張穎曦 王琪 詹紹霞
摘 ? ?要: “一帶一路”從中國倡議到全球共識,已然形成全方位對外開放下的中國新格局。對“一帶一路”倡議的認識,西方一些媒體存有誤讀。因此,中國新聞媒體的重任凸顯,必須搶占“一帶一路”外宣報道的中國話語權。針對中國媒體外宣報道中存在的一些問題,本文研究中國話語與語篇功能和詞匯語法功能相結合,使中國媒體充分發揮自身優勢,用“中國話語表達中國自己”,用“中國話語打動中外觀眾”。
關鍵詞: 中國話語 ? ?語篇功能 ? ?詞匯語法功能 ? ?“一帶一路” ? ?中國媒體
一、“一帶一路”外宣報道中存在的問題
由于“一帶一路”沿線國家社會狀況、民族文化等的差異,一些國際民眾對“一帶一路”的認知有所不足。在媒體融合背景下,中國媒體主動挑起了“一帶一路”對外傳播的大梁,利用外宣報道向國外受眾提供一個真實且全面的“一帶一路”。但中國媒體的外宣報道尚存在一些問題。以人民網為例,作為我國主流媒體之一,致力互聯網優勢媒體宣傳,維護中國媒體外宣報道的主流和綱領。然而,基于內容分析,人民網的“一帶一路”外宣報道,在具體內容、用詞措辭、傳播思維等方面存在一些不足。
(一) 報道內容不足
人民網首頁“一帶一路”專題頻道“一帶一路全媒體平臺”過于注重新聞時效性,部分板塊內容少,以記錄事實為主,描寫和議論較少,導致話題關注度低,影響力較弱。
(二)傳播思維單向
基于“一帶一路”外宣報道,人民網充分發揮新媒體的媒介優勢,沿用以往媒體單向線性的傳播方式展開,未能兼顧國內國際兩個視角。
(三)報道選詞重點模糊
“一帶一路”倡議涉及地域廣泛,涵蓋經濟、文化、基礎設施等多方面合作。人民網“一帶一路”外宣報道在意識形態、價值觀、文化認知等差異的影響下,高頻詞匯缺乏,不足以凸顯參與主體與核心愿景。
二、用中國話語講述“一帶一路”
中國話語表達中國的理論、思想、經驗和政策,且具有現代性的話語表達。中國媒體的外宣報道是傳播中國聲音的重要窗口,有利于打破西方媒介壟斷地位?!耙粠б宦贰蓖庑麍蟮赖闹袊捳Z,要解答“誰在說話”“如何說話”“說什么話”“為誰說話”“如何對話”等基本問題。重要環節在于對“中國性”的真實揭示和對“西方性”的正確解讀,彌補“中國性”的缺失,消弭所謂的中國“西方性”,進而塑造中國話語權下的中國新形象。
“一帶一路”建設若想用正面發聲迎接西方對華輿論戰,其對外輿論宣傳離開不了語篇功能和詞匯語法。這里,援引韓禮德(Halliday)的語言純理功能進行闡釋,包括概念功能、人際功能和語篇功能。后者指的就是將語言組織成語篇的功能,其形式是銜接的,語義是連貫的。前兩種功能都基于講話者立場,他們的經歷、觀點和態度都需要通過語篇層面實現。就詞匯語法層面而言,約翰·辛格萊(J. Sinclair)在語料庫語言學理論中指出,詞匯語法理論注重實證主義的描寫與驗證,認知研究注重語言結構的認識理據,描寫句法個性及研究句內的詞語分布及變換特征。人們在使用語言時不僅受語法規則的制約,而且受選擇詞匯的制約。因此,在對外宣傳報道中,中國話語既要與語篇功能相結合,又要與詞匯語法相結合,以達到更好的效果。
三、用中國話語推進“一帶一路”
推進“一帶一路”向前發展,對中國媒體是一個挑戰。在順應時代潮流、參與全球治理、捍衛國家利益面前,提高對外傳播能力,打造對外話語體系顯得尤為重要。在構建“一帶一路”對外宣傳的視角下,以實現中國話語與語篇功能和詞匯語法相結合為例,打造我國當前國際話語權體系,并探討。
