999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

菜單英文翻譯策略研究
——評《食品行業英語》

2020-09-30 07:54:58
食品工業 2020年9期
關鍵詞:英文英語文化

書 名:食品行業英語

作 者:食品行業英語編寫組 著

ISBN:9787040466133

出 版 社:高等教育出版社

出版時間:2017-03-01

價 格:¥35.90

隨著我國經濟實力的增強和社會迅速發展,我國的飲食行業也正欣欣向榮地發展著,目前我國飲食行業不僅要滿足國內消費者的需求,還要滿足國外賓客對中國飲食的需求。在我國飲食行業滿足外國食客需求的過程中,要考慮到諸多問題,中國菜單英文翻譯就是中國飲食行業發展中需要考慮的重要部分。由高等教育出版社出版的《食品行業英語》是職業教育行業英語立體化系列教材,編寫者為食品行業英語編寫組,書中內容共分八個單元,分別是:At the Bakery、A Dairy Co.,Ltd、welcome to MeUia Seafood & Meat、Find a Tofu Company in the USA、Organic Fruits and Vegetables、Problems with Beans and Nuts、Juice and Juicer、From Tea to Wine,等等。《食品行業英語》一書從專業本質出發,力求做好高等職業英語教育,為廣大學習英語的學生和從事食品行業的相關人員提供了十分具有指導意義的知識闡述,同時對于研究中國菜單英文翻譯策略具有重要的理論指導意義。

筆者在通讀《食品行業英語》的基礎上,結合目前中國菜單英文翻譯現狀,認為目前中國菜單英文翻譯主要存在著語用、語法和文化的問題。簡單而言,中華文化與國外文化存在著較大差異,主要體現在語用、語法和文化方面。語用問題的出現往往和翻譯者的思維方式、聯想差異、價值觀和語用規則有關。翻譯者在進行翻譯工作時往往采用直譯的方式,但是英文的單詞存在著一詞多義,需要根據語境和上下文聯系判斷該詞所代表的意思,直譯的消極影響則是不能夠將英文原來所想要表達的意思完整清晰地表達出來的,甚至在某些情況下表達出的意思和原文所想表達的意思大相徑庭。語法問題則是因為中文和英文的語法存在著極大差異,例如在翻譯中文的集體名詞時,如果直譯,英文則會是單數形式,因此在翻譯的過程中一定要注意中文和英文的語法習慣。文化問題則是因為中文和英文背后所代表的文化背景是不同的,在中國一些象征美好的事物可能在國外象征意義是相反的。比如“龍”自古以來就是中華民族有代表性的吉祥物,但是在國外“龍”是粗暴的象征,因此在翻譯這類詞語時一定要注意我國與國外的文化差異,但是以上所述問題都是可以通過提高翻譯者的翻譯實力和綜合素質加以改善和解決的。筆者結合《食品行業英語》相關知識內容,認為中國菜單英文翻譯可以從寫實和寫意兩個方面入手。寫實翻譯是指在翻譯中國菜單時可以以突出菜肴內容和特色為主,譯出菜名的原料名稱,刀法與烹制方法、菜肴的色、香、味、形等,以達到傳遞原料、配辯、烹調方法、造型等信息的預期功能,讓游客通過英文菜單了解菜肴的組成材料,烹制方式,口感味道等,指導食客有目的地品嘗菜肴。例如翻譯菜名以主料開頭的菜單“杏仁雞丁”時,就是“chicken cubes”或者可以采用主料、with或者in、味汁的順序方式,如“芥末鴨掌”可以翻譯為“duck webs with mustard sauce”。寫意翻譯是指在遇到以“寫意”型命名的中國菜,也要以同樣寫意的方式翻譯。這類菜肴的名稱往往是根據菜肴原料的特點或者烹飪方法、造型上的特點賦予菜肴具有中國特色、美好涵義的名字,但是這類寫意名稱是不反映菜肴的原料或者烹飪方法的,因此翻譯者就要拋棄直譯的方法,選擇意譯的方式進行翻譯,盡可能地向國外消費者展示具體完整的信息內容,例如“全家福”,可以翻譯為“happy family—a combination of shrimps,pork,beef,chicken,lobster,and mixed vegetables with brown sauce”等等。無論是從寫實還是寫意的角度出發都需要考慮到翻譯出的結果是否能夠向國外消費者反映完全正確完整、適合國外文化元素而又能展現中國文化魅力的信息。進行中國菜單英文翻譯工作更加需要注意的是翻譯者的翻譯實力和綜合文化素養,既要有熟悉掌握中華文化和國外文化的能力,也要有扎實的翻譯功底。隨著我國在國際上的影響力越來越大,我國飲食文化的影響力也在顯著上升。因此,中國菜單的英文翻譯是展示我國飲食文化非常好的渠道或者方式,我國應當加強這方面人才的培養,或者在高校英文翻譯教學中教師應當強調關于中國菜單英文翻譯等方面知識的學習。

