梅宇 唐燕玲
若把結(jié)構(gòu)比成語言的骨骼,那么詞匯則為最重要的器官和肉(Harmer,1991)。 英語詞匯有一百多萬,詞匯量的大小在很大程度上決定了學(xué)習(xí)者英語水平的高低。 在傳統(tǒng)英語課上,教師只是單純講授課本中單詞的讀音、詞義和搭配等,然后要求學(xué)生熟記上課的筆記,以聽寫、翻譯等方式來檢驗(yàn)學(xué)生的學(xué)習(xí)成果。 英語包含很多的多義詞、短語搭配和習(xí)語等,若只采用死記硬背的方法來學(xué)習(xí),會導(dǎo)致學(xué)生的記憶負(fù)擔(dān)加重,而且學(xué)習(xí)積極性不高,容易對英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生厭倦。 語言中約有70%的內(nèi)容是隱喻性的,隱喻是語言的本質(zhì)(徐未艾,2010)。 學(xué)習(xí)者的隱喻意識、理解和創(chuàng)造隱喻的能力與其詞匯學(xué)習(xí)能力密切相關(guān)。 基于此,文章從Lakoff 和Johnson 的概念隱喻理論出發(fā),探討從隱喻視角進(jìn)行英語詞匯教學(xué)的方法,以激發(fā)學(xué)生主動學(xué)習(xí)詞匯,增加學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。
Lakoff 和Johnson 認(rèn)為隱喻不僅僅只是一種裝飾語言的修辭方式,而且首次提出隱喻是人們認(rèn)知世界的方式。 人們總傾向于用一個具體的概念域,即源域來表達(dá)另一個較為抽象的概念域即目標(biāo)域,而源域和目標(biāo)域之間的映射就是隱喻(Lakoff & Johnson,1980)。人們通過這種把物質(zhì)世界客體化,抽象事物實(shí)在化的思維方式來認(rèn)識世界(徐先玉,2010)。 人腦記憶容量有限且不同的人對同一事物有不同的看法,但不可能為每一個新概念都創(chuàng)造一個新詞,因此,人們常以省力的方式,借用隱喻“用已知喻未知,以熟悉喻不熟悉,以簡單喻復(fù)雜,以具體喻抽象”(徐未艾,2020)。 英語一詞多義的現(xiàn)象也是利用了隱喻,即人們從已知的源域(詞匯的本義)出發(fā),創(chuàng)造性地從多個維度看待源域,進(jìn)而產(chǎn)生了多個目標(biāo)域(詞匯的引申義)。 很多固定短語搭配及習(xí)語的產(chǎn)生,也是人們從一種全新的角度利用熟悉的具體事物來指代復(fù)雜抽象的概念。 因此,教師在進(jìn)行英語詞匯教學(xué)時應(yīng)重視培養(yǎng)學(xué)生的隱喻意識(能意識到隱喻的存在)和隱喻能力(“能識別、理解和創(chuàng)建跨概念域類比聯(lián)系的能力”) (王寅,2007)。 教師運(yùn)用隱喻理論進(jìn)行詞匯教學(xué),能讓學(xué)生在推測詞匯的引申義,以及固定搭配和習(xí)語的含義中體驗(yàn)到學(xué)習(xí)英語詞匯的快樂,把被動填鴨式的詞匯教學(xué)轉(zhuǎn)變成學(xué)生積極主動探索詞匯意義的過程。 Lakoff 和Johnson(1980)把概念隱喻分成三類:“結(jié)構(gòu)隱喻”“方位隱喻”和“本體隱喻”(“本體隱喻”又可分成“實(shí)體和物質(zhì)的隱喻”和“容器隱喻”)。 文章將分析如何運(yùn)用這三類隱喻進(jìn)行英語詞匯教學(xué)。
文章將從結(jié)構(gòu)隱喻、方位隱喻和本體隱喻三個方面來探討概念隱喻理論在英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用。
結(jié)構(gòu)隱喻指用某一概念的結(jié)構(gòu)來構(gòu)建另一概念。即若A(源域)是B(目標(biāo)域),則適用于A 的短語搭配等也適用于B。 例如“COVID-19 IS WAR.”以下China Daily 的幾個新聞標(biāo)題就運(yùn)用了結(jié)構(gòu)隱喻。 如例1:Zhong Nanshan says China's intensive ‘suppression’strategy effective against COVID-19.例2:TCM experts give advice to frontline medics.例3:How TCM works in the fight against COVID-19. “strategy”“frontline”和“fight against”都是和“war”有關(guān)的搭配,但新聞標(biāo)題通過隱喻將這些搭配都用于COVID-19。 