999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中日英源外來語的借用方式比較*

2020-12-07 19:14:52祁春花
山西青年 2020年18期
關鍵詞:英語

祁春花

吉林化工學院,吉林 吉林 132022

一、前言

中日兩國一衣帶水,但因兩國語言體系和思想觀念的不同,在英源外來語的借用方式上存在著一些差異。漢語和日語在吸收外來語時,主要有意譯和音譯兩種借用方式。漢語屬于“表意文字”,因此在吸收外來語時更傾向于意譯,而日本從近代以后,外來語用“表音文字”的片假名進行表記,不在采用意譯的方式了。

二、漢語中英源外來語的借用方式

根據筆者的整理,漢語吸收英源外來語時,主要采用的借用方式可分為意譯、音譯、音意兼譯、字母詞等四種。

(一)意譯

漢語中通過意譯的方式吸收的外來語數量最多。意譯是指意義與他國語言中的某個詞相對應,用漢語的構詞材料、構詞方式進行翻譯的一種借用方式。意譯的外來語屬于廣義的外來語,主要有純意譯詞和仿譯詞兩種。

純意譯詞是指事物概念來自外語,但使用漢語的構詞材料、規則被借用的外來語,形式上與漢語中的固有詞很難分辨。如,“機器人”(robot),“郵票”(stamp),“獨裁者”(dictator),“牧師”(priest),“病毒”(virus)等。可看出意譯外來語,有利于我們快速掌握新事物的概念及詞義。

仿譯詞是指按照外語原詞的每個詞素或詞,用漢語構詞材料逐字對譯形成的新詞或詞組。也就是說仿譯詞借用了外語的語義及構詞結構,而語音和字形都是用漢語的。如英語單詞“global village”進入漢語后被翻譯成“地球村”。“global ”是“全球的”、“全世界的”的意思,“village”翻譯成漢語是“村子”的意思,意譯后變成了“地球村”。除此以外還有“連鎖店”(chain store)、“空難”(air disaster)、“黑匣子”(black box)、“熱狗”(hot dog)等。

相對于純意譯詞,仿譯詞在造詞上較容易,但仿譯詞中有些詞不能從字面上直接見意,而特指其他涵義。要想理解這些詞義,需要掌握其背后的歷史典故及文化背景,有利于我們了解他國文化。如“黑匣子”是指安裝在飛機上,記錄飛機發生事故的飛行記錄器,但并不是黑色的。在英語中黑色代表著“悲哀”,因此叫做“黑匣子”。而“熱狗”一詞并非是指“熱的狗肉”,而是源于一張漫畫上的訛寫。

(二)音譯

音譯是指用漢語發音相近的文字對所引進的外來語進行語音的轉寫,也就是借用外來語原語發音。如,“沙發”(sofa)、“巴士”(bus)、“迪斯科”(disco)、“奧林匹克”(Olympic)、“威士忌”(whiskey)等屬于純意譯詞。純音譯詞比起意譯詞,其轉換過程要簡單一些,但我們無法從其字面推測詞義。

(三)音意兼譯

音意兼譯主要有半音半意譯、音意融合、音譯加類別名三種。

半音半意譯是指外語由兩個或以上的語素組成時,一部分采用音譯,一部分采用意譯進行翻譯的借用方式。如英語單詞“mini skirt”一詞進入漢語后,將其前部分音譯為“迷你”,后部意譯為“裙”構成“迷你裙”。英語單詞“milk shake”中將其前部進行意譯為“奶”,后部音譯為“昔”,最終翻譯為“奶昔”。

音意融合是指在音譯的基礎上,利用漢字聯想表意的特點進行翻譯的借用方式。首先是根據原詞的發音進行音譯,然后盡量選用能夠表達其含義的漢字。如,“奔馳”(Benz),“維他命”(vitamin),“席夢思”(simmons)等。除此之外,還有在音譯的基礎上,選用發音的聲旁漢字,再添加表示其屬性或類別的形旁,意化其音節。如英語單詞“ammonia”和“ammonium”兩個化學元素通過刪音的方式,保留了“an”的發音,用“安”來表記,前者屬于氣體,被音譯為“氨”,后者屬于金屬,音譯為“銨”。除此之外還有“檸檬”、“芒果”等。

