王晨 王宇航
摘要:英語教學中必不可少而重要的環節為泛讀教學,而泛讀課程背景化閱讀有利于英語學習,即英語小說閱讀的引入。通過英語泛讀課程教學,不但可以提升學生的英語閱讀速度,還可以提升學生閱讀的質量,使學生快速熟悉英語。經過泛讀課的訓練,學生能夠分辨英語風格和語言,增加英語閱讀量和詞匯量。而在教學中我們同樣發現諸多問題需要解決。
關鍵詞:英語泛讀 背景化閱讀 改進
中圖分類號:H319? 文獻標識碼:A? 文章編號:1009-5349(2020)07-0212-02
Renandya,Hu,& Xiang認為國內通過泛讀課程來鼓勵英語學習是難以取得共識、從而得以有效實施的,因為英語專業和非英語專業的重點都在于精讀英語教學環節。而過多的精讀課教育,如遇生詞立即查找字典的行為對于高階英語的學習進度有所阻礙。大量資料證實,英語泛讀對于英語學習的提高作用是明確而有效的,其為學生提供了除英語精讀學習外的另一種學習方式,英語精讀學習側重語法分析和單詞,英語泛讀學習則不是以這些為重點。如果說精讀課細致研究的是一棵樹,那么泛讀課就是嘗試讓學生領略完整的樹林。
普遍的英語泛讀課程被看作枯燥的長篇閱讀習題課,因而需要泛讀教師額外組織教學任務以增加英語泛讀課的趣味性,最終目的是在教師的幫助下找到適合不同問題的閱讀方法和學習方法。
背景化閱讀是英語閱讀策略中的一種,是一種廣為人們所接受的泛讀教學方法,大量明確的研究表明,閱讀策略的引入是有利于學生的英語閱讀的。但是在本課題中,背景化閱讀主要是通過教師的引導,使學生能夠自我思考、培養查找資料的能力過程。
在泛讀課程中加大英語文學類小說的閱讀比例,即將學生引導至優秀的英語文學讀物閱讀,不僅有益于增加學生的閱讀量和提高英語學習質量;也可以幫助學生減少電腦和手機依賴,而這一切都是為人師表所樂見其成的。前人的研究表明,學習成績優秀的學生往往本身可以掌握多種學習策略,并且可以針對不同的閱讀環境采取不同的閱讀策略,他們自然可以在教師泛讀閱讀策略教學下獲益良多;而真正未知的是掌握較少閱讀方法的學生,在泛讀閱讀策略教學下能有多少改變;在完成泛讀閱讀策略教學后,他們(掌握較多和較少閱讀策略的學生)分別能有多大程度的變化。這也是我們背景化研究的重點。
一、研究內容
英語泛讀課程的改革內容為:開展趣味化教學、個性化教學、小組化互助教學;改變在泛讀課上教師一言堂的現象;鼓勵學生多討論、自學、進行批判性思考,允許學生選擇自己喜歡的小說進行閱讀。泛讀課程中加入英語小說閱讀,也是提前進行英美文學的導讀教育。
目標一:提升英語的閱讀速度。
國外大學一年級學生的英語閱讀速度是每分鐘100字,經過泛讀課的訓練后,可以達到每分鐘300字。我們希望經過訓練,學生的閱讀速度能達到每分鐘100字。
目標二:拓展學生閱讀量的廣度。
國內學英文缺乏的是背景化閱讀,通過閱讀英語基礎小說,日后成就學生的文化背景知識;利用泛讀課程拓展多角度學習英語,導向學術型和背景化閱讀幫助學生更好地提升英語閱讀的質量。
目標三:多種閱讀方式。
閱讀英語小說的過程中,面對不同類型的閱讀,應采取不同的閱讀方式,這是需要教師重點解決、深度研究并傳授給學生的關鍵問題。我們認為學生自我進行反饋總結較為重要,而通過針對小說情節、人物功能等的總結,可以訓練學生總結信息的能力。
背景化閱讀的理想結果是學生真正喜歡自己所閱讀的小說,在閱讀中能運用教師和同學提供的背景知識,自行探索、提問,并且形成學術思考、批判性思維。
二、研究過程
1.前期資料調查
前期去學校圖書館和學院閱覽室考察英語小說類書籍的館藏量,協調圖書館購買相關書籍;初步調研大一、大二新生的英語和中文小說閱讀史,個人興趣,調查整體班級單詞儲備量、英語閱讀速度。按照小說類別和頁數整理推薦小說,重點在童話和青少年文學類、不多于100頁的小說。
2.第一輪小說閱讀
進行第一輪小說閱讀,并下發制作的表格,指導學生按照表格記錄閱讀情況。在一個月后進行面試,詢問小說閱讀情況。
3.第二輪小說閱讀
吸取第一輪小說閱讀的經驗,開始第二輪小說閱讀。此時可以列明小說的閱讀難度,頁數不宜多于200頁,等等。在一個月后進行面試,詢問小說閱讀情況。整理兩次閱讀小說的信息匯總表格,并撰寫報告和論文。
我們進行泛讀背景化閱讀訓練時,選取了以童話為主、青少年文學為輔的閱讀目標對象。書目的推薦來源于美國SAT(美國高考)英語小說推薦書目,可以迅速對比出學生此時的英語水平相當于美國教育的某個對應水平。如:
如美國學生6年級的英語閱讀詞匯量:665—1000。
7年級的英語閱讀詞匯量:735—1065。
8年級的英語閱讀詞匯量:805—1100。
《綠山墻的安妮》:推薦閱讀年級是5.9,英語閱讀詞匯量要求是990。
《麥吉的禮物》:推薦閱讀年級是6.1,英語閱讀詞匯量要求是870。
《變身怪醫》:推薦閱讀年級是 7.1,英語閱讀詞匯量要求是990。
教師在推薦閱讀書目時,要善用校內圖書館的資源,引導學生選擇適合自己的書籍并總結挑選書籍的標準,如插圖、注釋、出版社等信息。隨著時代的發展,教師也要推薦電子類圖書供學生選擇、允許Kindle等電子書籍載體的出現,但是應該避免學生用手機看電子書的問題。
