999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從目的論視角看國產電視劇劇名英譯

2020-11-18 08:56:34張小芳王顯志
青年文學家 2020年30期

張小芳 王顯志

摘? 要:劇名英譯極具特殊性,既要言簡意賅,又要富有新意,以提高收視率,實現商業價值。基于此目的,劇名翻譯應被視為廣告翻譯。本文將以多部國產電視劇劇名為例,嘗試在目的論指導下,歸納出三種劇名英譯策略。

關鍵詞:目的論;國產電視劇劇名;翻譯策略

[中圖分類號]:H159? [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2020)-30--02

作為社會文化產業的重要組成部分,電視劇不僅豐富了人們的精神生活,還是中西方文化交流的載體。與引入國內的歐美劇熱度相比,國產電視劇的海外影響力較小,除了受電視劇制作工藝的影響,文化差異性也是阻礙國劇海外傳播的重要因素。劇名是電視劇的門面,翻譯新巧傳神的國劇劇名有畫龍點睛之妙。因此劇名是否英譯恰當,對國劇講好中國故事,傳揚中華文化,實現自身商業價值至關重要。基于此目的,可將劇名翻譯視為廣告翻譯,而非普通的文本翻譯,本文將以多部國產電視劇劇名為例,嘗試在目的論指導下,歸納出三種劇名英譯策略。

一、理論簡介

19世紀70年代,德國翻譯學家卡特琳娜·賴斯首次將功能概念引入翻譯,她認為理想的翻譯應基于原文本與翻譯功能的關系,在概念內容,語言形式和交際功能各層面上與原文對等。隨后弗米爾提出了目的論,認為翻譯目的決定翻譯行為并以成效為導向。一般情況下,每個翻譯行為都有一個既定目的,并要盡一切可能實現這一目的。[1]后來諾德梳理了相關功能學說,并建議譯者應遵循“功能+忠誠”原則。諾德的“功能+忠誠”的忠誠原則以譯文的目的為最高準則,以“忠誠”為原則,為譯文的改譯和刪減提供了標準。[2]

影視劇劇名不同于一般文體,有其特殊功能和目的:信息傳遞、文化交流、美學創造、商業收益。[3]以國劇劇名英譯為例,其目的是使劇名言簡意賅,富有感染力,激發觀眾的興趣,在實現信息傳達與文化傳播的基礎上,還要兼具美學價值與商業價值,忠實傳遞原劇劇情,傳播原語文化內涵,再現東方藝術美學,實現劇集商業價值。然而為達到商業價值最大化,劇名英譯應盡可能多地吸引海外觀劇群體,這就需要譯者在翻譯劇名時做到:杜絕用詞晦澀難懂,避免產生負面情緒,考慮最廣大觀劇群體的審美需求。

二、實例分析

本文以德國功能翻譯理論為指導,探析不同題材的國產電視劇劇名英譯所采用的翻譯策略,由于篇幅限制,下文僅選取了三種常見的翻譯策略。

(一)直譯

所謂直譯,指的是在譯文語言條件許可時,在譯文中既保持原文的內容,又保持原文的形式,尤其指保持原文的比喻、形象和民族、地方色彩等。[4]就漢譯英而言,劇名英譯要在傳遞原語信息的基礎上,保留文化特色,實現劇集的商業價值。縱觀近年來熱播電視劇劇名的英譯,有些劇名在直譯策略指導下譯得中規中矩,有些譯得自然貼切,可謂是佳譯,有些就顯得突兀牽強。

1. 我的前半生 The First Half of My Life

該劇講述了中年家庭主婦離婚后打破困境、進入職場、自我成長的故事。劇名交代了前半生轟然逝去,后半生脫胎換骨。英文劇名翻譯直接簡單,沒有任何渲染,最大程度地保留了 原劇名的形式與內容,可謂是中規中矩。

2. 三十而已 Nothing But Thirty

劇名的官方譯本運用了常用且地道的英語詞組,譯出了女性面對三十歲這一重要年齡節點時隨性自然、肆意灑脫的態度。在此情境中,直譯不僅保留了原劇名淺顯易懂的語言表達,易被西方觀眾接受并產生共情,還再現了與原語同等的感染力,也準確傳達了原劇主題內涵。

