,這樣才能有效提升人際關系,否則,會出現尷尬的情況。
3.2 識別腐敗語言的運用
事實上,語言腐敗在過去很長一段時間都存在于國內和國外,現在已經成為人際關系的毒瘤和生態環境的污染源。語言腐敗常出自權勢,他們不實際的吹噓最容易挫傷人際關系。他們往往擅長“唱高調、說大話”的“忽悠功”。因此,我們在人際關系中,要學會識別這些腐敗語言,而不是為了拉近人際關系間的距離,任意使用腐敗語言,對產生社會不和諧的因素。
4. 結語
在人際語用學下,通過語言處理,可以提升人際關系效果。本文通過對使用語言處理人際關系的學問的研究,分析了我國語言環境中的人際關系與管理模式,在此基礎上研究了我國使用語言處理人際關系的四種方式與策略,在這些方式與策略的運用過程中,需要合理運用改變的稱謂,并善于識別腐敗語言,以此通過合理的方式促進人際關系的和諧。
參考文獻
[1] Anne H. Politeness and Relationship from the Perspective of Interpersonal Pragmatics [J]. Foreign Languages (Journal of Shanghai International Studies University),2020,43(03): 35-45.
[2] Xie, Chaoqun, He Ziran & Lin Dajin. Politeness,myth and truth [J]. Studies in Language,2005( 2) : 431-461.
[3] 何自然. 人際語用學:使用語言處理人際關系的學問 [J] . 《外語教學》,2018,39(06):1-6.
[4] 何自然. 于國棟. 語碼轉換研究述評 [J]. 《現代外語》, 2001(01):85-95
[5] 冉永平. 人際語用學視角下人際關系管理的人情原則 [J]. 《外國語》, 2018(07):44-65
[6] 冉永平. 黃旭. 人際關系的語用學研究 [J].《外語教學》,2019,40(02):19-25.
[7] 沈星辰. 人際語用學研究的社會認知路徑 [J]. 《外語教學理論與實踐》,2018(03):27-33.
[8] 楊艷. 群體取向與人際交往中的交往策略 [J]. 《江蘇外語教學》,2005(01):56-59
[9] 姚曉東,王涵.人際語用學視角下的信任關系建構[J].《外語學刊》,2019(04):32-36.