嚴玉琴
摘 ?要:各個國家之間的溝通日益緊密,在跨文化視角的狀況下,如何正確提升英語翻譯精準度成為一項重要問題,無形中也為翻譯者提出了更高的要求。翻譯者要熟練掌握各個國家的文化特征,結合具體的翻譯工作內容,巧妙運用云好用轉換和翻譯技巧,保證英語翻譯準確性的基礎上,促進各個國家之間的交流。翻譯者工作期間應認識到自身工作的重要性,結合具體的翻譯工作內容,運用多種不同形式的轉換方式和翻譯技巧,保證英語翻譯有效性。
關鍵詞:英語翻譯 ?跨文化視角 ?轉換方式 ?翻譯技巧
語言是人們溝通交流的一項重要工具,但是在進行英文翻譯的過程中,不可避免地會受到地理區域、文化特征等多種不同因素的影響。在英語翻譯過程中從跨文化視角進行分析,為了能夠提升英文翻譯的準確性,準確地將英語原意表達出來,就要將英語翻譯建立在原有的文化基礎上,準確掌握人稱轉換、語言結構轉換、形象轉換等多種轉換方式,靈活運用翻譯技巧做好英文翻譯,使譯文符合思維方式和語言習慣的同時,增強英語翻譯的實際價值。本文從英語翻譯中跨文化視角轉換差異內容入手,展開闡述,針對如何正確轉換方式和翻譯技巧進行全面探討。
一、英語翻譯中跨文化視角轉換差異
(一)民族文化之間的差異
英文翻譯工作具有復雜性強、專業性要求高的特點,其不僅僅只是對英語和漢語進行轉換這樣簡單,還要對兩種語言背后所代表的國家民族文化進行轉換。……