彭慶霞
摘 要:在日語詞匯中,有很多漢字一致而讀音相異的同形異音詞。本文以日語的二字漢字詞為研究對(duì)象,分析其產(chǎn)生同形異音現(xiàn)象的原因,并由此來探討不同的讀音與語義之間的關(guān)系。
關(guān)鍵詞:二字漢字詞;同形異音詞;原因;讀音;詞義
中圖分類號(hào):H36 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):2095-9052(2020)07-0108-02
在日語詞匯中,全部都用漢字來書寫的漢字詞占很大的比重。這些漢字詞有些是直接從漢語中而來的借詞,有些是日本特有的和語詞,還有些是日本自制的詞,也就是和制漢語詞。其中有不少漢字詞有著兩種或兩種以上的讀音方式,這些詞被稱為同形異音詞。
一、由漢語借詞所引起的同形異音現(xiàn)象
眾所周知,日本以前并沒有自己的文字,從中國古代傳去的漢字是他們最初使用的文字形式。據(jù)日本史書《日本書紀(jì)》《古事記》記載,漢字大約在公元3世紀(jì)左右傳入日本。隨著中日兩國的交往日益增多,中國各個(gè)時(shí)代的科技、文化等也隨之傳到日本,隨同漢文典籍傳到日本的漢語詞匯逐漸被日本人所使用并成為日語詞匯的一部分,這些詞匯被稱為漢語借詞。日本人最早學(xué)習(xí)漢語借詞的時(shí)候,會(huì)盡量模仿漢字的原音,后來,這些讀音受到日語的影響演變成為日語化的發(fā)音,被稱為“音讀”。由于漢字具有表意性,于是日本人利用漢字的這一特點(diǎn),不考慮漢字的原音,只利用其字形和字義來表示日語固有的詞匯,而讀音依然按照日本的發(fā)音方式,這種讀音方式稱為“訓(xùn)讀”。……