王 倩
(南寧師范大學國際教育學院 廣西南寧 530001)
若相互連接的語言成分之間含有某種“邏輯——語法”關(guān)系,那么這種關(guān)系往往可以通過一定的方式即某種連接成分表現(xiàn)出來,使人一目了然。從范圍上看,趙元任[1](P89)、朱德熙[2](P34)、王維賢[3](P9)等認為這種連接成分有廣義和狹義之分,廣義的連接成分包括連詞、關(guān)聯(lián)副詞、代詞、語氣詞等詞類形式,也包括一些超詞形式和重復、對偶等修辭手段;狹義的連接成分專指連詞。從稱謂上看,黎錦熙[4](P48)將其稱為“關(guān)系詞”,王力[5](P76)將其稱為“聯(lián)結(jié)詞”“關(guān)系末品”,朱德熙[2](P34)將其稱為“關(guān)聯(lián)詞語”,廖秋忠[6](P209)將其稱為“連接成分”。進入20世紀以來,學界多以“標記”冠名,如邢福義[7](P4)、姚雙云[8](P80)將其稱為“關(guān)系標記”,儲澤祥[9](P85)將其稱為“關(guān)聯(lián)標記”。
綜上所述,既然這種連接成分既包括詞,也包括超詞形式,那么用“關(guān)系詞”“聯(lián)結(jié)詞”“關(guān)聯(lián)詞語”等帶有“詞”的名稱就顯得有些片面。故而,本文沿用邢福義[7](P4)提出的“關(guān)系標記”這一說法。對這一提法,姚雙云[8](P80)指出有兩處優(yōu)點:
第一,“關(guān)系標記”表達的概念較“關(guān)聯(lián)詞”來說更為清晰。因為用“關(guān)聯(lián)詞”等類似稱謂容易與“詞”的概念混淆,而且漢語的詞類系統(tǒng)中也沒有“關(guān)聯(lián)詞”這一類別。
第二,使用“關(guān)系標記”便于擴大研究范圍,使句法語義分析更加細致。因為在傳統(tǒng)的語法研究中,“關(guān)聯(lián)詞”主要針對虛詞,較少涉及實詞或短語,因此,“關(guān)聯(lián)詞”很多時候就相當于句間連詞的代名詞,這樣會使研究范圍變的狹窄。而使用“關(guān)系標記”這一說法就可以將實詞和短語包含在其中,更加便于我們分析句子間的句法語義關(guān)系。
因此,用于標明語言成分之間關(guān)系的語言形式我們將其稱之為“關(guān)系標記”,那么用于連接并列項、標明并列關(guān)系的語言形式我們就可稱之為“并列標記”。本文主要在并列標記名稱規(guī)范化的前提下,對并列標記的重要性、多功能性進行分析。
19世紀著名的語法學家Humboldt在《論漢語》中提出了“顯性(syndetic)”和“隱性(asyndetic)”的說法,與之相對的概念是“形合(hypotaxis)”和“意合(parataxis)”。
很多學者都強調(diào)了意合法在漢語中的重要性,如“在中國語里,語句常見的關(guān)系往往靠對話人自己意會,而不用連詞[5](P26)”。但也有許多學者用辯證的眼光看待漢語的“意合”法,如“英語注重形合,注重結(jié)構(gòu)、形式,常常借助各種連接手段,因而比較嚴謹;漢語注重意合,注重功能、意義,常常不用或少用連接手段,因而比較簡潔。但我們并不能就此認為漢語是意合性語言,單純認為漢語是意合性語言,英語是形合性語言是不嚴謹?shù)恼f法[10](P155)”。李丹弟[11](P40)對漢語并列詞語的標記進行考察后也發(fā)現(xiàn)“漢語的‘意合’在并列詞語中不具有普遍性,‘意合’主要表現(xiàn)在組成漢語復句的分句相互連接時較少用連接詞,這是否滲透到了漢語句法結(jié)構(gòu)的各個層面是值得懷疑的。所謂重‘意合’只是漢語相對英語而言的一種句法傾向,不能片面夸大漢語的‘意合’特征。事實上,漢語中也存在‘形合’法,英語中也存在‘意合’法”。
