朱金燕

【摘 ? ?要】隨著全球經濟發展一體化,大學英語教材的設計必須跟上時代的潮流,滿足培養跨文化交際人才的需求。本文針對目前大學生普遍存在的“中國文化失語”問題,以《新視野大學英語﹒讀寫教程》(第三版)為例,探究我國大學英語教材的中國文化缺失現象,并尋求提升大學生綜合文化素養的有效途徑。
【關鍵詞】大學英語教材 ?中國文化缺失 ?文化教學 ?跨文化交際能力
中圖分類號:G4 ? ? 文獻標識碼:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2020.09.112
在經濟全球化發展的時代,各國之間的交流與合作日益頻繁,在此過程中各國的文化也會相互碰撞滲透。中國要走向國際,必須要以英語為媒介,認識了解別國文化,并適時推介自己的語言和文化。作為培養跨文化交際人才的重要途徑,大學英語教學必須將文化教學擺在至關重要的位置。
然而,有學者指出,目前我國外語教學存在著“一味強調目標語文化的傳授,而對中國文化及其表達方式的傳授沒有給予足夠的重視”的問題。這使得我們的大學生在學習過程中長期地浸透在西方文化中,對其文化的熟悉程度和認同感甚至超過了本土文化,談起西方文化時可以口若懸河,而提起中國的本土文化時卻捉襟見肘。南京大學外國語學院的從叢教授把這種現象稱為“中國文化失語癥”。這一概念一經提出便引起了外語界學者們的極大關注,針對我國大學英語教學是否存在“中國文化失語癥”及如何改善等問題展開了熱烈的討論和調查研究。這些研究發現中國大學生普遍無法用英語很好地表達他們所熟知的中國文化,表明中國大學生的確存在著中國文化失語,這一現狀著實令人堪憂。
大學英語教材作為大學英語教學的基本要素和主要依據,對此有著不可推卸的責任。對于學習的主體——大學生而言,教材是他們文化習得主要材料。而對于大學英語教師而言,教材是組織教學的主要資源,是傳遞文化知識的重要媒介。大學教材的文化選擇對大學英語的文化教學有著舉足輕重的作用。現在的大學英語教材是否很好地完成了傳遞文化的使命呢?本文通過分析目前的大學英語主流教材之——《新視野大學英語﹒讀寫教程》(第三版)的文化內容,來探究目前大學英語教材是否存在中國文化缺失現象,探索提升大學生綜合文化素養的有效途徑。
一、理論依據
教育部2007年頒布的《大學英語課程教學要求》規定“跨文化交際”是大學英語教學的主要內容之一,并要求通過大學英語教學提高大學生的“綜合文化素養,以適應我國社會發展和國際交流的需要”。我國外語界老前輩王宗炎教授指出:“跨文化交際是雙方的交流,而不是單方面向一方面學習”。要實現真正意義上的跨文化交際,交際的雙方首先是要了解和熟知對方的文化,然后得體地表達自己。Claire Kramsch(1994)提出,目的語文化的學習應與母語文化知識相結合,將兩種文化進行對比后才能更深刻地理解目的語文化的內涵。由此可見,在我國大學英語教學中的文化教學,既應該包含目的語國家的文化,也應該包含中國的本土文化,兩者同樣重要,缺一不可。那么,在大學英語教學中如何幫助學生了解和熟知這些文化知識,提高學生的“綜合文化素養,以適應跨文化交際”呢?