外來語是隨著新事物、新文化的引入從國外引進的,而這些新事物、新文化對于未接觸過的人來說是陌生的。在此種情況下,可采用音譯加類別名的方式進行借用。例如“桑巴”、“霹靂”、“芭蕾”、“爵士”、“踢踏”的音譯中已經包含了“舞蹈”的意思,但在其后面添加“舞”字,就可推測出其大概含義。除此之外還有“卡車”、“沙丁魚”、“來復槍”、“啤酒”等。這種借用方式比純音譯詞更容易掌握。

(四)字母詞

字母詞是指直接將外語中的首字母縮略詞引入到本國語言的詞語,采用外語的讀音和意義,有時可能與本國文字結合在一起使用。可分為純字母詞,如“VCD”、“TV”、“DNA”、字母漢字結合,如“IT產業”、“T恤”、“B超”、字母數字結合,如“3D”、“MP3”、“PM2.5”。對字母詞的使用,中日兩國是相同的。

三、日語中英源外來語的借用方式

日語吸收外來語的借用方式主要有音譯和意譯。但從明治維新以后,隨著西方文化的傳入,日本轉向用“表音文字”的片假名進行音譯。音譯外來語進入日語后,不是原封不動,而是按照其需求進行了再創造。可分為純音譯、復合音譯、省略音譯、派生音譯等。

(一)純音譯

純音譯是指借用英語原詞的發音進行造詞,且音譯后不進行任何改造的英源外來語。是日語中借用外來語的主要方式。如“カメラ”、“バス”、“シャツ”、“チョコレート”等。日語與漢語不同,用“表音文字”片假名表記,為外來語的音譯帶來了方便。純音譯的方式可以快速的將他國的新概念、新事物吸收到日語中,但與此同時犧牲了單詞的詞義。

(二)復合音譯

除了純音譯的方式以外,日語中采用較多的是復合法。復合法是指由兩個或以上的獨立詞拼成一個較長的詞的造詞方法。可分為英源外來語+英源外來語、英源外來語+和語、英源外來語+漢字詞、英源外來語+他國外來語、英文縮寫+漢字詞等方式。

英源外來語+英源外來語的方式是指和制英語。和制英語是將英語單詞排列組合創造出的新詞。如“マイカー”這個詞是英語單詞“my”和“car”組成的,而英語中私家車是“private car”。工薪階層“サラリーマン”這一詞,也是和制英語。是英語單詞“salary”和“man”拼成的,而英語原詞是“office worker”。以這種方式,造出來的外來語看起來像英語,但英語中并不存在這種搭配方式。和制英語大大地豐富了日語的詞匯量,滿足了日本人的表達意愿,但是給英語母語者學習日語帶來了困擾。

英源外來語+和語是指在英源外來語的基礎上添加一個和語,即日語中的固有詞。如“黒ビール”、“消しゴム”、“テレビ番組”等。同理,英源外來語+漢字詞指添加一個漢字詞,如“サービス殘業”、“社交ダンス”“カラー寫真”等。英源外來語+他國外來語是指添加除了英語以外的外來語,如“ガス ライター”中“ガス”來自于荷蘭、“テーマ ソング”中“テーマ”源于德語。英文縮寫+漢字詞中有“OL生活”、“IT産業”等。

復合音譯,不僅滿足了日本人對新概念、新事物的追求,與純音譯的英源外來語相比,其詞義較好理解。

(三)省略音譯

省略是日語語言的一大特色,在對英源外來語的改造中,被頻繁的使用。在日語中如音譯的英源外來語過長,就會使用省略的方式進行改造。根據被省略的內容可分為前部省略、后部省略、多項省略。如 “(プラット)ホーム”、“マスコミ(ュニケーション)”、“パ(ー)ソ(ナル)コン(ピューター)”等。除了以上三種省略方式以外,筆者認為字母詞的縮略也屬于省略法。

利用省略法對英源音譯外來語進行改造,可將過長的音譯詞縮短,容易記憶,但卻增加了對詞義理解的難度。日本人喜歡4拍單詞,從以上詞例可看出,4拍單詞較多。

(四)派生音譯

派生音譯是指在詞尾添加接續詞。如“ サボる”、“ チャックする”、“ローマン的”、“デジタル化”等。也有添加詞綴的。如“ミニスカート”、“ミニ新幹線”、“ミニバイク”是英源外來語“ミニ”作為前綴派生出來的新詞。選用派生的方式造詞,有利于區分英源外來語的詞性,豐富日語詞匯量。

