999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語內/語際翻譯視閾下CET-4/6段落翻譯命題趨勢研究

2021-01-16 02:30:02龔韶華
呼倫貝爾學院學報 2021年3期
關鍵詞:白話文跨文化語言

龔韶華

(呼倫貝爾學院 內蒙古 海拉爾 021008 )

一、 問題的提出

大學英語四六級考試(CET-4/6)是國內大學參與人數最多的英語水平考試。為通過考試或為取得較高分數而刷分,幾乎每位在校大學生都會一次或幾次參加?!皾h譯英段落翻譯”是其中重要題型,分值占比15%。根據《全國大學英語四、六級考試大綱(2016年修訂版)》規定:漢譯英段落翻譯內容涉及介紹中國的歷史、文化、經濟和社會發展等,長度為140-160個漢字[1]。近年來其命題難度有所增加,主要體現在CET-6上,段落翻譯的中文表述不像以往那樣“平實淺顯”,而是出現了一些類似“淺易文言文”的詞匯和語句,令考生翻譯時感到十分棘手和頭疼。每次考完,網絡上都會出現大量吐槽和熱烈討論。下面試舉兩例,均摘自段落翻譯真題中的語句,試思考劃線部分的中文意思及其相應英文翻譯。

例1: 在中國傳統文化中,梅花象征堅強、純潔、高雅、激勵人們不畏艱難、砥礪前行。(2019.12 CET-6 真題卷一)

“不畏艱難”似乎還好譯,但是“砥礪前行”卻著實讓考生犯了難:字面意思還是引申意思?若選擇字面意思做翻譯,恐怕超出了自己的文字解釋能力而且又太過繁瑣。若選擇引申意思做翻譯,又忽略或淡化了原文的意思,心里又不踏實。

例2:荷花迎驕陽而不懼, 出污泥而不染,象征純潔、高雅, 常來比喻人的高尚品德。(2019.12 CET-6 真題卷二)

考生自然會聯想起中學語文課上學過的周敦頤的《愛蓮說》:“予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖”。那么焦慮馬上來了:“污泥”是否就是“淤泥”?“驕陽”如何翻譯?“不懼”“不染”在句式上是否可以合二為一還是各譯一句?

不難看出,考生在做段落翻譯時所體現出來的心理狀態和困惑表明:很多考生對于何為語內翻譯、何為語際翻譯以及在翻譯實踐中如何取舍等方面存在模糊認識和翻譯策略欠缺。

二、語內翻譯及其特點

(一)語內翻譯的概念

語內翻譯(Intra-lingual Translation)是指某一語言內部為著某種目的所進行的詞句意義的轉換。是在同一種語言之間,以某一種語言符號去“翻譯”或“解釋”另一種語言符號[2]。這種轉化發生在同一種語言框架之內,是用一種更為方便易懂的語言符號去翻譯另一種對于當今讀者不太易懂的語言符號。如將古漢語的文言文翻譯為現代白話文,將古英語翻譯為現代英語。為研究方便,本文所指的語內翻譯,專指將文言文翻譯為白話文。

例3:回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。(白居易《長恨歌》)

回眸:回過頭看。

六宮:故宮東西方向各有六處宮殿,為后妃居所,泛指后妃。

白話文:(楊貴妃)轉頭嫣然一笑,千嬌百媚,皇宮妃嬪跟她相比都黯然失色。

例4: 在天愿作比翼鳥, 在地愿為連理枝。(白居易《長恨歌》)