當傾向“意合”的漢語采用形合法時,說明這種形合手段起著不可替代的作用。比如在漢語并列結(jié)構(gòu)中,當并列標記出現(xiàn)時往往有著不可替代的作用。
第一,漢語不是形態(tài)變化豐富的語言,其特征很多是隱性的,但顯性標記往往能將這些隱形特征外顯化,為漢語研究者提供線索。比如并列標記的存在有利于并列模式的提取,有利于從形式出發(fā),找到跨語言的共性特征與個性特征。
第二,在信息化的今天,語言與信息技術(shù)的聯(lián)系越來越緊密,對于并列結(jié)構(gòu)這種難以被計算機自動識別、分析的語言形式來說,顯性并列標記的存在有助于計算機對并列結(jié)構(gòu)的自動識別和提取。許多學者在并列結(jié)構(gòu)自動識別方面進行了探索,如吳云芳[12](P305)、劉云[13](P15)等。
第三,在漢語作為第二語言習得中,并列標記的存在有助于學生理解整個語言結(jié)構(gòu)的邏輯語義,比如留學生們往往需要依靠顯性的標記來判斷復句的類型和語義。因此,很多學者對留學生習得復句或標記的情況進行研究,如余敏[14](P312)考察了韓國留學生對十一類復句的習得順序,鄭紫帆[15](P5)分析了俄語母語者習得漢語并列連詞“和”“而”“而且”“或者”“還是”的偏誤情況。
并列標記除了可以連接并列項,還有語音協(xié)調(diào)作用、句法轉(zhuǎn)化作用,在語義上可以明確語義界限、標明語義距離,在語用上可以提醒列舉終結(jié)、強調(diào)并列項意義、活化并列項語序。
(一)語音協(xié)調(diào)作用。漢語是講究形式美、音樂美的語言,這主要通過節(jié)奏的和諧搭配完成[16](P110)。并列結(jié)構(gòu)更是講究和諧對稱的語言結(jié)構(gòu),因此,它的并列項音節(jié)數(shù)一般是相同的,同為單音節(jié)、雙音節(jié)或多音節(jié)。相反,若并列項前后音節(jié)數(shù)不對稱,則打破了語音形式上的平衡,此時就需要加上并列標記從語音上加以協(xié)調(diào),所以在并列項音節(jié)不對稱時,并列標記具有語音協(xié)調(diào)作用。例如:
(1)在這么長而不平的路上老是走,使人無奈得只好忍耐。(俞平伯《古槐夢遇》)
(2)院子里固然雜草叢生,落葉滿徑,即便是閨房,也處處顯出凌亂和不經(jīng)意。(劉斯奮《白門柳》)
例(1)中的“長而不平”是單音節(jié)和雙音節(jié)并列,加上標記“而”后對“長”有語音補充作用,讓其與“不平”的組合更加和諧。例(2)中的“凌亂和不經(jīng)意”是雙音節(jié)和三音節(jié)并列,加上標記“和”后對 “凌亂”同樣有著語音補充作用,使之與后項在語音上保持平衡。
(二)句法轉(zhuǎn)化作用。有些語言成分組合后在讀者眼中的意義并不均衡,總有一個占據(jù)中心語位置,另一個下降為修飾語,所以我們很容易將一個語言成分理解為另一個語言成分的修飾語。但如果插入并列標記卻可以將兩個成分的地位調(diào)整到同一位置,并將其轉(zhuǎn)化為并列關(guān)系,即“兩個意義非均衡的成分在無標緊聯(lián)時往往為非并列式,但若嵌入關(guān)聯(lián)標記則轉(zhuǎn)成并列結(jié)構(gòu)[17](P75)”。例如:
(3)米老鼠——米和老鼠
(4)司機老王——司機和老王
例(3)中“米”和“老鼠”沒有標記時是定中結(jié)構(gòu),例(4)中沒有標記時是同位結(jié)構(gòu),但在加上并列標記“和”以后,都可以轉(zhuǎn)化為并列結(jié)構(gòu)。