四、中日英源外來語的借用方式比較

中日兩語言屬于不同的語言體系,但在英源外來語的吸收方式上兩國之間存在著一些共同之處。無論是漢語還是日語,通過借用外來語的方式,將他國的新概念、新事物引進到本國中,豐富了詞匯量的同時促進了國內外文化交流。無論采取哪種借用方式,兩國都盡量按照本國語言體系及喜好進行造詞。如漢語中雙音節的英源外來語所占比重最多,而日語中4拍單詞占得比重較多。兩國人民都認為使用外來語較“洋氣”,因此一些商家為了吸引人們的眼球,將商品名用外來語表示,以此提高產品的銷售量。但同時,出現了濫用外來語的現象,影響了本國語言的純潔度。

根據筆者的整理,中日兩國在吸收英源外來語的方式上存在著以下差異。兩國對外來語的表記方式不同。漢語屬于“表意文字”,追求“望文生義”,喜歡抽象的聯想。即使是采用音譯,也會盡量選用能夠表達其詞義的漢字或創造新的形聲字,滿足對詞義的聯想。相對于漢語,日語是用“表音文字”的片假名進行表記。以音譯的方式吸收外來語,大大地提高了吸收外來語的效率,體現了日本人的實用主義。這也是日語外來語的數量比漢語多的原因之一。從本土化的角度來看,漢語中的英源外來語比日語進化的較徹底。漢語中意譯的英源外來語其形式與漢語固有詞很難辨別,通過長時間的使用,已經完全融入到漢語中。而日語中用片假名表記,一看便知是外來語。從創新性角度來看,日語中吸收外來語形式較多。如日本人創造出了“和制英語”,提高了日語的詞匯量。筆者通過整理,發現漢語中的英源外來語也存在省略、復合、派生等現象,但其數量與日語無法相比。

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 国产精品亚洲专区一区| 国产欧美日韩另类| 亚洲成网站| 国产不卡在线看| 无码中文字幕乱码免费2| 97人人做人人爽香蕉精品| 亚洲成人精品| 国产一在线观看| 国产成人亚洲无码淙合青草| lhav亚洲精品| 拍国产真实乱人偷精品| 久久精品人人做人人| 女人18毛片水真多国产| 国产成人亚洲无码淙合青草| 欧美不卡二区| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| 国产欧美日韩视频怡春院| 中文字幕第4页| 国产成人区在线观看视频| 2021国产乱人伦在线播放| 九九热精品视频在线| 亚洲国产综合自在线另类| 久久国语对白| 亚洲男人的天堂久久精品| 五月婷婷亚洲综合| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 色婷婷色丁香| 日韩成人免费网站| 毛片卡一卡二| 精品国产电影久久九九| 国产白浆视频| 国产最爽的乱婬视频国语对白 | 99在线视频免费观看| 日本免费一级视频| 国产人人干| 4虎影视国产在线观看精品| 女人18毛片久久| 国产又黄又硬又粗| 亚洲三级片在线看| 成人国产精品视频频| www.国产福利| 国产福利免费观看| 999福利激情视频| 99热这里只有精品2| 无码中文字幕精品推荐| 亚洲精品动漫| 欧美日韩理论| 久久婷婷综合色一区二区| 婷婷激情五月网| 亚洲国产天堂久久九九九| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 免费观看成人久久网免费观看| 激情在线网| 日韩高清一区 | 日本少妇又色又爽又高潮| 一区二区三区四区在线| 欧美国产在线一区| 制服丝袜无码每日更新| 亚洲日本www| 日韩无码视频专区| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 成人免费视频一区二区三区 | 91精品网站| 国内精品手机在线观看视频| 日韩av无码精品专区| 刘亦菲一区二区在线观看| 91亚洲精品国产自在现线| 爆乳熟妇一区二区三区| 婷婷激情亚洲| 国产尤物视频在线| 欧美成人一级| 国产成人精品一区二区三在线观看| 亚洲中久无码永久在线观看软件| 日韩精品成人在线| 欧美在线三级| 亚洲视频色图| 中文字幕在线一区二区在线| 久久夜色撩人精品国产| 婷婷成人综合| 婷婷伊人久久| 欧美区一区二区三| 狠狠ⅴ日韩v欧美v天堂|