999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

在電影翻譯中對歸化和異化的研究運用

2020-03-25 08:10:10桑韓
中國民族博覽 2020年2期
關鍵詞:運用

【摘要】隨著經濟的日益增長,世界各國聯系越來越密切,其中當然也包括各國間文化的交流。作為國家文化的重要載體,電影是各國人民不可缺少的一項重要娛樂休閑活動。隨著我國與其他國家的文化交流日益密切,大量的外國電影流入我國,尤其是歐美影視作品被國內大量影迷所追捧,因此,對英文電影的翻譯工作逐漸為人們所重視。優秀的電影翻譯不但能夠滿足觀眾的精神需求,還需要言簡意賅、通俗易懂。基于此,筆者針對歸化、異化兩種主要影視翻譯策略進行探討,以期促進我國電影翻譯事業健康發展。

【關鍵詞】歸化;異化;英語電影翻譯;運用

【中圖分類號】J905 【文獻標識碼】A

經濟基礎決定上層建筑,隨著經濟全球化的發展,各國經濟聯系逐漸密切,其文化交流也日益頻繁。電影作為國家文化的重要載體,尤其是作為一種大眾所樂于接受的文化方式,更是在其交流中頻繁起來。越來越多的英語電影走進我國,中國的電影也在走出去,不僅為各國人民提供了更多欣賞影片的機會,還為人們創造了了解其他國家文化的機會,當然在這中間就需要“翻譯”這一橋梁來連接彼此;另一方面,不同國家有著自身的語言文化,因此,在翻譯過程中,譯者需要具備一定的文化底蘊、知識素養等,并且要結合實際情況來選擇合適的翻譯方法對影片進行翻譯。

一、歸化和異化

歸化和異化最初是由西方翻譯理論家提出來的。在《論翻譯的方法》一文中,作者最先提出了歸化和異化的概念。具體來說,歸化指的是為受眾考慮,異化則是為原作者考慮。由于眾口難調,人們對于這兩種翻譯方式有著不同的看法,部分人認為歸化抹殺了文化個體性,部分人認為歸化為受眾掃除了文化障礙;對于異化來說,部分翻譯學者認為其最大程度上保存了原文語言和文化差異,最大限度保留了原國家的文化。

一些學者提出,實際上歸化等同于直譯,異化等同于意譯。顧名思義,直譯就是按照原文內容逐字逐句去翻譯,無論是英譯漢還是漢譯英,或者其他語種之間的互譯一概如此;意譯就是根據各國不同的文化在一些翻譯內容上進行調整,以免受眾產生文化上的理解歧義。可見,直譯和意譯是針對不同語言的不同形式和特點提出的,它們討論的重點在形式和內容上。這也就是說,歸化和異化的側重點分別為站在受眾角度與原作者角度,因此,兩者是完全不同的翻譯方式,但是不可否認的是兩者也存在著緊密的聯系。一部優秀的翻譯作品,歸化與異化兩種方法是相輔相成的,必定是既有歸化的翻譯手法,也有異化的翻譯手法的。當然,對歸回和異化的使用頻率取決于不同的作者、讀者及創作風格等。

二、英文電影翻譯的影響因素分析

(一)思維方式和語言習慣差異因素

各國間歷史不同、經歷不同、發展不同必然會造成思維方式和語言習慣的差異,而不同的思維方式和語言習慣都會在自己國家的電影中體現出來。例如我們常說的“中國式英語”,是指國人在學習英語的過程中,習慣性用中國傳統思維與語言習慣來表達亦或翻譯。舉個例子,中國人早上見到老師問好一般是“Good morning,teacher”,這是因為中國人知道“teacher”一詞是“老師”,所以就按照自己的思維進行直譯。而其實在英語國家中,大家對老師的稱呼通常為“Mr、Mrs”等,而這就可以看出思維方式和語言習慣對翻譯的重要影響了。

(二)審美觀念差異因素

從理論上說,電影是一種用現代藝術手法展示社會生活的映射方式。電影越來越受到大眾的喜愛,是因為人們能從電影里找出一些與自己心里所想產生共鳴的東西。然而,中西方審美因素的差異導致不同民族審美觀念直接影響到自身的語言活動。在中國傳統審美思想中大多數以意合為美,注重對稱性、和諧性的審美風格,其具體體現在中國傳統建筑、書法、國畫、古詩中。例如“身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通”就能夠體現出“對偶”的審美風格,并且這種獨特的審美觀念在影片名中也得以體現,如《臥虎藏龍》等。而在西方國家,其民族通常注重形合美,如平面美等,因此,大多數英語電影的語言都是凸顯了表象美,例如X、Avatar等。而也由于中西方存在的審美差異,使得英語電影翻譯中工作者必須要考慮到文字在自己國家中的美學內涵與側重點,把握中西方審美的差異來進行翻譯,例如經典的翻譯作品《廊橋遺夢》《穿Prada的女王》《黑客帝國》等。