比翼鳥:傳說中只有一目一翼、雌雄并體才能飛翔的鳥。

連理枝:兩棵樹纏繞相抱,比喻情侶相親相愛、永世不離。

白話文:在天我們愿做比翼雙飛的有情鳥,在地我們愿做連理并生的兩棵樹。

例5:吃一塹,長一智。

塹:壕溝,比喻困難挫折。

白話文:經受一次挫折,就增長一分見識。

例3-例5說明:如果沒有對傳統文化的研習積淀,就不可能精準理解典籍(學界一般指清代末年以前的重要文獻)或現代文中的用典語句,也就不能做出恰當的語內翻譯。

(二)語內翻譯的特點

1.同文轉化:在同一語言框架內,解釋或翻譯典籍或非典籍的歷史性文本為現代文本,消除過去文本的歷史性閱讀障礙,變得通俗易懂。

2.顯性對應:專注于對原文詞語本義的轉化,挖掘展示出原文的所有內涵,保留原文語法結構、修辭等風貌,盡可能實現互文翻譯或解釋。

三、 語際翻譯及其特點

(一)語際翻譯的概念

語際翻譯(Interlingual Translation)是指兩種語言的互相轉換,也是兩種文化的交流傳遞,是在兩種語言之間,以某一種語言符號去“翻譯”或“解釋”另一種語言符號[3]。因此,在對例3-例6做出正確語內翻譯的基礎上,我們可以著手做跨文化的語際翻譯。 請特別注意下面英語譯文中劃線部分與中文原文(尤其是經過語內翻譯的詞句)在內容與形式表達方面的契合度。

例3英譯:Sheturned her sparkling eyeswith bewitching smiles; There was no match for her beautythroughout the places of the empire.

比如從陜西省佳縣穿越黃河至山西省臨縣的黃河隧道出口棄渣場,由于擋渣墻設計滯后造成已經堆了很高的棄渣卻沒有擋渣墻進行攔擋,而棄渣場地勢較高,其下方就是農地,如果有大的降水就可能引發滑坡等災害,不但造成嚴重的水土流失,而且對在農地勞動的農民人身安全產生一定的威脅。

點評:“回眸”翻譯成“turned her sparkling eyes”,即“帶著閃亮的眼神轉身”,這樣圖像化的處理,使得譯文更加生動、傳神;“六宮”直接簡化為“整個皇宮”;“粉黛”并沒有譯出,只是說“她的美無人能及”,一筆帶過。

例4英譯:In heaven let usbe two birds flying ever together, and on earth two trees with branches interlocked forever.

點評:脫離了“比翼鳥”原本之意的“羈絆”,簡單轉譯成“二鳥齊飛”,以匹配“二樹連理”,言簡意賅。

例5英譯:A fallinto thepit,a gainin yourwit.(錢鐘書譯)

點評: “pit” 和“wit”是原文“塹”與“智”的精準表達?!癴all” 和“gain”似乎憑空添加,但卻合轍押韻,意合神聚?!靶拧⑦_、雅”完美呈現。

(二) 語際翻譯特點

1.異文轉化:漢譯英或英譯漢過程是兩種語言相互協調、相互對話的過程,并使文化得以傳播,而絕非譯入語對源語言的單純機械對應。[4]

2.隱性再造:在領會精神實質的前提下,可以突破源語言以及作為譯入語的異質語言(包括句法、詞法、修辭乃至文化)的各種限制,靈活性較大??邕^了語言的符號障礙,是“精神”與“精神”之間含義的溝通、交融或相互轉化。[5]“得其意”而“忘其形”,實現跨文化交流是其最顯著的特征。

3.保持源語言的“風骨”:包括意象、境界、韻味和藝術效果等,使用“最恰當的文字”進行“最恰當的排列”是語際翻譯最極致的追求。

四、 語內翻譯與語際翻譯的聯系

(二)語際翻譯是語內翻譯的跨文化交流和傳播。沒有語際翻譯,局限于同一種語言內部的語內翻譯無法實現跨文化的交流和傳播,其交流傳播范圍和文化影響力受到限制。語際翻譯使語內翻譯交流和融入到更加廣闊的文化世界之中。

