徐林祥

本書最初書名為“語言·語文·語文教育”,這原是我的一篇文章的標題,這篇文章發表在《徐州師范大學學報(哲學社會科學版)》2011年第6期上。該文的雛形是2001年12月我在香港城市大學召開的第四屆中國語文課程教材教法國際研討會上作的題為《關于“語文”與“語文教育”的幾個問題》發言,后來收入《語文課程革新與教學實踐——第四屆中國語文課程教材教法國際研討會論文選集》,香港中文教育學會·文思出版社2003年6月出版。其基本觀點曾在我此后發表的多篇文章中反復說明。這些文章包括:《關于“語文教育”的幾個問題》(《鹽城師范學院學報》2003年第1期)、《語文:一體三維》(與屠錦紅合作)(《中學語文》2005年第10期,中國人民大學報刊復印資料《中學語文教與學G311》2006年第1期轉載)、《“語文就是語言”——重溫葉圣陶先生關于“語文”含義的論述》(《語文教學通訊》2008年第3C期,收入《葉圣陶研究年刊(2011)》,開明出版社2011年11月)、《說“語文”》(《語文教學通訊》2009年第11B期)、《語文教育就是祖國語言教育》(《小學語文》2010年第4期)等。
之所以擬用“語言·語文·語文教育”作為書名,一方面,是因為我覺得討論語文教育,首先必須為“語文”正名,厘清“語文是什么”“語文教育是什么”“語文教育的性質是什么”“語文教育的目標是什么”“語文教育的價值是什么”等基本問題;另一方面,是因為我贊成葉圣陶先生所說的“語文就是語言”的觀點,本書的基本觀點正是由此出發所作的思考。
本書認為:語文就是語言,語文教育就是語言教育,語文教育性質就是祖國語言的教育。中國語文教育就是中華人民共和國國家通用語言文字的教育,就是中華民族通用語的教育。語文教育包含三個維度的意義指向,即口頭語言和書面語言的教育、狹義語言和言語的教育、語言形式和語言內容的教育。語文作為學校的一門課程,既包含口頭語言的教學,又包含書面語言的教學;既包含祖國語言形式的教學,又包含祖國語言內容的教學;既包含祖國語言系統和規則的教學,又包含按照祖國語言系統和規則所進行的言語行為的教學,以及按照祖國語言系統和規則形成的言語作品的教學。口語交際的訓練,文字的認讀與書寫、文章的閱讀與寫作,文學教育、文化熏陶,皆是語文教學的應有之義。語文教育就是要讓本國本民族的下一代,熱愛并且規范地理解和運用本國本民族的語言。語文教育的價值體現在掌握生存工具、奠定發展基礎、弘揚民族精神、傳承人類文化等方面。
本書還認為:中國語文教育應當走民族化、科學化、現代化相結合的道路。語文教育民族化,就是要認定教學中華民族通用語言文字的性質。我們應當理直氣壯地將祖國語言教育——中華人民共和國國家通用語言文字的教育,也即中華民族通用語的教育,列為語文教育的基本內容,激發學生熱愛祖國語言的情感,培養學生正確理解和規范使用祖國語言的能力和習慣。語文教育科學化,最重要的是要遵循中華人民共和國國家通用語言文字教學的規律。語文課程教材要體現漢語文教育、母語教育的特點,語文教學要根據漢語文教育、母語教育的規律來進行。語文教育現代化,不僅僅是教學內容和方法技術的現代化,更重要的是教學要求的現代化,就是要適應未來社會對國民語文素養的需求。漢語言建構與運用是語文素養的基礎,漢語言思維發展與提升是語文素養的核心。語文教育走民族化、科學化、現代化相結合的道路,就要在語文教學中體現語文課程的民族性、工具性與人文性統一、綜合性和實踐性鮮明等特點。
上述觀點書中均已展開討論,這里就不贅述了。由于本書還討論了語文課程、語文教材、語文教學、語文教育家、語文學科建設等方面的問題,且注重歷史的回顧、現實的考察和未來的展望,根據叢書主編和責任編輯的建議,采用“語文教育回望與前瞻”作為書名。