(三)電影商業性因素

眾所周知,電影是一門文化性和商業性兼具的藝術,故我們在進行英漢電影互譯時不可或缺的考慮因素是其商業性。因此,在具體翻譯過程中,不可死板地對其進行翻譯,而是要融會貫通,充分體現出翻譯對電影的宣傳作用,既能夠吸引觀眾注意力,又要契合電影主題,還要符合大眾審美。例如對電影《Hilary and Jackie》進行翻譯時,中國譯者將其翻譯為《她比煙花寂寞》,盡管沒有按照原文進行直譯,但是這種富有藝術的翻譯方法會讓觀眾覺得十分有趣,從而吸引了他們的眼球。

三、歸化和異化在英語電影翻譯中的運用

(一)歸化在英語電影翻譯中的具體運用

在翻譯中使用歸化的方法能夠有效地表達與傳遞原作品的信息,具有通俗易懂的特點,避免與原作品中一詞多意的情況的發生。我們都知道,文化背景、思維方式及語言習慣等方面的差異,會讓制作出來的電影側重點不同。例如國產電影通常會緊抓中華民族的傳統精神來進行側重表達,如《攀登者》就是抓住中國人民直面困難、鍥而不舍的精神來進行展開,盡管一次次攀登失敗,但是不能阻止中國人在自己的領土上留下腳印。而西方國家則更加注重個人主義,這就與中國人的思維觀念存在出入。對此,歸化法的原則就是“以民族中心主義思想為原則,讓外國語言符合輸入國的文化價值觀”,用較為流暢的語言來滿足輸入國觀眾的需求。也就是說,在翻譯過程中,需要將語言轉化為更加符合國人接受的方式,立足于中國傳統文化、思維與審美觀念,縮小中西方文化差異,將電影劇情內容更大程度上傳遞給國內觀眾。例如《Waterloo Bridge》被翻譯為《魂斷藍橋》,而這樣的翻譯方式吸引了大批的中國觀眾;再比如有些電影翻譯之后并不是四字短語,《Ghost》就被翻譯為《人鬼情未了》,還有《紅菱艷》(RedShoes)、《諜中諜》(Mission Impossible)、《聞香識女人》(Scent of a Woman) 等。

(二)異化在英語電影翻譯中的具體運用

英語電影中有很多民族性特點較強的人名、地名等,對這些就需要進行異化處理。從前文可知,異化實際上是要求最大程度上尊重原文本,尊重原文的文化差異、語言習慣等,不能只為了輸入國受眾理解而讓英文電影失去其原汁原味。英語電影中有很多專門的地名和人名等,在電影翻譯中就可以直接引用這些名詞,但是對于專有的地方特色文化就需要體現出翻譯的專業性了,不能使用前文所說的歸化或者直譯的方式來翻譯。例如經典的異化作品《THE SEVEN YEAR ITCH 》被譯為《七年之癢》,其故事講述的是一對已婚七年的夫婦,在日趨平淡的生活中,這個家庭產生了危機。這部被譯為《七年之癢》的作品受到國內外觀影者的歡迎,由于該片的成功,人們不僅接受了“七年之癢”的說法,還對其做出了漢語層面的一個延伸,不僅很好地體現出了本片的主題,還豐富了漢語的表現手法,因此算得上異化翻譯領域中的經典。同樣經典的翻譯案例還有《雨人》(Rain Man)、《羅馬假日》(Roman Holiday)、《第一滴血》(The First Blood)、《指環王》(The Lord of Rings)、《音樂之聲》(The Sound of Music)等。

