胡夢蝶 董洋萍
摘? 要:文章以七夕節英文介紹的教學設計為例,詳述采用產出導向法(POA)開展獨立學院大學英語融入中國文化的整個教學實驗流程,之后通過測試、問卷調查和訪談等方法對實驗結果進行效果性評估,發現雖然POA對學生英語水平和中華文化認同感均產生積極影響,但POA在獨立學院的接受程度欠佳,未達到預期效果。文章結合實證數據、問卷和訪談,歸納了教學實驗的經驗和成果,并從受測學生、授課教師、管理制度三方面分析了獨立學院POA認可度不高的可能原因,總結了本次實驗的不足,為未來研究提供了幾個參考方向。
關鍵詞:產出導向法(POA);獨立學院;英語文化教學;應用研究
中圖分類號:G642? ? ? ?文獻標志碼:A? ? ? ? ? ? ?文章編號:2096-000X(2020)23-0057-04
Abstract: This paper takes the teaching design introduced in Qixi Festival in English as an example, details the entire teaching experiment process of using the production-oriented approach (POA) method to carry out the integration of college English into Chinese culture in the independent college, and then conducts the experiment results through testing, questionnaire surveys and interviews. It subsequently carries out an effectiveness evaluation of this experiment through testing, questionnaire and interview, and draws a conclusion that although POA has had a positive influence on student's English improvement and their cultural conscious enhancement, POA has unexpectedly failed to be well accepted in independent colleges. This paper in the end analyzes the possible causes leading to this failure in terms of the target students, the teacher, and the administrative system in independent colleges as well, offering several directions for further research.
Keywords: production-oriented approach (POA); independent colleges; English culture teaching; application research
引言
隨著中國經濟社會迅猛發展,中國再一次走向世界舞臺的中央。在全球化背景下,為加強跨文化交流,習近平主席提出了文化自信的時代課題。但學界研究(逯陽,2013;申平平,2015;李冬梅,2016;肖婷,2018;曹曉英,2018;羅萍,2018)發現,大學生群體文化自信現狀令人堪憂,文化失語現象屢見不鮮。大學英語作為大學階段涉及外語學習最多,跨文化思維也最多的一門課程,對樹立大學生文化自信極其重要。當前西方主流教學理論,如任務教學法、項目教學法等等,源于西方傳統,注重語言工具性,而文化自信偏于東方語境,強調文化人文性,兩者本質不同,難以兼容,故本文采用中國本土教學理論——產出導向法(Production-oriented approach, 簡稱POA)來研究大學英語教學融入中國文化問題。