(三)秉持“信達雅”翻譯原則,力戒“以訛傳訛”,是語內翻譯與語際翻譯的共同追求。不論是哪種翻譯,就其質量而言,沒有最好,只有更好。

(四)翻譯損益現象在所難免。古代文言文翻譯成現代英語,要先經過文言文翻譯成白話文的“語內翻譯”,再進行白話文翻譯成英語的“語際翻譯”,這是一個二度翻譯過程。 因譯者理解程度或翻譯水平等原因,對原文信息的丟失有時在所難免,可能存在“二度損益”的危險。

五、翻譯理論見之于CET-4/6段落翻譯實踐

通過以上對于語內翻譯與語際翻譯的概念及其特點的研究,不難看出做漢英翻譯的一般性解題步驟,還以前面提到的真題為例(為避免啰嗦,僅就劃線部分做語內翻譯)。

例1: 在中國傳統文化中,梅花象征堅強、純潔、高雅、激勵人們不畏艱難、砥礪前行。(2019.12 CET-6 真題卷一)

語內翻譯:“砥礪前行”語自《山海經·西山經》。“砥”指細膩的磨刀石,“礪”指粗糙的磨刀石。大致是經歷磨煉,克服困難,往前進步的意思。用來表示革命意志,也可以表示相互之間的勉勵。

語際翻譯:In traditional Chinese culture, plum blossom, which symbolizes strong will, purity, elegance, motivates people toforge ahead bravely regardless of hardship.

點評:“砥礪前行”得其意即可,不必拘泥字面意思。

例2:荷花迎驕陽而不懼, 出污泥而不染,象征純潔、高雅, 常來比喻人的高尚品德。(2019.12 CET-6 真題卷二)

語內翻譯:荷花從不懼怕烈焰般的陽光炙烤,從污泥中長出來卻不受到污染。

語際翻譯:Neither fearing the blazing sun or becoming contaminated by the dirty mud, lotus has always been a symbol of purity and elegance and consequently be seen as a metaphor for noble qualities.

點評:“驕陽”處理成“blazing sun”,理解是到位的,詞匯量的積累也是豐富的;“污泥”也就是“淤泥”,不必糾結字面意思的些微差別,籠而統之為“dirty mud”即可;以“Neither...... or......”為連接,把兩句合成為一句,言簡意賅,“形”聚“神”也聚。

六、CET-4/6段落翻譯命題展望及其對于大學英語教學的啟示

隨著我國綜合國力的迅猛提升、“一帶一路”經濟文化建設的蓬勃發展、中國與世界各國的國際交往的日益頻繁、中華文化的影響力和中國話語權的日益增強,以翻譯為媒介和橋梁跨文化傳播中華文化、展示中國成就成為時代必須和亟需。同時,隨著國內大學生英語水平的普遍提高,CET-4/6段落翻譯的難度必然會相應增加。這將主要表現在:出現類似淺易文言文的文字表述形式、普通白話文中穿插出現體現中華智慧的名言、警句、詩句抑或專門用語等,這將是CET-4/6段落翻譯命題的必然趨勢。針對這一命題趨勢,大學英語教學必須做出相應調整和改進。

(一)大學英語教研機構應該及時捕捉和了解CET-4/6段落翻譯命題的新變化,分析和研討新的命題特點以及這背后所體現出的翻譯理論支撐。從翻譯理論層面和教學實踐層面提出具有可操作性的課堂翻譯教學和輔導培訓措施,使任課教師在課堂教學中思路清晰、指導有方、針對性強。

(二)大學英語教師在CET-4/6段落翻譯輔導中,應該及時了解和掌握學生在應考中出現的痛點和難點,及時向學生傳授語內翻譯和語際翻譯的相關專業知識,消除其專業盲區。在課堂教學的各個環節中,不失時機地向學生講述和比較中西文化在人文觀念、社交禮儀、語法修辭等方面的差異,使學生在做語際翻譯時具備文化融合意識并突破翻譯時的為難情緒和縮手縮腳的心理障礙。

