武遠佳
(溫州大學 人文學院,浙江 溫州 325035)
“不然”在《現代漢語詞典》(第七版)中有三種用法:一是形容詞,表示“不是這樣”;二是形容詞,用在對話開頭,表示否定對方的話;三是連詞,表示如果不是上文所說的情況,就發生或可能發生下文所說的情況[1]。例如:
(1)他話很少,說時總是和顏悅色的。但學生非常怕他,敬愛他。夏先生則不然,毫無矜持,有話直說。(豐子愷《悼夏丐尊先生》)
(2)我正色道:“不然!不然!這正是風流事,自古已有之,與風化何干?”(俞平伯《風化的傷痕等于零》)
(3)米耳先生便解釋道:“不然我也不知道你是天生的細腰。西洋女人的腰是用鋼條跟鯨魚骨硬束出來的,細雖細,像鐵打的一般。”(張愛玲《連環套》)
(4)在這樣地方,你很少感到寂寞的。因為既已疲勞了,你需要休息,不然,也總有些伙伴談天兒。(李廣田《野店》)
例(1)和例(2)中的“不然”是形容詞,前者在句中做謂語,后者單獨成句,由于語法功能不同,二者在詞典中分屬于不同義項,但其詞義相同,皆可釋義為“不是這樣”。例(3)和例(4)中的“不然”是連詞,可釋義為“否則,如果不這樣”。其中,例(3)的“不然”表示否定性假設,連接的是“如果不這樣”產生的結果。例(4)中的“不然”則表示另一種選擇,連接的是兩個并列選項。
學界對“不然”一詞的研究較少。呂明臣從共時角度探討了連詞“不然”的語義特征和語法性質[2];汪麗佳分析了“不然”在語義、語篇等方面的特點[3];王博考察了“不然”和“要不”在連接功能下的區別[4]。以上研究成果均是基于現代漢語層面進行的,“不然”的歷時演變問題還需要進一步探討。因此,筆者將立足漢語史,深入探究“不然”的語法化過程,并分析“不然”語法化的動因與機制。
“不”是象形字,本義為“花萼足之形”,后被假借為否定副詞,本義消失。“不”的假借義在先秦就有用例,后成為“不”的基本義。例如:
(5)悲憂窮戚兮獨處廓,有美一人兮心不繹。《楚辭·九辯》
(6)夫一言而壽國,不聽而國亡,若此者,大圣之言也。《管子·霸言》
“然”的本義是“燃燒”,最初用作動詞,后來在使用過程中逐漸發生分化,發展出多種用法。例如:
(7)仲弓曰:“居敬而行簡,以臨其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃大簡乎?”子曰:“雍之言然。”(《論語》卷三)
(8)孟子曰:“矢人豈不仁于函人哉?矢人唯恐不傷人,函人唯恐傷人。巫匠亦然,故術不可不慎也。”(《孟子》卷三)
(9)而漁父避世隱身,釣魚江濱,欣然自樂。(《楚辭》卷七)
先秦時,“不”和“然”就已緊鄰共現,根據“然”的不同意義,“不然”可以表達多個意思,我們將其主要用法歸納為以下兩種:
“不然”表示“不對,不合理”。例如:
(10)上帝板板,下民卒癉。出話不然,為猶不遠。《毛詩·大雅》
(11)子高曰:“不然。吾聞之,唯仁者可好也,可惡也,可高也,可下也。”《國語·卷第十八》
例(10)和例(11)中的“不然”是由否定副詞“不”和形容詞“然”組成的偏正短語,可以在句中做謂語,也可以獨立成句。表示“對,正確”的形容詞“然”是由其動詞本義隱喻而來的。其中,例(10)是“不然”在線性序列上緊鄰共現的最早用例。
“不然”表示“不這樣,不如此”。例如:
(12)逮至其國家則不然,王公大人骨肉之親,無故富貴、面目美好者,則舉之。(《墨子》卷二)
(13)世主所貴者寶也,所親者戚也,所愛者民也,所重者爵祿也,亡君則不然。(《管子》第六)