目前學界(師新民,2018)也已完成基于POA的英語教學融入中國文化可行性論證,也有學者(朱瓊莉,2015;劉玲玉,2018)將此付諸教學實踐,開設大學英語后續課程,專門學習中國文化內容。然而對側重應用實踐性培養的獨立學院來說,這種做法并不現實。更可行的是,在大學英語教學階段適當拓展教學內容,融入傳統文化。
本文結合獨立學院特點,以七夕節英文介紹的教學為例,探索基于POA的大學英語中國文化模塊教學的單元課程設計流程,聚焦促成階段教師從內容、語言、結構三方面搭建教學支架的途徑和方法,并通過測試、問卷和訪談的方法教學實驗結果進行效果性分析,集中研究以下3個問題:
1. 英語水平方面,實驗班學生是否能夠精準使用目標語言,使用“中國英語”介紹中華傳統節日。
2. 文化自信方面,實驗班學生對中國文化的興趣是否增加,對中華傳統的認同感是否增強。
3. POA評價方面,實驗班學生是否適應并接受POA這種新興教學法。
一、教學實驗設計
(一)實驗背景
筆者所在單位性質為獨立學院,實驗對象為本校2019級兩個平行班級。兩班人數相似,男女比例相仿,高考均分差別不大。為方便時間安排和統一管理,平行班級來自同一學院同一專業,為同一老師擔任輔導員。兩班均由筆者授課,實驗班采用POA教學,對照班則采用傳統教學法。
受測學生在18歲上下,正處于三觀形成期,對愛情既好奇又憧憬。結合他們年齡段特征,本次實驗教學內容定為《新視野大學英語(第三版)讀寫教程2》Unit 4,'College sweethearts'。課文講述了一段校園戀愛,寫作內容為“記敘文寫作”,翻譯練習為“七夕節”,和中國文化相關。本單元教學共用6個課時完成。
參考以上教學內容,筆者設計教學交際目標為:能夠用英語介紹中國傳統節日,語言目標為:神話傳說(12個),文化對比(13個),介紹節日(10個),順序連接詞(2個),對比邏輯詞(5個),文化目標為:能夠理解七夕節背后的中國傳統文化。產出任務為:寫一篇發言稿,立足東方視角,向國外友人介紹中國傳統節日——七夕。
(二)教學流程
正式開始前,筆者將實驗班分為7組,并選定組長;收集學生個人信息,通知學生提前下載相關app備用。驅動環節前,筆者用10分鐘作為POA導學課,使學生充分理解POA的優勢。
1. 驅動
本環節耗時1課時,教師呈現真實場景后,學生將以presentation的形式嘗試產出。現歸納問題如下:
(1)內容方面,所有組均提到了牛郎織女的傳說,但描述過于簡單;幾乎所有組都介紹了日期、來源、習俗等顯性信息,可僅有2組提及七夕節“體現了中國文化”,且僅一筆帶過,未說明如何具體體現。
(2)語言方面,出現了詞匯誤用,搭配不當,時態語態混淆等錯誤,詞匯重復率高,高級詞匯和短語使用率低。
(3)結構方面,條理不清,邏輯紊亂。有些組盡管表述內容比較豐富,但是語篇邏輯比較混亂,沒有清晰的脈絡,相同的內容重復講。
結合以上問題,教師說明產出任務:寫一篇英文演講稿,從中國傳統文化視角介紹七夕節。
2. 促成
由于獨立學院學生英語基礎弱,因此“教師的專家引領作用”(文秋芳,2015)、促成的作用更加重要,“促成環節的有效性直接決定學生產出成果的質量”(邱琳,2017)。本環節耗時3課時,筆者將結合嘗試產出中的問題開展針對性教學。本單元產出任務既涉及語言概括、思維思辨,也涉及文化對比,有一定復雜性和認知挑戰性,因此教師將產出任務分解為三個子任務,分三階段促成,各用1課時完成:
子任務1為“用英語講述牛郎織女的愛情故事”。雖然中國學生可以流利地用中文表達,但一旦轉換成目標語,多數學生不會使用“中國英語”,出現“中國文化失語癥”,所以本階段的促成重點在語言。筆者將借助視頻引導學生按照“起因——發展——結局”的故事結構講述。
子任務2為“對比西方情人節,闡述七夕背后的中國文化”。該任務不僅考察語言能力,還考察學生對文化的理解程度,難度較高,所以該任務中內容促成成為教學重點。教師使用St. Valentine's Day的英文閱讀材料為學生補充西方文化知識,組織學生進行對比討論,引入東方農耕文明啟發學生思考。考慮到獨立學院大一學生英語能力有限,且文化對比的表達較難,因此本階段的產出采取選詞填空模式,重點考察學生對文化對比的理解程度和詞匯掌握程度。