(三)語義作用。1.明確語義界限。一般來說,并列項是平行排列的,它們可以互換位置且結(jié)構(gòu)和語義都沒有變化。但有時候,緊密相鄰的并列項之間往往有語義上的某種關(guān)聯(lián),它們與間隔較遠的并列項之間往往存在某種語義差異。而并列標記往往是分隔并列結(jié)構(gòu)、明確語義界限的一種方式。例如:
(5)嚴禁私自到江、河、湖、海和水庫、水塘、水渠等處游泳、洗澡、捕魚。(轉(zhuǎn)引自李宗江,2002)
(6)來稿請寫明作者的姓名和所在學校、系、年級以及郵政編碼。(同上)
例(5)用“和”將并列項分為兩段,前一段是自然水域,后一段是人工水域。例(6)中“和”“以及”將并列項分為三段,第一段是個人信息,第二段是學校信息,第三段是通訊信息。
李宗江[18](P25)曾將這種語義分界現(xiàn)象稱為“層次”,還有些學者認為不屬于同一層級的上下義詞語也可以形成并列結(jié)構(gòu),只需出現(xiàn)并列標記即可,但其實它們?nèi)耘f是同一層級的詞語形成的并列結(jié)構(gòu),只是并列時省去了相同成分而已。例如:
(7)災(zāi)區(qū)和貧困地區(qū)。
(8)聯(lián)合國和其他國際組織。
有學者認為“地區(qū)”是“災(zāi)區(qū)”的上義詞,“國際組織”是“聯(lián)合國”的上義詞,因此這兩例是上下義詞語的并列。但本文認為,在“地區(qū)”前已有限定成分“貧困”,因此,與“災(zāi)區(qū)”并列的不是“地區(qū)”,而是“貧困地區(qū)”;若將“災(zāi)區(qū)”擴展為“受災(zāi)地區(qū)”,形成“受災(zāi)地區(qū)和貧困地區(qū)”,就可以說明這并非上下義詞語并列,而是同級詞語在并列過程中簡省了相同成分。同理,“國際組織”前有限定成分“其他”,與“聯(lián)合國”形成并列的并非“國際組織”,而是“其他國際組織”,這些“其他”可以是國際文聯(lián)、國際婦聯(lián)等,因此,“聯(lián)合國和其他國際組織”也并非上下義詞語并列。我們還可以用層次分析法分析上面兩個句子:

圖1 層次分析法圖示
與此同類型的并列結(jié)構(gòu),我們可用高考試卷中的一個病句修改題證明。例如:
(9)在宣泰戰(zhàn)斗中,我軍殲滅國民黨軍兩個軍團,生俘團長一名,繳獲了大批槍支彈藥和武器物資。(2011年高考江西卷)
參考答案認為例(9)中“武器物資”已包含“槍支彈藥”在內(nèi),建議將“武器物資”修改為“其他軍用物資”。此例修改后與“聯(lián)合國和其他國際組織”屬于同一類型,我們同樣可用層次分析法來證明:

圖2 層次分析法圖示
在高考試卷中常有修改病句一題,而語病主要有語序不當、搭配不當、不合邏輯、成分殘缺或贅余、包容問題、表意不明等類型。其中包容問題就是并列項層級不同造成的。例如:
(10)改革開放搞活了經(jīng)濟,農(nóng)貿(mào)市場的貨物琳瑯滿目,除各種應(yīng)時的新鮮蔬菜外,還有肉類、水產(chǎn)品、魚、蝦、甲魚、牛蛙及各種調(diào)味品。(2007年高考湖北卷)
(11)教育主管部門要求,各級各類學校學生的生活用品以及床上用品都應(yīng)由學生自主選購,不得統(tǒng)一配備。(2013年高考江西卷)
例(10)中“水產(chǎn)品”已經(jīng)包含了“魚、蝦、甲魚、牛蛙”,例(11)中“生活用品”已經(jīng)包含了“床上用品”,因此不能并列在一起。