抗擊新冠疫情和打仗有很多相似之處,運(yùn)用隱喻能生動形象地描述新冠疫情的特征。 同時,這些短語搭配符合英語民族的思維方式,是很地道的表達(dá)方式。 還有一些習(xí)語也和結(jié)構(gòu)隱喻有關(guān),如“BODY IS MONEY”,例4:That BMW cost me an arm and a leg. “cost” 本來是和“money”搭配,這里指“賣了手和腳”才買得起一輛寶馬。 “cost an arm and a leg”這一習(xí)語可以生動形象地表現(xiàn)某商品的價格昂貴。 再如“BLOOD IS WATER”,例5: Whenever I think about this event, it makes my blood boil.本來是水燒開,但這里“血液沸騰”很形象地表現(xiàn)了人生氣時血流加快,溫度上升的情形,所以“make one's blood boil”表示某人發(fā)怒的意思。 教師講解詞匯時可利用結(jié)構(gòu)隱喻,在語料庫、英文報(bào)紙等網(wǎng)絡(luò)資源中搜索真實(shí)語料,給學(xué)生呈現(xiàn)與源域有關(guān)的短語搭配運(yùn)用于目標(biāo)域的例子,進(jìn)而讓學(xué)生分別指出源域和目標(biāo)域,這樣既加深了學(xué)生對目標(biāo)域的理解,使學(xué)生的英語表達(dá)更加地道,還能把詞匯教學(xué)變成猜“域”游戲,充分激活了學(xué)生的思維,使學(xué)生積極參與到英語詞匯的學(xué)習(xí)中來。
方位隱喻指利用“中心一邊緣”“前后”“上下”“內(nèi)外”“深淺”等描述空間特征的概念來表示另一種概念。 如英語中的介詞up 有多種搭配、詞性和詞義等。 下面將列舉其中四類。 第一類up 映射到高度域表“HIGH IS UP”,例6:The sun was already up. 例7:Amy jumped up. 第二類up 映射到數(shù)量域表“MANY IS UP”,例8:Unemployment is up. 例9:Jane turns the volume up. 例 10: Prices went up on several basic commodities like rice and salt. 第三類up 映射到狀態(tài)域“GOOD STATE IS UP”,例11:Nothing can cheer me up.例12:The system is now up.第二句“系統(tǒng)狀態(tài)好”表示“系統(tǒng)正常運(yùn)營”。 第四類up 映射到社會身份域“HIGH STATUS IS UP”,例13:She is from the upperclass family.從以上這些例子中可以看出,up 的源域表示“上”,所以當(dāng)up 映射到不同的目標(biāo)域時,其意義都是積極向上的,即詞匯的引申義源于目標(biāo)域。 根據(jù)這一特點(diǎn),教師在進(jìn)行多義詞、短語搭配等教學(xué)時,應(yīng)該重點(diǎn)教授基本范疇詞(基本范疇詞指使用頻率較高、詞形簡單、音節(jié)較少的不可分析的詞匯)(李金秀,2006),因?yàn)橹挥挟?dāng)學(xué)生完全掌握了基本范疇詞之后,才能進(jìn)一步以之為依據(jù)去推測詞匯的引申義、詞性以及理解性記憶短語搭配等。 教師還應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生思考某一源域如何映射到多種目標(biāo)域,進(jìn)而產(chǎn)生多重語義,以激活學(xué)生的發(fā)散性思維,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的熱情。教師應(yīng)鼓勵學(xué)生大膽想象、推測詞義,答案無正確與否,只要言之有理即可。
本體隱喻分為實(shí)體和物質(zhì)的隱喻以及容器隱喻。實(shí)體和物質(zhì)的隱喻把經(jīng)驗(yàn)看作實(shí)體或者物質(zhì),從而簡化對經(jīng)驗(yàn)的描述,比如分類、量化、指稱等。 例如“MOOD IS WEATHER”,例14:Tina, what's the matter with you? You look a little foggy today. “foggy”表“憂郁的”。 “POVERTY IS ENEMY”,例15:He asks how committed the leadership is to liberating its people from poverty.