3. 花千骨 The Journey of Flower

《花千骨》是一部古裝玄幻仙俠劇,劇名也是女主角的名字,該劇講述了少女花千骨一路成長、面對責任與愛情如何取舍的故事。電視劇劇名英譯能否畫龍點睛,往往只是一字之差,雖一眼便知劇情,但沒譯出劇集的玄幻仙俠特色,官方譯本中的Flower雖用得惟妙惟肖,Journey雖譯出了女主一生的旅程,卻略顯平平無奇,女主角作為世上最后一個神,她的血液能令花草枯萎,這極具神話色彩,若用Legend更為準確傳神。

(二)意譯

由于中西方文化差異,直譯無法達到翻譯目的時,可考慮采用意譯策略,從原文意義出發,只要求譯出大意,不追求形式對等,譯文自然流暢即可。既然是意譯,就得以改變片名的語言形式為代價,最大程度地 順應原文的文化語境,抓住原語的意義和文化涵義。[5]因此要選擇合適的刪減方法,保留原文大意,符合觀眾審美,激發觀眾追劇欲望,實現劇集商業價值。

1. 瑯琊榜 Nirvana in Fire

電視劇《瑯琊榜》改編于同名網絡小說,而整個故事的起因是:瑯琊榜首,江左梅郎,得之可得天下。該劇名若直譯則不能傳遞有效信息,西方觀眾定會不知所云,也會影響該劇的海外影響力,而官方劇名譯本既貼合故事脈絡又富有文化意蘊,呼應了男主角中火寒之毒后音容盡變的劇情,從字面含義來看,Nirvana為佛教用語,意為“涅槃 ”,也緊扣了劇中的主題,同時也是美國一支搖滾樂隊的名稱,此處意譯還符合了西方觀眾的文化認知,因此該劇劇名的翻譯可謂是可圈可點。

2. 甄嬛傳Empresses in the Palace

本文所選用的翻譯是《甄嬛傳》美版的劇名,完全運用了意譯策略,沒有再強調甄嬛這個主角的名字,由于在西方觀眾的文化語境中,他們對甄嬛這個人物沒有任何了解,然而在西方文化中常以empresses來表示宮里的所有妃嬪,此統稱更能體現這部電視劇的內容,刻畫了后宮中的大小人物,同時palace一詞多指王宮、宮殿,也常用于英美傳統文化中。這一翻譯策略不僅忠實了原文內容,對西方觀眾而言,更通俗易懂。

3. 二十不惑 Twenty Your Life On

《二十不惑》這個劇名中的“惑”表示“疑惑”,可以用 perplexity來表達,傳遞當代女大學生面對未來充滿期待,她們對于二十歲沒有定義,一切都是最好的安排,即使過得不獲,也要活得不惑。而“不惑”一詞出自《論語·為政》,即:四十而不惑,英國漢學家理雅各將其譯作:At forty, I had no doubts。但官方未借用此譯本,而是根據整個劇情采用了意譯,巧妙表達了青年女性在二十歲這個年齡段,無所畏懼,精彩生活,擁抱生活的樂觀積極心態。

(三)借譯

在英譯劇名時,為達到名片效應,可向已有的英語典故、文學作品、影視作品名稱借用其原著名稱、內容,又或套用其形態結構和構詞原理,從而更易達到觀眾效果。

1. 愛情公寓 iPartment

該劇英譯劇名與iPhone有異曲同工之妙,指蘋果公司生產的手機系列產品,i表示internet(互聯網),這是西方觀眾熟知的產品與釋義。同理Partment 表示公寓,卻并沒有把愛情翻譯成love,而是巧借i與愛同音,于是成了iPartment,此處翻譯構思新巧,與劇情十分搭配,不走尋常路。

2. 武林外傳 My Own Swordsman

《武林外傳》是一部章回體古裝情景喜劇,講述了一群年輕人在七俠鎮同福客棧的故事,折射出了小武林里的人生大智慧,每個人都有屬于自己的江湖,而“Swordsman”意為:刀客、劍客,同時它還是電視劇《笑傲江湖》的英譯名,此處運用了借譯策略,再結合對原劇所闡述內涵的理解,英譯為:My Own Swordsman,別有一番韻味。