雖然從理論上說上位層次范疇的詞包含下位層次范疇的詞,但語言為人所用,人類的思維與表述又是充滿變化的。所以,當說話者有意將兩個不同層級的事物置于同一水平面上時,這兩樣事物的顯著度、重要性在說話者心目中是等同的[19](P194)。例如:
(12)公園里到處是鮮花和玫瑰。(轉(zhuǎn)引自鄧云華,2008)
(13)歡迎各位的父母及家人前來參加晚宴。(同上)
在以上兩例中,“玫瑰”是“鮮花”的下位詞,“父母”是“家人”的下位詞,只因在說話者心目中低一層級的局部事物和高一層級的整體事物有同樣的地位,因此,將局部事物和整體事物同時列出,構(gòu)成并列結(jié)構(gòu)。
本文認為,之所以產(chǎn)生此類并列結(jié)構(gòu),是因為人們?nèi)缃駥κ挛锏恼J識越來越精細化,在認知層次上也從以前的基本層次范疇下沉到了下位層次范疇,因此下位層次范疇的詞語地位有所提升,與基本層次范疇詞語的差距縮小,進而形成并列結(jié)構(gòu)。
2.標明語義距離。儲澤祥等[9](P85)、馬清華[17](P75)、李育林、鄧云華[20](P14)認為并列標記的有無反映了句法距離的大小,進而反映了認知距離的大小,即形式距離越小,認知上兩個概念聯(lián)系的就越緊密;形式上距離越大,認知上兩個概念之間的差異也就越大。例如:
(14)得到的回答只是搖頭與羞愧。(《老舍文集》第四卷)
(15)阿福,再也不是以往那個窮阿福了,他現(xiàn)在手機摩托俱全。(林榮芝《單日雙日》)
例(14)中“搖頭”和“羞愧”兩個詞在認知中的距離大,因此出現(xiàn)并列標記加大并列項距離。例(15)中沒有并列標記,“手機摩托”在認知上代表著“富有”。
但鈴木慶夏[21](P135)認為這種“形式—語義距離”并沒有說明并列標記可有可無時如何選擇。他舉出的反例是:
(16)他說此刻她爸她媽不在家。見我沒反應(yīng),她又強調(diào)一遍她爸她媽不在家。這之前我與肖喬甚至連朋友也說不上,可是突然間她把我弄得必須得為她做點什么。[……]她又說了一遍她爸和她媽不在家。(鐵凝《對面》)
(17)并列短語有單一性、多合性雙重性質(zhì)。單一性占優(yōu)勢,標記出現(xiàn)的可能性小,多合性占優(yōu)勢,標記出現(xiàn)的可能性大。單一性多合性在制約標記隱現(xiàn)上與接近性總體趨向一致。典型的并列短語是單一性和多合性的和諧。(轉(zhuǎn)引自儲澤祥等,2001)
鈴木慶夏認為:這些并列項的語義距離是相同的,但實際形式距離卻不相同,并列結(jié)構(gòu)的形式選擇更多受制于發(fā)話者對他所關(guān)心的語義對象A、B所持有的看法、態(tài)度等主觀認識。當發(fā)話者選用“A、B”形式時,表示發(fā)話者逐一舉出他所關(guān)心的語義對象,也許還有列舉其他并列要素的可能;當發(fā)話者采用“A和B”形式時,表示發(fā)話者從諸多事物中選取并舉盡他所關(guān)心的事物;當發(fā)話者采用“AB”形式時,表示發(fā)話者是以一組或一套事物范疇中的幾個成員表示某種“典型例示”。
我們認為鈴木慶夏相對儲澤祥等學者的“形式—語義距離”觀點,更偏重的是“心理—語義距離”,但不管是哪種傾向,都證明了并列標記對語義距離的影響,也就是本文所說的并列標記具有標明語義距離的作用。
(四)語用作用。
1.提醒列舉終結(jié)。當三個以上的詞語構(gòu)成列舉式并列結(jié)構(gòu)時,通常要在最后一項前面加上并列標記,以提醒列舉終結(jié)。因為“我們總能知道別人何時開始說,但可悲的是:若不借助于某些標記,我們就不知道他將何時結(jié)束[22](P95)”,所以,為了提示并列結(jié)束,避免戛然而止的突然中斷,我們在列舉性并列結(jié)構(gòu)的最后一個并列項前通常需要加上并列標記。比如相聲貫口《報菜名》并列項可達100多項,這種并列結(jié)構(gòu)會在聽話人腦中形成不斷延續(xù)的思維定式,若沒有并列標記提醒則不知并列項將何時結(jié)束。所以在不同版本的《報菜名》中,最后一個菜名前一定會加上明確的預(yù)示并列項即將結(jié)束的標記。例如:
