孫文選
(大連外國語大學 商學院,遼寧 大連 116044)
Langacker(1991/1993/2000)將“參照點”概念引入語言學研究,并運用認知參照點解釋了英語中的領屬結構和轉喻機制,畫出了認知參照點模型(Cognitive Reference Point Model,簡稱CRPM),見圖1:

圖1 認知參照點模型①注:C代表認知主體;R代表參照點;T代表目標,即認知主體利用參照點來建立心理接觸的那個物體;D代表認知領地,是所有潛在目標的集合;虛線箭頭表明認知主體通達目標的認知路徑,用來表示參照點的圓圈被加粗,目的在于表明參照點具有凸顯性。(Lan,2000:174)
自認知參照點理論引入中國以來,運用該理論對漢語、英語等語言的研究成果逐年增多。但是以“認知參照點”為關鍵詞從CNKI上檢索到100多篇論文,大多數文章是對該理論的應和或詮釋,幾乎沒有對該理論進行批判與反思。事實上,發(fā)軔于漢語方位詞研究的我國漢語學界(廖秋忠,1983;方經民,1987a/1987b/1999a/1999b/2002/2004;林笛,1993;劉寧生,1994/1995;郭攀,2001;郭銳,2004/2008)構建的參照點理論要早于Langacker的認知參照點理論。對照我國漢語學者及其他學科對人類認知活動中的參照點的相關研究①我國語言學家廖秋忠(1983)在《現代漢語篇章中空間和時間的參考點》中指出:在指出某一個東西或所處的位置時經常要有一個定位的參考點。同樣,在指出某一時間時,也經常要有一個定時間的參考點。,筆者發(fā)現,Langacker的認知參照點模型(CRPM)的合理性及其解釋力尚有一些值得商榷的問題。本文運用認知心理學的框架和概念,結合中國漢語學者及其他學科關于“參照點”理論的研究成果,對認知參照點模型中的各要素進行分析,以期建立對認知參照點的正確認知,并提出建構理想的ICM思路。……