例16: China has made great progress in overcoming poverty.這兩個句子用實(shí)體敵人來指代貧困,“脫貧”就是要“把人們從貧困中解救出來”,就是要“擊敗貧困”。 “ECONOMY IS A PERSON”,例17:Members of the congress should make joint efforts to make the economy of the U.S. to return to the healthy rail.例18:In India, the financial crisis caused by the epidemic is hard to be cured.這里把經(jīng)濟(jì)比作人,“經(jīng)濟(jì)恢復(fù)正?!敝浮叭说纳眢w恢復(fù)健康”,“出現(xiàn)金融危機(jī)”指“人患有疾病,需要治療”。 還有“THE WAY OF SUPPORTING ONE'S FAMILYIS FOOD”,例19:Johnson is the bread-maker in the family;例20:She brings home the bacon. 民以食為天,金錢也是人生活的基本保障,所以該隱喻利用食物和養(yǎng)家糊口的相似性,用“做面包的人”和“帶培根回家的人” 表示“賺錢養(yǎng)家的人”。 另一個例子“KNOWLEDGE IS ENTITY”,例21:Tomorrow I'll have a final exam,so today I decide to hit the books in the library. “hit the books”這一習(xí)語指看書學(xué)習(xí)。 容器隱喻指把地域、事件、組織機(jī)構(gòu)、狀態(tài)、活動等當(dāng)做容器,使其形成邊界。 例如“ORGANIZATION IS CONTAINER”,例22:Henry is in the Red Cross. 表示屬于紅十字會的成員。 “LOVE IS CONTAINER”,例23:The two fell in love at the first sight.表示兩人相戀。 “TROUBLE IS CONTAINER”,例24:Finally, she managed to get out of trouble. 表示擺脫麻煩。 “COMPETITION IS CONTAINER”,例25:My teacher kept pushing me into entering the competition. 表示參加比賽。 還有一些習(xí)語如“GAME IS THE CONTAINER”,例26:They beat us at our own game. “game”指包含了某人擅長的技能的容器,所以“at one's game”表示某人擅長的領(lǐng)域,進(jìn)而引申出習(xí)語“beat someone at their own game”表示在某人擅長的領(lǐng)域擊敗他,即“以弱戰(zhàn)強(qiáng)”的意思。 思考源域和目標(biāo)域之間的相似性,要求學(xué)習(xí)者付出更多的腦力活動,促使先前積累的知識和經(jīng)驗(yàn)得到激活,對詞義的深層處理也加深了學(xué)習(xí)者的理解和記憶(陳海燕、汪立榮,2013)。 若源域和目標(biāo)域之間無相似性,教師也可啟發(fā)學(xué)生在兩者之間建立聯(lián)系,使學(xué)生從新的維度來思考目標(biāo)域,進(jìn)而開拓了學(xué)生的思維。 英語包含很多介詞,是介詞的語言。 容器隱喻的源域是容器,在容器中就表示有,反之則表示沒有。 教師在講解詞匯時,利用容器隱喻也能讓學(xué)生更好地理解在不同短語中應(yīng)該使用何種介詞。
隱喻在人類的語言交際中廣泛存在,因此利用隱喻概念理論進(jìn)行詞匯教學(xué)十分有必要,這就要求教師培養(yǎng)學(xué)生的隱喻意識和隱喻能力。 同時英漢兩種語言存在顯著差異,如漢語用“氣紅了眼”表嫉妒,而對應(yīng)的英語表達(dá)則為“green-eyed”,所以教師也要讓學(xué)生意識到不同民族隱喻主題的差異性,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。 總而言之,教師很有必要改變傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)方法,嘗試用概念隱喻理論進(jìn)行詞匯教學(xué),以改變學(xué)生死記硬背詞匯的學(xué)習(xí)方法,充分調(diào)動學(xué)生的積極性,引導(dǎo)學(xué)生主動探索詞匯的意義。