四、結語

總之,歸化和異化是英語電影翻譯中常見且有用的兩種翻譯方法,然而兩者并不會獨立存在,而是相輔相成的。一部成功的電影翻譯作品必須是由兩者共同合作完成,因為歸化能拉進觀影者與原電影的關系,異化則是尊重原著,讓人們了解到更多的外域文化,所以,二者缺一不可。我們可以大膽預測,未來英語電影翻譯中會越來越多出現異化,這是因為隨著經濟全球化,各國文化的交流、聯系也更加緊密,人們在物質得到滿足的基礎上,會更加追求精神文化,渴求認識、了解外來文化。而電影作為文化傳播的重要載體之一,能夠滿足大眾的這一需求,其對英語電影翻譯領域來說是一次挑戰與機遇。相信翻譯人員在不斷汲取經驗與翻譯工作改進中,會更加完善歸化與異化的方法,從而翻譯出更加完美的作品。

參考文獻:

[1]熊永萍.淺談英語翻譯中的歸化策略與異化策略[J].校園英語,2018(2).

[2]宋云生.談歸化法和異化法在英漢互譯中的轉換運用[J].海外英語,2018(8).

[3]王秀.淺談電影字幕翻譯中的歸化和異化[J].才智,2016(36).

[4]葛夢君.歸化與異化在英語電影翻譯中的運用[J].青年文學家,2013(13).

[5]趙婷.英漢電影字幕翻譯中對文化他者的改寫[J].重慶理工大學學報:社會科學,2012(10).

作者簡介:桑韓(1985-),女,漢族,吉林省長春市人,研究方向:英語筆譯。

猜你喜歡
運用
試分析拓展訓練在小學體育教學中的運用
體育時空(2016年8期)2016-10-25 20:08:35
啟發式教學在高職院校足球教學中的運用
體育時空(2016年8期)2016-10-25 19:41:06
游戲教學法在高校足球教學中運用及思考
構建電力營銷信息系統的作用分析
企業現金流量表分析與運用
“贊賞發現”在高中語文教學中的運用
探析集約化管理在企業人力資源管理中的運用
企業管理中社會網絡的運用及相關問題闡述
節能降耗技術管理在電氣設備的運用
工廠電氣節能技術綜述
主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品一区二区第一页免| 久久精品人人做人人爽97| 免费在线播放毛片| 好吊色国产欧美日韩免费观看| 国产资源站| 色婷婷成人网| 免费国产一级 片内射老| 亚洲三级a| 影音先锋亚洲无码| 久久久亚洲色| 中文国产成人久久精品小说| 亚洲av片在线免费观看| 婷婷99视频精品全部在线观看| 污视频日本| 亚洲久悠悠色悠在线播放| 日韩少妇激情一区二区| 亚洲免费人成影院| 国产精品专区第一页在线观看| 亚洲日本一本dvd高清| 一区二区三区四区在线| 欧美日韩中文字幕二区三区| 亚洲一区二区约美女探花| 国产91精选在线观看| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 国产亚洲日韩av在线| 久久婷婷色综合老司机| 国产欧美高清| 97成人在线视频| 伊人久久大香线蕉综合影视| 91视频区| 亚洲欧美在线综合图区| 国产草草影院18成年视频| 久久国产精品无码hdav| 国产福利一区视频| 国产成人高清亚洲一区久久| 欧美日本在线一区二区三区| 国产日韩精品一区在线不卡 | 麻豆精品在线播放| 欧美yw精品日本国产精品| 91成人免费观看| 亚洲视频色图| 人妻丰满熟妇αv无码| 91成人精品视频| 精品伊人久久久久7777人| 久久一级电影| 国产黄色片在线看| 萌白酱国产一区二区| 国产丝袜无码精品| 99热线精品大全在线观看| 毛片一级在线| 91伊人国产| 久久久久久久久亚洲精品| 一级毛片免费观看久| 老司国产精品视频91| 日韩A∨精品日韩精品无码| 亚洲国产综合自在线另类| 国产亚洲精品在天天在线麻豆| 毛片三级在线观看| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 人妻无码AⅤ中文字| 欧美激情视频一区| 制服丝袜一区| 国产欧美高清| 99久久精品国产自免费| 亚洲综合九九| 野花国产精品入口| 五月天久久婷婷| 激情影院内射美女| 国产成人无码久久久久毛片| a级毛片网| aa级毛片毛片免费观看久| 国模私拍一区二区三区| 国产黑丝视频在线观看| 亚洲男人的天堂在线观看| 日韩毛片基地| 青青操国产视频| 国产视频欧美| 午夜三级在线| 无码一区二区三区视频在线播放| 国产在线自揄拍揄视频网站| 成人免费午夜视频| 亚洲国语自产一区第二页|