(三)大學英語教師要督促學生不斷加強國學積累,熟悉古文經典篇章和淺易文言文表達方式,精通現代漢語,具備“認碼”和“解碼”能力,能夠在兩者之間進行自由轉換。在教學過程中有必要帶領學生做有關將涉及中國傳統文化內容的文言文翻譯成現代漢語白話文的相關練習。

(四)在語際翻譯技術層面,大學英語教師要培訓學生掌握基本的翻譯思路:文言文—白話文—現代英語。正確運用英文的句法詞法,靈活恰當地使用拆句、合句、正譯、反譯、增刪、詞性活用、語態轉換、比喻中本體和喻體的轉換等翻譯手段,真正做到“得意忘形”,最大限度地避免翻譯過程中“二度損益”,實現跨文化交流目的,取得令教師滿意的教學效果以及令學生滿意的考試成績。

猜你喜歡
白話文跨文化語言
史海
中學時代(2020年6期)2020-11-11 14:49:53
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
白話文教育背景下的中小學生《紅樓夢》閱讀
紅樓夢學刊(2019年6期)2019-04-13 00:44:34
讓語言描寫搖曳多姿
石黑一雄:跨文化的寫作
藝術評論(2017年12期)2017-03-25 13:47:38
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
胡適妙解白話
做人與處世(2015年4期)2015-09-10 07:22:44
近現代媒介的功能如何由黨見本位轉向民意、輿論本位——以白話文運動為轉折點
新聞傳播(2015年10期)2015-07-18 11:05:40
我有我語言
主站蜘蛛池模板: JIZZ亚洲国产| 国产爽爽视频| 青青青国产视频| 狠狠ⅴ日韩v欧美v天堂| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看 | 亚洲嫩模喷白浆| 欧美成人综合在线| 国产永久在线观看| 五月激情综合网| 国产高清国内精品福利| 成人久久18免费网站| 91精品啪在线观看国产60岁| 精品福利国产| 国产一级视频久久| 99久视频| 欧美中文字幕在线二区| 亚洲一区色| 国产中文一区a级毛片视频| www精品久久| 亚洲综合亚洲国产尤物| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 国产一区二区三区在线精品专区| 四虎国产永久在线观看| 黄色片中文字幕| 露脸一二三区国语对白| 在线精品自拍| 婷婷久久综合九色综合88| 亚国产欧美在线人成| 精品一區二區久久久久久久網站 | 久久精品娱乐亚洲领先| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 国产高清精品在线91| 免费毛片视频| 欧美一级在线看| 2020国产精品视频| 欧洲欧美人成免费全部视频| 久久无码免费束人妻| 激情爆乳一区二区| 欧美19综合中文字幕| 亚洲中文字幕手机在线第一页| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区 | 992tv国产人成在线观看| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 中文无码日韩精品| 久久国产精品77777| 日本道综合一本久久久88| 国产精品区网红主播在线观看| 精品久久777| 欧美激情视频一区| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 亚洲精品高清视频| 欧美福利在线观看| 国产欧美日韩18| 老司机午夜精品网站在线观看 | 久久不卡国产精品无码| 伊人久久婷婷| 五月婷婷精品| 99热最新网址| 成人精品午夜福利在线播放| 女同久久精品国产99国| 久久美女精品国产精品亚洲| 91偷拍一区| 免费精品一区二区h| 男人天堂伊人网| 狠狠久久综合伊人不卡| 91在线国内在线播放老师| 国产日韩AV高潮在线| 久久久久青草大香线综合精品 | 四虎亚洲精品| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 成人av专区精品无码国产| 亚洲区欧美区| 波多野结衣一二三| 香港一级毛片免费看| 欧美一级在线| 国产肉感大码AV无码| 亚洲国产成人自拍| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 日韩精品无码免费一区二区三区| 手机在线免费毛片| 免费在线a视频|