(一)語言的概念功能和人際功能都需要通過語篇來實現
1.為了實現概念功能,在對外宣傳報道中要明確“一帶一路”的概念問題。“一帶一路”是習近平主席在2013年提出的,即:“絲綢之路經濟帶”和“二十一世紀海上絲綢之路”?!耙粠б宦贰币灾袊糯懮辖z綢之路和海上絲綢之路為基礎,穿越各國中心城市,貫穿亞歐非大陸,連接活躍的東亞經濟圈和發達的歐洲經濟圈,創建經濟走廊,使得各國經濟互助,共同成長。新聞輿論工作應處在意識形態最前沿,中國正建立健全新聞發布制度,確保正確的新聞輿論導向,擴大中國的國際話語權,力爭具有較強全球影響力的外宣媒體。
基于中國話語與語篇概念功能的結合力度,我國外宣媒體在“一帶一路”的宣傳中必須突出共贏的基礎,再運用最簡單和常規性的邏輯和語言講述對外宣傳內容,厘清外宣的出發點和動因,營造全球合作共贏的良好氛圍,應該作為中國媒體對外宣傳的長期戰略。《人民日報》曾發文指出,李克強總理在兩會期間直接談到,我們對相關國家的援助不關乎“政治滲透”。中國領導人的出訪和國際交流是為了營造和平穩定的國際與鄰近國家關系,旨在解決民生問題,為本國發展創造機遇。
2.為實現人際功能,在對外宣傳報道中,要正確且清晰表達出外宣報道人的態度、身份、地位及對所報道事件的評判,從而影響受眾的態度和行為,以維持和構建新型國際關系。但是,人民網在“一帶一路”的外宣報道中,較少援引或轉載國外媒體的相關稿件,導致該媒體外宣報道“以自我為中心”。稿件來源的豐富與獨特的新聞視角和新聞立場,代表著不同文化、不同國度人民對“一帶一路”的認識,以及多角度、多層面、多渠道的稿件來源,必將有效影響中國對外傳播的效果。我們應構建中國話語與語篇功能的結合,處理好“一帶一路”中國與各國的關系問題。
構建中國話語與語篇人際功能相結合,強調“一帶一路”是為了參與國一同發展?!耙粠б宦贰笔侵袊岢模覀儽仨氉屩袊捳Z與各國聲音深度交流,尋求多種開放性成果。中國話語更要注重與他國話語的兼容并蓄和共通有無。措辭時應當注意姿態,不要用“中國主導”等字眼,應當是參與國共同參與,一同協商相關事宜,多用“共同協商”“共同建設”等詞匯。例如,《人民日報》(海外版)的稿件來源,原創作品占據一半,其余稿件則援引或轉載國外媒體。這樣的稿件分配有效避免了文章來源的單一性、偏向性,并兼顧文化、文字來源及思想觀念的多元化,有助于國際受眾對“一帶一路”倡議的全方位理解和關注。
3.要實現中國話語與語篇功能相結合,必須尊重中國的外交話語和元文化,同時適應瞬息萬變的全球局勢和信息傳播的新需求。中國價值觀中的“無私奉獻”,外宣報道翻譯要慎重選詞。由于文化差異,一些在中文并沒有問題的詞匯、語句,翻譯為英文之后便存在歧義。因此,在宣傳報道時,遣詞造句不但要注意在本國內的理解,還要考慮翻譯之后的文化差異,謹慎選取詞匯,盡量減少歧義與不必要的誤會。
(二)詞匯語法理論在中國媒體話語中的實際運用
詞匯研究是語篇研究的一個基礎,對詞匯語法的研究拓寬了外宣報道中中國話語的研究范圍,使語言研究更具準確性和科學性。以《中國日報》為例,通過對詞匯密度分布和高頻詞匯使用的研究,可以深度剖析新聞報道語篇背后的情感態度和意識形態。