作為文化教學最直接最重要的來源,大學英語教材無疑是最直接的切入口。根據上述要求和理論,大學英語教材不僅要為學生們提供優質的語言輸入,更重要的是,還要為學生輸送文化“養料”,這其中既包括目的語文化知識,還應包括母語文化知識以及世界各民族的文化知識,這樣才有助于提高學生的綜合文化素養,將來才能以自信的姿態站在國際交流的舞臺上。
二、大學英語教材現狀分析
本文以目前較有代表性的大學英語教材《新視野大學英語﹒讀寫教程》(第三版)作為研究對象,對其文化內容進行辨別和分析,來研究本套教材是否存在中國文化缺失的現象。本套教材全四冊共有64篇閱讀素材(包括A篇和B篇),為了方便分析,筆者將其文化按照目的語國家文化、母語文化、對比文化、非英語國家文化、其他(無國別特征)6種進行分類統計,統計結果如表1:
(一)目的語文化尤其是美國文化占主流,非英語國家文化邊緣化
據上表顯示,《新視野大學英語﹒讀寫教程》(第三版)全四冊64篇文章就用40篇在展現目的語國家的文化,更令人震驚的是,筆者在統計過程中發現其中有36篇都有明顯的美國文化標識,占比高達56.3%。比如Spend or Save——the Students’Dilemma提到了美國的核心價值觀;Animals or Children?——A Scientist’s Choice講述了一個美國科學家有關人權和動物權利倫理問題的思考。Chance Favors the Prepared和A Life in Film分別講述了美國演說大師和美國電影導演斯皮爾.伯格的勵志傳奇故事。
由此可見,《新視野大學英語﹒讀寫教程》(第三版)在選材上嚴重偏向了目的語文化尤其是美國文化。這些文章作為閱讀材料的確可以讓學生們對目的語文化尤其是美國文化有了全方面的了解,但學生僅僅了解目的語國家的文化和觀念是遠遠不夠的,學生無法了解到世界各民族燦爛的文化,文化視野無法得到拓展。
(二)完全忽視甚至輕視中國本土文化,文化比較意識淡薄
統計表明,《新視野大學英語讀寫教程》(第三版)全四冊竟無一篇專門講述中國本土文化,僅有5篇文化比較的素材對中國文化有所提及。第三冊第6單元講到旅行的話題時,提到了到北京的景點及其建筑風格;第8單元有關家庭教育的兩篇文章站在西方人的視角比較中西的家庭教育方式,字里行間流露出了對中國家庭教育方式的嘲諷;第四冊第5單元講到文化的重要性時,也是從一個美籍華人的角度看待中國式的委婉謙虛,話語中也流露出了中國的這種語言行為在美國的不可接受。
通過對大學英語主流教材的典型代表《新視野大學英語讀寫教程》的分析可見,大學英語教材中的確存在著中國文化缺失的現象,這種過度宣揚美國文化,忽略本土文化的教材設計與《大學英語課程教學要求》中提高學生的“綜合文化素養”,提高“跨文化交際”能力的要求是不太相符的,反而會對大學生的文化觀的形成產生不利的影響。
三、根源
(一)文化教學的錯誤解讀
外語教學工作者都知道文化教學對外語學習的重要性。要真正掌握一門外語必須了解其文化,這樣才能實現兩種不同文化的之間的溝通與交流。然而,在很多人觀念中,大學英語教學中的文化教學就是進行目的語文化的輸入,而中國文化早已是耳熟能詳,在文化教學中可有可無,甚至認為母語文化會對文化教學產生“負遷移”作用。
其實,中國文化對文化教學有著積極的“正遷移”作用。通過將目的語文化和母語文化進行對比,學習者可以深刻理解各種文化的不同內涵,增強學生的文化敏感性,同時增強民族文化意識,保持跨文化交際的文化身份,不至于在東西方文化碰撞的浪潮中迷失自我。
(二)文化全球化的負面影響
所謂文化全球化,簡言之就是世界上的一切文化以各種方式,在全球范圍內的傳播與交流,“民族文化的高度相互依存與融合”。文化全球化使各民族文化有了更廣闊的發展空間,促進了各民族的平等交流,融合互補,對世界文化的發展有著積極的意義。
