本報(bào)駐伊朗特約記者 鄭凱


伊朗的傳統(tǒng)新年諾魯孜節(jié)在春分這一天,往年新年時(shí)伊朗人會(huì)走親訪友或駕車遠(yuǎn)游。而今年由于疫情,這個(gè)諾魯孜節(jié)大家都在居家隔離。曼娜家住在德黑蘭瓦納克廣場(chǎng)附近,這里是當(dāng)?shù)匾咔楦甙l(fā)區(qū)。曼娜和老公陪兩歲的兒子宅在家已經(jīng)有些日子了,小男孩好動(dòng),時(shí)常鬧著要出門(mén)。曼娜與家人的聚會(huì)也取消了,這真是一個(gè)寂寞而煩心的新年。
家家必備《哈菲茲詩(shī)集》
她想起去年新年與家人圍坐在一起,品茶讀詩(shī)的熱鬧情景,于是從書(shū)架上取下《哈菲茲詩(shī)集》,倚坐在七彩“年鮮桌”前,閉眼靜了靜心,隨手翻開(kāi)了一頁(yè):“啊,悲傷的心哪,你會(huì)痊愈的,不要絕望。躁動(dòng)不安的頭腦,也終會(huì)寧?kù)o,不要傷悲。當(dāng)春天的生機(jī),讓草地重披綠衣,心哪,你會(huì)戴上鮮花織就的王冠,小鳥(niǎo)在鳴唱,不要傷悲。如果目前的生活境況,不遂你心,不如你意,要記住生活不會(huì)永遠(yuǎn)這樣,不要傷悲。”
曼娜一邊讀,一邊微微點(diǎn)頭,心頭的重負(fù),仿佛被一股清泉沖洗干凈。“哈菲茲已經(jīng)告訴我,應(yīng)該怎樣面對(duì)疫情,怎樣去生活!”
每逢傳統(tǒng)新年或冬至夜,伊朗人有全家圍坐聊天讀詩(shī)的傳統(tǒng)習(xí)俗。而所讀的詩(shī)歌,一定是哈菲茲的詩(shī)。
哈菲茲是14世紀(jì)的波斯詩(shī)人。他的名字的意思是“熟背古蘭經(jīng)的人”。他的詩(shī)歌,多以美酒、愛(ài)情、狂放為主題,同時(shí)對(duì)言行不一的虛偽教士極盡諷刺。他的詩(shī)感情熱烈,言淺意深,比喻清奇,有伊朗“詩(shī)仙”的美譽(yù)。據(jù)說(shuō),他的詩(shī)集,是伊朗再版次數(shù)最多、發(fā)行量最大的文學(xué)作品。在伊朗人家里,除了《古蘭經(jīng)》,另外一本必備的書(shū),就是《哈菲茲詩(shī)集》。
一首詩(shī)對(duì)一個(gè)女孩的啟示
迷惘的時(shí)候,伊朗人也常常會(huì)用哈菲茲的詩(shī)來(lái)占卜,隨便打開(kāi)詩(shī)集的某一頁(yè),上面的詩(shī)就是詩(shī)人的啟示和預(yù)言。伊朗人認(rèn)為,哈菲茲的詩(shī)可以消除心中疑惑,幫自己做出正確的選擇。
沙耶斯苔,一個(gè)熱愛(ài)踢足球的女孩子,她對(duì)筆者說(shuō):“當(dāng)我需要做出選擇,卻沒(méi)有足夠的勇氣去實(shí)施的時(shí)候,我會(huì)去翻一翻哈菲茲的詩(shī),他的詩(shī)會(huì)讓我知道,我的選擇是不是正確。如果他的詩(shī)歌,與我的選擇相反,我會(huì)對(duì)自己說(shuō),嗯,或許這樣做會(huì)有些問(wèn)題,讓我想想看還有沒(méi)有其他方法。”她接著說(shuō):“有一個(gè)女孩,正在和男朋友討論是否要分手,因?yàn)槟泻⒁鰢?guó)。異國(guó)戀很辛苦,可兩個(gè)人又割舍不下這段感情。思來(lái)想去,她翻開(kāi)了《哈菲茲詩(shī)集》,讀到了這樣的詩(shī)句:‘真主啊,你贈(zèng)予我一朵微笑的花,可我將它歸還于你,愿你能保佑它的安康。盡管它不再是我忠誠(chéng)的朋友,可我還是希望它平安健康,遠(yuǎn)離世間所有的病患。當(dāng)她看到這段詩(shī)句的時(shí)候,她就明白了,自己該怎樣做。于是,兩人平靜地分手了。”沙耶斯苔是發(fā)消息給我講這個(gè)故事的,我看不到她的表情。可是我心有不甘地又追問(wèn)了一句:“那哈菲茲的詩(shī),有沒(méi)有讓你本人印象深刻的啟示呢?”沉默了好一會(huì)兒,她發(fā)來(lái)一條消息:“這個(gè)女孩就是我。我用第三人稱的方式講給你聽(tīng),這樣會(huì)容易些。”我的心輕輕震動(dòng)了一下。
波斯詩(shī)人與我的故事
筆者與哈菲茲的詩(shī)也有故事。2009年年中,筆者從上海來(lái)到伊朗。初到異域,語(yǔ)言不通,飲食不習(xí)慣,工作只是為了謀生,卻不是志趣所在,那個(gè)時(shí)候,我是有些迷茫的。一次,跟妻子去她的外教家做客。閑聊時(shí),說(shuō)起了我心中的困惑。外教微微一笑,拿出一本詩(shī)集,讓我隨便翻開(kāi)一頁(yè)。然后,外教用波斯語(yǔ)讀了一遍詩(shī),那悠遠(yuǎn)沉郁的語(yǔ)調(diào),令我難忘。時(shí)間太久了,當(dāng)時(shí)詩(shī)歌的具體內(nèi)容我已經(jīng)忘了,其中有幾句話,大意是說(shuō),人生路,多迷茫,追隨自己的心,追隨所愛(ài)的人,慢慢地,就會(huì)發(fā)現(xiàn)新的道路。這段話,觸動(dòng)了我的內(nèi)心,也堅(jiān)定了我留在伊朗的信心。
伊朗現(xiàn)在疫情嚴(yán)重,筆者身在其中,回國(guó)還是留在德黑蘭,難以取舍,于是又通讀了一遍《哈菲茲詩(shī)集》,其中有一段很觸動(dòng)我,錄在這里:
今夜是冬至之夜,
分離的一頁(yè)已經(jīng)結(jié)束;直到黎明升起,
充滿了康樂(lè)和幸福。心啊,在愛(ài)的生涯中,你的信念要堅(jiān)強(qiáng);
假如不能百折不回,就難得應(yīng)有的報(bào)償。
哈菲茲,這個(gè)700多年前的波斯詩(shī)人,就是在這樣具體而細(xì)微的生活里,不僅繼續(xù)活在伊朗人的心中,也在一些特殊的時(shí)刻,給一個(gè)外國(guó)人一些啟示,一點(diǎn)鼓舞。▲
環(huán)球時(shí)報(bào)2020-03-30