1.詞匯密度的分布。詞匯密度常見于語料庫統計分析,分析語篇中的信息量,常見測量方法之一是類符/型符比,也可進一步探討說明語篇的詞匯難易度?!吨袊請蟆分杏嘘P“一帶一路”外宣報道的類符/型符比為20.23%,前兩級詞匯所占百分比總和分別為72.86%(馬冬麗,尚學南,2017),即語篇報道中的詞匯密度和信息量適中,說明這些語篇相對容易,大多使用的是常規詞匯,易于讀者閱讀和把握主要內容和觀點。
2.頻詞匯的使用。詞匯頻率統計一般用于文本分析,詞匯使用的密度和頻率都能反映出文本的語義表征。就“一帶一路”的外宣報道內容而言,《中國日報》的版面覆蓋中國領導人的出訪、合作發展、亞洲區域、國際化、雙邊關系等。利用“語料庫在線”的方法可以看出,《中國日報》外宣報道中的高頻詞主要有China(207),said(109),road(79),cooperation(58),Xi(52),development(51),trade(50),Asia(32),visit(27),bilateral(23),economic(21)。從以上高頻詞語義傾向分布上不難看出,“一帶一路”的外宣報道更關注與中國相關的內容,特別是中國領導人的出訪和公開發言?!耙粠б宦贰背h已然全面施行,大量全面且公開宣傳其發展模式是有必要的。如高頻動詞said和China,road,Xi的語義傾向搭配,必然有利于“一帶一路”倡議公開宣稱其發展理念,由相關國家領導人現場解讀和宣傳“一帶一路”倡議更是深入人心。另外,如cooperation, development, trade和economic的頻度不容小覷,更凸顯了國與國之間的合作共贏,使沿線和參與國從中受益,形成多方互通、合作的發展局勢。如Asia和bilateral的高頻使用是中國綜合國力的彰顯,立足本土,惠及鄰國,促進亞洲區域內的各國共同發展。
四、結語
“一帶一路”倡議及施行對我國發展具有重要意義,所以該如何對外宣傳值得認真思考。中國媒體的“一帶一路”外宣報道必將有利于讓更多人關注且正確解讀,進而融入“一帶一路”建設中,更加有利于國家間及國際上的信息溝通、經濟推動、資源整合、凝心聚力促發展。勢必要求中國媒體進行“一帶一路”外宣報道時,尊重客觀事實,多角度、多方位、多渠道地進行信息整合和新聞報道。另一方面中國媒體應創新傳播方式,將“一帶一路”外宣報道中中國智慧、中國方案和中國模式推向世界,推進“一帶一路”倡議更深入、更實在地發展。與此同時,在“一帶一路”倡議外宣報道過程中,凸顯中國話語與語篇功能、詞匯語法相結合,中國媒體能夠在推動中國國家形象塑造及促進全球共同參與的過程中貢獻一份獨具特色的“中國”話語。
參考文獻:
[1]焦金.央視新聞“一帶一路”報道的話語研究[D].開封:河南大學,2016.
[2]馬冬麗,尚學南.基于語料庫的“一帶一路”新聞語篇詞匯的對比研究[J].河南教育學院學報,2017(11).
[3]“一帶一路”建設的新機遇與新挑戰[J/OL].人民網,2013.
[4]詹紹霞.“一帶一路”外宣翻譯的話語風格與身份研究——以《人民日報》海外版為例[J].新聞戰線,2018(11).
項目來源:本論文為江蘇省大學生實踐創新項目“‘一帶一路外宣報道的中國話語調查研究”(項目編號:XCX 2019066)階段性成果之一。
通訊作者:詹紹霞