文/鄭志霞
英語學習主要是對語言本身的學習和語言背后文化的學習。傳統上,我國英語人才的培養過程都是致力于西方文化的輸入或者英語國家文化的輸入。隨著我國經濟的突飛猛進,國際地位日益提高,很多學者提出了在文化交流過程中需要文化輸出和文化輸入的結合[1]。
學者們意識到,中國英語學習者在具有雙向性質的跨文化語言交流活動中出現了南京大學從叢教授提出的“中國文化失語癥”的現象。
英語人才培養中比較重視西方文化的輸入,缺少中國文化的導入,導致西方思想、生活方式滲透到了我們生活的方方面面,中國傳統文化遭到了巨大的沖擊。很多大學生雖然擁有一個良好的英語基礎,在用英語表達中國文化上仍然有困難,但是他們卻能夠順利地用英語表達出英語國家的文化。
英語教材是教師授課和學生獲取知識的重要途徑,是教師開展課堂活動的重要工具,是學生汲取知識的源泉。教材的內容制約和影響著人才培養的質量,教材編撰的質量嚴重影響教學效果和教學質量。
近年來,高職英語教材編撰質量顯著提高,但是仍存在著一個問題,就是教材選材偏重西方文化的引入,中國傳統文化內容在高職英語教材中嚴重缺失。筆者對所在學院使用的三本英語教材進行調查,發現三本教材的內容均以西方文化、西方飲食、生活習慣、社會習俗為主[2]。
“師者,傳道授業解惑”。教師作為課堂的主導者,是影響課堂教學質量最為關鍵的因素。教師是課堂的主導者,也是各種課堂活動的策劃者,在英語教學過程中,英語教師的中國傳統文化意識程度決定了中國傳統文化輸出的情況。根據筆者調查,百分之八十的英語教師,由于受傳統教學方式的影響,教師在英語課堂上往往沒有主動輸出中國傳統文化的意識[3]。
教師們英語語言的教授能力很完美,但是部分教師因為沒有較高的民族文化修養,他們對漢語名著、漢語成語的意思和來歷、中國不同節日的起源和慶祝方式、風土人情等中國傳統文化卻理解得不夠深刻。調查顯示,大部分教師對于中國文化的掌握情況還比較薄弱,很多英語老師不能完全正確地把中國傳統文化翻譯為地道的英文,比如他們對于針灸、風水、道教、秦腔等這些出現頻率較低的單詞就難于識別和掌握。
高職學院不同于綜合類高校,高職學院的人才培養方案側重于培養學生的職業技能,而經常會忽略基礎學科的作用。近年來,很多高職院校把基礎課程減半,英語課程也難逃此劫,很多學院可能只有一年的英語學習時間,這就會出現英語教師在課堂教學過程中一味追趕進度,而無法全方位地講解中國傳統文化的現象[4]。
高職學院的學生普遍入校分數低,學習主動性差,沒有學習激情,大部分學生缺乏英語文化背景和漢語文化背景,他們不能很好地用漢語表達中國傳統文化,用英語來表達中國傳統文化的難度就更大了。
大部分學生的英語基礎很差,詞匯量不達標,發音不過關,在英語的第二課堂和學生的社團活動中,同學們都羞于張口,也難以表達完整,完全需要進一步提高英語語言的基礎知識。
筆者對我院19級網絡專業6個班級共計326名學生發放問卷進行調查,其中男生為269名,女生為57名。收回有效問卷為320份。
調查的目的主要是了解學生能否用正確的英文表達中國傳統文化,學生對英語國家文化的了解程度、學生對于中國傳統文化的學習態度。調查內容主要有以下三方面:第一,學生們中國傳統文化翻譯能力的調查;第二,學生們對于英語國家文化的翻譯能力的調查;第三,學生們對于中國文化的態度調查。

表1 學生們對于中國傳統文化翻譯能力調查

表2 學生們對于英語國家文化的翻譯能力調查
第三部分測試問題,主要學生對于中國文化的態度調查。問題如下:
①你會主動學習中國傳統文化嗎?②你愿意向西方人傳播中國傳統文化嗎?③英語教師課堂上教授中國傳統文化和西方文化嗎?④你認為外國人喜歡中國傳統文化嗎?⑤你是否對比過中國文化和西方文化?⑥你知道中國傳統文化的英語表達方式嗎?
根據調查情況得知,圖表1中所列出的大多數中國傳統文化相關的翻譯都是漢語拼音或者英文翻譯,圖表2中的西方文化表達有相對固定的翻譯,因此前者的翻譯采用可取性和有效性,而后者用正確性來表達。學生們對于春節、除夕、中秋節、清明節、元宵節、重陽節、西游記、北京烤鴨的翻譯完成率最高,翻譯的有效性也比較高。而其他關于中國傳統文化的文學、戲曲、藝術、醫學類詞匯等幾乎都是陌生的。大多數同學熟知中國傳統節日的英文表達和英文翻譯是因為在教材中有所接觸。對于教材中比較少見的針灸、刺繡、天壇、秦腔、相聲等翻譯正確率極低,甚至為零。大部分學生除了個別單詞拼寫有誤外,大多數都能清楚地用英文表達美國的各種節日,如圣誕節、感恩節、母親節、父親節、情人節等。學生之所以對于西方文化詞匯掌握良好,是因為英語教材里面都能看到這些內容,課堂中西方文化滲透得比較多,而且這些詞匯基本上都是很頻繁的接觸型詞匯[5]。第三部分顯示大部分學生不懂得中國傳統文化的精髓,他們卻對于西方的民主自由了解透徹,很多學生知道中國文化的重要性,也知道外國人對于中國文化很感興趣,但是他們怯于用英文跟外國友人溝通交流,也不敢向外國人友人傳播中國傳統文化,他們也沒有能力用英文向外國人傳播中國傳統文化。
通過以上調查,我們發現高職學院的學生很難用英語很好地表達中國傳統文化,高職英語教師在課堂上補充的中國文化知識較少。
分析了高職院校人才培養中中國傳統文化缺失的原因之后,筆者認為解決這個問題應該從英語教材的編撰、教師傳統文化意識的提高著手探索有價值的策略。首要任務是要增加中國傳統文化在高職英語教材的比例,培養教師提高文化意識,提高教師個人文化修養,學貫中西,以便更好地向世界傳播中國傳統文化。