3. 那年花開月正圓 Nothing Gold Can Stay

這部劇的中文劇名展現了漢語的東方意境美,暗含了女主角與愛人相遇相知、歲月靜好,無奈快樂轉瞬即逝。劇名英譯借鑒了美國詩人羅伯特·佛羅斯特的代表之一:Nothing Gold Can Stay(美景易逝),這首詩表達了一切美好的事物終將消逝,這也與原劇所傳達的金色年華不再,追憶當年好時光的情感有異曲同工之妙,都在懷念往昔,符合此劇的悲情色彩。

三、結語

作為社會文化產業的一部分,電視劇也是中西方文化交流的重要橋梁,優秀的劇名翻譯能激發海外觀眾對中國電視劇的興趣。因此譯者在翻譯國產電視劇劇名時要根據內容與情節,并結合觀眾審美需求,采取不同的翻譯策略,最大程度實現信息傳達、文化傳播、藝術美學、商業價值等多重功能。這就要求譯者在翻譯前熟知劇情與劇集題材,在翻譯過程中以觀眾為中心,以翻譯目的為導向,譯出佳作,吸引觀眾,實現商業價值,傳播中國文化。

參考文獻:

[1]范祥濤, 劉全福. 2002. 論翻譯選擇的目的性[J]. 中國翻譯, (11): 25-28.

[2]賈艷麗, 王宏軍. 2012. “功能+忠誠”——翻譯目的論評析[J]. 北京工業大學學報(社會科學版), (6): 79-82.

[3]傅恒. 功能目的論關照下電視劇名漢英翻譯探討[J]. 重慶三峽學院學報, 2012(2):124-127.

[4]陸海霞. 論電影片名翻譯中的中西方文化差異[J]. 電影文學, 2012(17):34-36.

[5]王炤, 井永潔. 2007. 文化語境順應與英語電影片名的翻譯[J]. 西安外國語大學學報, (1): 85-87.

主站蜘蛛池模板: 黑色丝袜高跟国产在线91| 亚洲精品视频在线观看视频| 伊人91在线| 精品人妻AV区| 色综合天天视频在线观看| 国产清纯在线一区二区WWW| 国产伦精品一区二区三区视频优播| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区 | 国产精品无码AV中文| 5555国产在线观看| 国产91视频免费| 影音先锋丝袜制服| 久草青青在线视频| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜| 最新精品国偷自产在线| 无码内射在线| 久久国产高潮流白浆免费观看| 亚洲三级色| 日韩在线影院| 免费在线观看av| 99福利视频导航| 亚洲日本中文综合在线| 国产95在线 | 色综合天天视频在线观看| 激情综合图区| 欧美一级在线看| 亚洲精品男人天堂| 国内精品久久九九国产精品| 91成人试看福利体验区| 欧美五月婷婷| 亚洲床戏一区| 香蕉久久国产超碰青草| 亚洲综合片| 国产午夜福利在线小视频| 91探花在线观看国产最新| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 97国产精品视频人人做人人爱| 伊人久久大线影院首页| 国产91在线|日本| 国产日韩av在线播放| 日韩精品视频久久| 久草性视频| 精品中文字幕一区在线| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 国产精品黄色片| 亚洲天堂精品视频| 中文字幕一区二区人妻电影| 免费高清毛片| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 理论片一区| 亚洲精品国产成人7777| 午夜福利在线观看入口| 国产视频 第一页| 青青青视频蜜桃一区二区| 亚洲综合激情另类专区| 尤物精品视频一区二区三区| 亚洲免费毛片| 亚洲永久精品ww47国产| 超薄丝袜足j国产在线视频| 欧美亚洲中文精品三区| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 自慰高潮喷白浆在线观看| 精品三级在线| 欧美一级99在线观看国产| 波多野结衣亚洲一区| 性色生活片在线观看| 国产自视频| AV在线天堂进入| 国产成人精品一区二区秒拍1o| 国产91无码福利在线| 美女亚洲一区| 国产黄色片在线看| 国产在线精品网址你懂的| 日韩黄色在线| 国产精品浪潮Av| 少妇露出福利视频| 免费人成视网站在线不卡| 免费观看精品视频999| 国产又大又粗又猛又爽的视频| 无码 在线 在线| 久久久受www免费人成| 欧美日韩激情|