綜上所述,隨著我國經濟實力的增強,我國飲食文化逐漸地走向國際舞臺,中國菜單英文翻譯就是在我國飲食行業或者文化國際化中的一部分,目前社會上的英文翻譯普遍存在著語用、語法和文化差異的問題,關于這方面的問題需要翻譯者自身努力加強翻譯實力和深入了解各個國家文化之間的異同,同時我國應當重視對這類翻譯人才的培養,為我國飲食文化在國際上表現出其優秀文化魅力提供源源不斷的動力。由高等教育出版社出版的《食品行業英語》一書從專業的角度闡述了食品行業中各方面關于英語的知識,對于如何更好地翻譯中國菜單,展示中國文化魅力起到了重要的指導作用。

猜你喜歡
英文英語文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
誰遠誰近?
英文摘要
鄱陽湖學刊(2016年6期)2017-01-16 13:05:41
英文摘要
英文摘要
財經(2016年19期)2016-08-11 08:17:03
英文摘要
讀英語
酷酷英語林
文化之間的搖擺
雕塑(2000年1期)2000-06-21 15:13:24
主站蜘蛛池模板: 亚洲色图欧美激情| 欧美伦理一区| 精品成人一区二区| 亚洲大学生视频在线播放| 青青青视频蜜桃一区二区| 亚洲国产清纯| 一级成人a做片免费| 一级做a爰片久久毛片毛片| 夜精品a一区二区三区| 日韩麻豆小视频| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网| 国产在线98福利播放视频免费| 91精品视频在线播放| 日韩国产一区二区三区无码| 国产二级毛片| 久久国产精品77777| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| www亚洲天堂| 欧美不卡在线视频| 性喷潮久久久久久久久| 日本午夜精品一本在线观看 | 久操线在视频在线观看| 日韩毛片免费| 尤物精品国产福利网站| jizz国产在线| 色综合国产| 99这里只有精品在线| 亚洲嫩模喷白浆| 国产午夜无码专区喷水| 2019国产在线| 欧美日韩在线第一页| 天堂在线亚洲| 国产精品视频公开费视频| 久久久精品无码一二三区| 国产综合精品一区二区| 国产乱人伦AV在线A| 91视频国产高清| 永久成人无码激情视频免费| 日本草草视频在线观看| 欧美黄网在线| 原味小视频在线www国产| 亚洲成人播放| 欧美日本视频在线观看| 国产在线拍偷自揄观看视频网站| 中国一级特黄大片在线观看| 国产小视频a在线观看| 毛片久久久| 亚洲精品无码久久久久苍井空| 成人国产精品2021| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久| 一级爱做片免费观看久久| 欧美高清三区| 青青青亚洲精品国产| 国产91无码福利在线| 福利在线不卡一区| 日韩一级毛一欧美一国产| 日本免费a视频| 成人免费视频一区| jizz国产视频| 精品久久777| 日韩精品无码免费一区二区三区| 婷婷亚洲最大| 欧美成人在线免费| 国产福利在线观看精品| 青青久视频| 99伊人精品| 久久精品国产999大香线焦| 91视频区| 亚洲日本精品一区二区| 性视频久久| 欧美在线视频不卡第一页| 国产对白刺激真实精品91| 亚洲人网站| 国产精品lululu在线观看 | 狠狠做深爱婷婷久久一区| 2020国产精品视频| 国产午夜无码专区喷水| 99久久精彩视频| 波多野结衣一级毛片| 91午夜福利在线观看精品| 国产亚洲欧美日韩在线一区| 亚洲av综合网|