三、研究結果
1.英語小說的選擇
我們的調查問卷顯示:在欣賞英語小說時,69%的學生更看重情節;僅有15%的學生關注語言和風格。因此,部分大一新生或是基礎較差的學生看重小說情節的偏好勢必會對我們設置的童話閱讀出現反感情緒;情節的推進和理解要求較強的英語理解能力,結論指向通俗讀物更易產生閱讀興趣,而非嚴肅文學或純文學作品。也有學者認為給成年人看青少年讀物是毫無益處的,因此,在教師設計泛讀課程時,要盡量將推薦書目設置得種類齊全,可以讓學生根據自己的實際能力有的放矢地選擇。而教師在推薦書目時,要摒棄個人的喜好,盡量做到全面、客觀地選材。
在對學生喜歡的小說類型進行調查中發現,前五名喜愛的英語小說類型為:童話、愛情、青少年、科幻和恐怖。童話閱讀的難度最小,這是學生便宜行事的結果。但是從學生年齡、生理等需要來論,愛情小說是學生的最愛,教師可以適當推薦。最不喜歡的前五名為:非虛構寫作、戰爭、歷史、勵志和偵探。但是教師在推薦書目時,應該盡力涉及所有小說類型,選擇權則留給學生;我們認為非虛構類書籍實際上是實用而有趣的。
此外,調查顯示,32%的學生很少閱讀中、英文書籍,16%的學生經常閱讀書籍,總是閱讀和從不讀書的各占到2%;從調查問卷中發現,現在大學生很少有讀書的習慣。而學生挑選英語書籍閱讀的動因,67%的人是因為有相應的影視作品,35%的學生是因為少年時期看過中文版本,只有29%的學生是通過教師的推薦選擇一本自己未知的書籍。
2.經過泛讀背景化訓練后的自評方面
47%的學生認為自己在詞匯量方面有所突破,41%的人認為自己的閱讀速度有提升,14%的人認為自己的語法有提升,而有6%的學生表示不清楚自己是否有變化,3%的學生表示自己沒有任何進步。在教學結束后,我們發現學生通過訓練,可以掌握適當的閱讀技巧:即何時速讀,何時細讀。而在教學過程中,我們也發現閱讀速度慢的同學有字字閱讀、甚至點讀的習慣,而這些都是需要教師在教學過程中細心觀察,并加以糾正的。在調查中有66%的同學認為閱讀英語小說的過程是開心的,有8%的同學表示不開心,25%的同學表示沒有感覺。因此,大部分的同學對于獨立完成英語小說的閱讀是有成就感的,這也是教師堅持泛讀背景化閱讀的關鍵所在。
在面試過程中我們發現,只有較少的同學能夠在沒有教師提示下找尋到合適的信息輔助自己理解小說內容。大部分同學在閱讀小說后查找信息,更多是為了核實情節的發生,即核對事實,而沒有自己的主觀思考判斷,對于人物的理解停留在簡單的個人喜好和對小說的閱讀任務的完成上。思考和閱讀似乎不能并進,學生忙于囫圇吞棗地完成小說閱讀,鮮少有筆記,體現出泛讀教學中雞肋的部分。背景化閱讀的最終目的是幫助學生初步積累英美文學的歷史和人文知識,成為其背景知識,長期利于其英語閱讀,以及培養其閱讀的興趣和愛好。
四、研究中出現的問題
學生發現閱讀英文書本的難度遠大于看影視作品,因此傾向于先看或只看影視作品,因而無法回答原書和影視作品改編的不同之處,造成閱讀任務失敗。我們認為,經典文本影視化的改編有助于英語學習者核實、理解文本,并輔助自己解決泛讀學習中的疑問。然而,正確的觀看順序應該是先看完英文原書,再讀中文版本,最后是影視作品。但實際學生的操作是先看影視作品再看英文原書;或是先看中文再看英文版;更有甚者先看梗概再看英文版。當然我們也發現,在進行面試時,有學生互相幫助,雖然效果不大,但是,提示教師一對一的面試有必要改為小組討論。
由于我們以英語童話閱讀為主,在選擇書目的初期,不少學生選擇迪士尼電影改編書籍。該類書籍僅是電影的劇本故事化,并且和原書相比改編頗多。因而學生一葉障目不見泰山,經典英文文本的獨特性生態在其眼前消失不見,而迪士尼電影存在著一致化、同類化、低齡化嚴重的問題。有學者認為成年人不應該看青少年文學和童話,但是出于教學的考慮,成年人教育也應盡量多樣化,因此,課堂中應該以經典童話文本為主文本。但是,迪士尼系列的出現是將教學標準再次降低,因此在選擇書目時教師盡量不要推薦迪士尼系列。同樣是在推薦書目環節,我們發現一些耳熟能詳的童話實際是非英語的其他語種文本,在實際閱讀中通過英語二次加工的文本,失去了部分原作的韻味而增加了英語閱讀理解的難度,因此也不在推薦閱讀書目中,如《小王子》。
參考文獻:
[1]Thomas N and Bernard Sussex,Extensive reading vs Skills building in an EFL context[J].Reading in a Foreign Language,1989,2(5).
[2]Ying-Chun Shih,Bringing extensive reading and reading strategies into the Taiwanese junior college classroom[J].Reading in a Foreign Language,2018(30):130-151.
責任編輯:趙慧敏