然而,文化全球化也給民族文化的發展帶來了不利影響。由于東西方經濟發展的不平衡,西方國家尤其是美國在經濟、文化、工業等領域都處于世界領先地位,“利用其資本在全球的游走”向欠發達國家和地區傾銷它們的精神文化產品和價值觀,“吞噬非西方文化”。在這種強大的文化滲透和灌輸下,其他國家往往潛移默化地認同和接受西方文化,對自己民族的文化持懷疑甚至否定的態度。大學英語教材編寫者在選擇文化內容時也難免受此影響而厚此薄彼。
四、對策
(一)合理配置教材的文化內容
1.適當增加有中國文化特色內容的材料。外語學習的最終目的是為了促進跨文化交際,實現母語與目標語國家的交流、理解與合作。但是如果沒有有效的輸入,如何會有有效的輸出?胡文仲先生曾指出,文化不是先天所有,而是通過后天習得。因此,大學英語教材應當保證一定量的有中國文化特色內容的材料,如:中國傳統節日、歷史故事、風俗民情、特色飲食、名勝古跡、經典文學作品的英譯,為學生提供有效的中國文化輸入,為培養學生跨文化交際能力提供語言和文化知識儲備。
2.加大多元文化和對比文化的配置。大學英語教材的閱讀選材不能僅僅局限于發達的西方國家,應選取適量世界各國的優秀文化,如亞、非、拉等不發達國家;除此之外,文化材料還要盡量涵蓋各民族不同時代不同階層的文化內容,如古希臘神話,美洲的印第安文化等,讓學生浸透在世界燦爛的民族文化中,從世界各國、各民族豐富多樣的文化中吸取養分,這樣才能讓學生具備對多元文化視野。同時,還要加入一定量的中外文化對比內容,來增強學生對文化差異的敏感度和包容度。
(二)大力開展文化實踐活動
要提高學生的跨文化交際能力,僅僅有文化輸入是遠遠不夠的,還需要通過大量的實踐活動來鍛煉學生用英語表達中國特色文化的能力。課堂內,讓學生們以口頭展示、翻譯或作文的形式,有目的分專題地訓練他們用英語表達中國本土文化的能力;課堂外,創設語境,組織一系列文化實踐活動,例如,以文化為主題的英語角活動,創辦校園英語文化節等。這種課內和課外實踐相結合的方式,不僅充實了大學生活,還能將學到的中國文化知識融入到真實的跨文化交流中,提高學生的跨文化交際意識和能力。
五、結語
大學英語教材不僅是大學生語言輸入的主要途徑,也是文化習得的重要來源。因此,大學英語教材的文化選擇對學生文化觀的形成起著至關重要的作用。隨著全球經濟一體化,今天的每一位大學生將來都可能成為向其他國家宣揚中國文化的使者,讓大學生們學習用英語表達中國文化,必將有利于中國文化走向世界,在國際交流中彰顯文化大國應有的文化素養和風范。【基金項目:2019年湖北省高等學校哲學社會科學研究重大項目“當代大學英語教育背景下中國EFL學習者文化自信培育研究”的部分成果(編號:19ZD072);荊楚理工學院2019年度教育教學研究重點項目“國家意識維度下大學英語教育的語言與文化安全研究”的部分成果(編號:JX2019-019)。】
參考文獻
[1]陳佑林.中國高校外語教學中的幾個誤區[J].Sino-US English Teaching,2003(2):147.
[2]從叢.中國文化失語:我國英語教學的缺陷[N].光明日報,2000-10-24.
[3]教育部高等教育司大學英語課程教學要求[M].北京:高等教育出版社,2007.
[4]王宗炎.語言學和語言的應用[M].上海:上海外語教育出版社,1998.
[5]Kramsch C.Context and Culture in Language Teaching[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[6]張森林.文化全球化:民族文化發展的機遇與挑戰[J].東北師范大學學報(哲學社會科學版),2007(5):70-74.
[7]劉亞孜,傅華.文化全球化:文化共榮與發展的歷史契機[J].湖北大學學報(哲學社會科學版),2007(2):15-18.