子任務3為“立足東方視角,全面介紹中國傳統節日——七夕”。由于前兩個子任務解決了語言和內容方面的難題,因此本階段重點在于結構促成,即介紹一個節日,應該介紹哪些方面,以及這些方面應如何合理排序。借助一篇“春節”的英文介紹,發言稿結構已基本成型:日期、意義、傳說、習俗和時代變遷、文化對比。由于之前兩個子任務已經解決了最難的兩個模塊:傳說來源(子任務1)和文化對比(子任務2),其余模塊又有詞匯輔助,利用教師搭建的結構支架,學生完成產出任務難度不大。
3. 評價
本環節耗時2課時。考慮到獨立學院實際,面面俱到的評價耗時費力,效果不佳,故本課題采取“焦點評價”的方式開展“師生合作評價”(TSCA)。首先,師生共同構建評價標準,學生提交產出結果后,課前教師事先對2-3份產出作業做好評價,課上著力評價環節的“促成”--指導學生尋找共性的評價“焦點”(孫曙光,2017),實施“補救性教學”,實現“以評促學”。課下由學生負責評價其余產出任務,可采取自評+互評的方式,之后教師予以點評。
二、效果性分析
本研究通過測試、調查問卷、訪談等方式對實驗結果進行效果性分析。其中測試包括復習性和遷移性兩種,分別于實驗后一周和兩周后進行;問卷從POA教學模式、中國文化教學內容、個人收獲和體會等方面設計,重點考察學生英語水平和文化自信的變化,以及對POA的評價。實驗后第二周,筆者采用“問卷星”向實驗班發放問卷;訪談對象來自同事和受測學生。筆者邀請本校3位同行聽課,課后進行采訪,兩周后筆者結合問卷結果,對部分學生進行訪談。
(一)英語水平方面
復習性測試內容為一段七夕節的漢譯英,選自四級模擬題。該測試題與產出任務內容相似,題材相符,且難度較低,適合獨立學院學生水平。分析學生譯文,發現實驗班表達明顯高于嘗試產出階段,大部分學生或多或少使用了目標語言。
遷移性測試內容為用英語介紹春節,同時布置給兩個平行班級。選取春節有一定交際真實性:學生在未來職場上,一旦和國際友人聊起中國節日,春節作為最重要的節日,是繞不開的話題。土生土長的中國學生對春節應相當了解,此話題操作性強,但它依然具有挑戰性:使用典范英語進行輸出。測試結果顯示,實驗班更為理想,這主要體現邏輯結構上:不少學生使用了“日期、意義、傳說、習俗和時代變遷、文化對比”的結構。另外語言多樣性和句式靈活性上,實驗班也略勝一籌,由于春節和七夕兩個話題相似,有些目標語言依然可用,而對照班語言較平實呆板。內容方面,實驗班個別組能較完整地敘述“年”的傳說,自覺提及中國“家族宗親”和“集體主義”、“人情社會”等傳統價值觀。
(二)文化自信方面
發放問卷40份,全部回收。結合問卷和訪談,發現32位學生(80%)認為,作為中國人,學習中國文化當然有必要,學好了才能向外國人介紹中國。此外,四六級有中國文化漢譯英考題, 就更有必要學習了。但8人持不同意見,5人覺得大學時間有限,主要精力要用在專業上,中國文化不太會產生實用價值,現階段沒必要學習中國文化,3人表示由于工作方向尚未明確,不確定中國文化對未來發展是否有幫助。
(三)POA評價方面
聽課同事對課堂比較贊同,認為驅動環節的場景設計符合“真實性”要求,子任務切分合理,課堂內容符合獨立學院學生需要。難度逐級上升,教師逐步撤架,學生最終能夠獨立完成產出任務。不足在于,驅動環節學生準備時間不夠;場景呈現敘述冗長乏味,如能制成微課效果更好。
學生問卷顯示,35人(87.5%)表示自己能夠或基本能夠適應POA。由于最開始親身嘗試過輸出,所以一開始就明確了自己的短板,課堂上可有的放矢地學習,整堂課可主動參與其中,很有滿足感。但問卷同時顯示,雖90%以上學生支持POA,85%以上聲稱能適應POA,但僅7人(17.5%)表示今后依然愿意嘗試POA教學。筆者逐個訪問了這33位持保留意見的學生,發現他們其實還是未完全適應POA,認為POA刪掉了許多知識點,又補充了許多和課本無關的知識。