(18)有蒸羊羔、蒸熊掌、蒸鹿尾兒……燴酸菜、燴白菜、燴豌豆、燜扁豆、炒豇豆、外加腌苤藍絲兒。(來自百度百科)
(19)拔絲山藥、拔絲肉、鰨目魚……扒三樣兒,紅肉鍋子、白肉鍋子、什錦鍋子、一品鍋子、菊花鍋子、還有雜燴鍋子!(來自百度百科)
2.強調(diào)并列項意義。很多無標并列結(jié)構(gòu)由于形式上的緊密使其作為一個整體被認知,但若添加并列標記則增大了并列項之間的距離,進而增大了認知距離,使認知主體對每一個并列項賦予了更高的關(guān)注度,同時也起到了強調(diào)作用。在本不需要出現(xiàn)并列標記的并列結(jié)構(gòu)中加上標記是為了增加形式語義距離,以達到特殊的語用目的[19](P194)。例如:
(20)在父親手下有一個直接與父親辦事名為襄辦的人員趙樹業(yè),為人陰險,卻有一個忠誠老實的外表,他并且是以老實聞名的。(蒙蒂《姊姊》)
(21)忠誠與老實是一個共產(chǎn)黨員必須具有的品質(zhì)。(《人民網(wǎng)》)
(22)這個部隊的前身,是一支英雄的陸軍部隊,如今已經(jīng)練成白天黑夜都能由天而降打擊敵人的突擊力量。(《河北日報》)
(23)五十年有多少個日日夜夜,也許許多個白天和黑夜在想其它人,干其它事,反正不會老去想這么一個女人。(瞿鷺《傍晚郵件》)
例(20)、(22)中的“忠誠老實”和“白天黑夜”往往作為一個整體被理解,例(21)、(23)中加入標記“與”“和”后增加了并列項的關(guān)注度,起到了強調(diào)作用,更具凸顯意味。
3.活化并列項語序。關(guān)系標記能加大結(jié)構(gòu)內(nèi)部的句法自由度,促使語序活化[17](P75)。當并列項之間沒有并列標記時結(jié)合比較緊密,一般不可變換順序;加上標記后的并列各項距離拉開,可以更加自由地變換語序。馬清華[17]曾通過變換無標并列結(jié)構(gòu)、加標點符號的并列結(jié)構(gòu)、有標并列結(jié)構(gòu)的語序觀察其合格度。例如:
無標并列結(jié)構(gòu) 加標點的并列結(jié)構(gòu) 有標并列結(jié)構(gòu)
(24)a.里外 b.里、外 c.里和外
a’外里*b’外、里?c’外和里
(25)a.原因結(jié)果 b.原因、結(jié)果 c.原因和結(jié)果
a’結(jié)果原因*b’結(jié)果、原因?c’結(jié)果和原因
(26)a.左邊右邊 b.左邊、右邊 c.左邊和右邊
a’右邊左邊*b’右邊、左邊?c’右邊和左邊
以上三例中a、b、c三組均為常規(guī)語序,不管是無標記、加停頓符號還是有標記均能被接受。但兩組換序后,無標記的a’被接受的程度最低;有停頓符號的b’被接受程度較a’有了提高;有標記的c’變換后的語序能夠被大眾接受,且在話語表述中經(jīng)常使用。
漢語雖是一種偏意合的語言,但亦不可忽視形合的重要作用,尤其是在并列結(jié)構(gòu)中,并列標記往往有著不可替代的作用,它可以在語音上平衡音節(jié)、和諧韻律;在句法上轉(zhuǎn)化結(jié)構(gòu)關(guān)系、促成并列形成;在語義上明確語義界限、標明語義距離;在語用上提醒列舉終結(jié)、強調(diào)并列項意義、活化并列項語序。