另外,絕大多數學生(95%)認為課程偏難,語言難度最大(72.5%)、其次是內容(17.5%)和結構(10%)。但同時表示,這三方面的促成都是必要的,否則自己無法完成產出任務;經過學習,幾乎所有學生(97.5%)對七夕有了深層次認識。此外學生指出,教師課堂使用英語過多,如果能夠用部分漢語講課,也許自己能學得更好。
三、教學反思
從測試結果看,POA對獨立學院學生的英語水平有積極影響。測試顯示,學生在內容、語言、結構方面均有提高,問卷表明,POA能夠提高多數學生對中國文化的興趣和民族認同感。可仍有學生認為文化無用,或存在“假性興趣”——僅為應付各種考試或應對未來職場需要。如何進一步提高學生對中國文化的興趣,降低學習功利性,切實提升大學生群體的文化自信,值得未來深入研究。
遺憾的是,從二次授課意愿上看,真正認可POA的并不多(17.5%)。筆者反思后分析原因如下:
1. 教學對象上,畢竟POA的教學對象須具備“中高級水平”,獨立學院學生基礎薄弱,認知能力一般,驅動環節的零輸入會讓他們直面“英語語言”和“內容表達”雙重壓力,促成環節內容、語言、結構三方面輸入過于集中,給學生造成了過多學習壓力。如何使POA的獨立學院本地化,還需繼續探索。
2. 授課教師上,誠如同事反饋,筆者在學生嘗試產出時預留時間不夠,影響學生的正常發揮。筆者使用全英教學也給學生造成了困擾。此外,筆者對于個別學生關注不夠,導致問卷中總是固定幾位學生一直勾選消極選項。
3. 管理制度上,由于大學英語課程服從部門安排,教師自主權有限。比如所授教材并非基于POA編寫,造成教師備課量大,因筆者個人水平有限,所能準備的教學材料也有限。雖然已有基于POA的教材問世,但教師沒有更換教材的自由。另囿于統一授課計劃,本單元授課須三周完成。實驗時間過短,學生尚未充分領悟POA的優勢,未能完全適應POA。
四、結束語
本文采用七夕節介紹的教學案例,將POA運用于大學英語融入中國文化教學實踐,通過一個單元的教學設計開展教學實驗,根據實驗數據和問卷訪談結果,證明了POA對于獨立學院大學生英語水平的提高和文化自信的提升產生正向影響。但由于獨立學院大一學生英語基礎有限,也由于筆者經驗有限,對POA的認識有限,教學設計存在不完善之處,導致學生對POA的認可度不理想。今后筆者將更加關注POA學界動態,增加中國文化的知識儲備,從中國名勝古跡、傳統藝術、中華美食等多方面繼續POA視域下英語教學融入中國文化的研究,幫助治療大學生的“中國傳統文化失語癥”,培養大學生傳統文化素養,提升他們的文化自信,使學好英語的大學生用英語“講好中國故事、傳播好中國聲音、闡發中國精神、展現中國風貌”。
參考文獻:
[1]曹曉英.大學生文化自信構建路徑研究[J].教育探索,2018,6:143-144.
[2]劉玲玉.大學英語后續課程“中國文化英釋”產出導向法教學模式研究[J].文教資料,2018(05):205-206.
[3]逯陽.論中國傳統文化在大學英語教學中的缺失及對策[J].牡丹江大學學報,2013,22(04):168-170.
[4]羅萍.大學英語教育與大學生文化自信培養策略探析[J].老區建設,2018(18):88-90.
[5]邱琳.“產出導向法”語言促成環節過程化設計研究[J].現代外語,2017,40(03):386-396+439.
[6]申平平.德育教育視域下大學英語教學研究[J].蘭州教育學院學報,2015,31(08):131-132.
[7]師新民.輸出驅動假設:大學英語教學中文化自信的提升[J].教育教學論壇,2018(32):1-3.
[8]孫曙光.“師生合作評價”課堂反思性實踐研究[J].現代外語,2017,40(03):397-406+439.
[9]文秋芳.構建“產出導向法”理論體系[J].外語教學與研究,2015,47(04):547-558+640.
[10]肖婷.中國傳統文化在大學英語教學中的缺失及對策研究[J].瘋狂英語(理論版),2018(02):117-118.
[11]朱瓊莉.大學英語后續課程教學實踐與探討——以“中國文化英語課程”為例[J].課程教育研究,2015(13):110-111.