例(12)和例(13)中的“不然”是由否定副詞“不”和指示代詞“然”組成的偏正短語,主要在句中充當謂語成分。表示“這樣,如此”的指示代詞“然”是由其動詞本義直接假借而來的。
我們認為,現代漢語中的連詞“不然”是由第二種用法演變而來的,連詞“不然”的“不”仍起否定作用,“然”仍起指代作用,而“不然”含有的語法意義,即假設義和選擇義,是其在語境中逐漸吸收的。如在例(3)中,“不然”可以解釋為“如果不捏西洋女人的腰”,“然”代指前面“捏西洋女人的腰”這種行為,“不”是對這一行為的否定,句中“不然”所含有的假設義,是由后接假設性結果這一語境凸顯的。
先秦時,表示否定性假設關系的連詞“不然”就已出現用例。例如:
(14)中行獻子曰:“遂圍之,以待楚人之救也,而與之戰,不然,無成。《春秋左氏傳·襄公》
(15)子之罪大極重,疾走歸!不然,我將以子肝益晝餔之膳。《莊子·盜跖》
在以上例句中,“不然”不充當句法成分,具有連接前后兩個句子的語法功能,釋義為“否則,如果不這樣”“不然”可以重新分析為連詞。由于這一時期連詞“不然”的用例極少,而表示“不對”“不這樣”義的偏正短語是其主流用法,因此,我們只能將先秦看作是連詞“不然”的萌芽時期。
漢代和魏晉時,“不然”的用法沒有太大變化,但此階段出現了“若其不然”和“若不然”的大量用例。例如:
(16)相如既病免,家居茂陵。天子曰:“司馬相如病甚,可往從悉取其書。若不然,后失之矣。”《史記·司馬相如列傳》
(17)將軍若欲有為,起乘其弊可也;若不然,固將擇所從。《三國志·魏書·劉表傳》
(18)先告仲堪云:“今當入沔討除佺期,已頓兵江口。若見與無貳,可殺楊廣;若其不然,便當率軍入江。”《晉書·列傳五十四》
在以上例句中,“不然”與假設連詞“若”“若其”連用,這使“不然”的假設義更為明晰,在一定程度上增強了“不然”的連詞功能,促進了“不然”的語法化。
唐宋時期,表示否定性假設的連詞“不然”用例增多,此外,還出現了“不然”表示替代性選擇的用法。例如:
(19)年才長大,稍會東西,不然遣學經營,或即令習文筆,男須如此,女又別論。《敦煌變文集新書·卷二》
(20)賈曰:“姨不能全出,請露半面。不然,呈一手一足,令賈見之。如不相示,亦終不去。”《太平廣記·卷三十二》
以上例句中的“不然”表示另一種選擇,所連接的是兩個可供選擇的并列項,如“學經營”和“習文筆”“露半面”和“呈一手一足”。其中,例(19)是“不然”表替代性選擇關系的最早可靠用例,“不然”在句中與表選擇的連詞“或”對舉共現,形成“或者……或者……”的選擇語境,“不然”在此語境中進一步吸收選擇義,使其表替代性選擇的語法意義得到了凸顯。
明代時,連詞“不然”的兩種用法都出現了大量用例,“不然”的連詞功能更為明顯,例如:
(21)伯比奏曰:“莫敖舉趾高從,其心不固,若伐絞得勝,其心亦必怠,請益兵救之,不然將有后悔!”《春秋列國志傳·第二十六回》
(22)總兵官大驚,說道:“喜得你來稟我,不然我一家大小不得安寧。凡事悉依你處就是。”《三寶太監西洋記·第四十八回》
(23)唐卿便老著面皮謝女子道:“昨日感卿包容,不然小生面目難施了。”《初刻拍案驚奇·卷三十二》
(24)想道:“難道耍我不成?還是相約里頭,有甚么說話參差了?不然或是女孩兒家貪睡,忘記了。《初刻拍案驚奇·卷二十九》
(25)行者道:“不知是個什么妖邪?”沙僧道:“那模樣象一個大鱉;不然,便是個鼉龍也。”《西游記·第四十三回》
例(21)至例(23)中的“不然”表示否定性假設關系,例(24)和例(25)中的“不然”表示替代性選擇關系。這一時期,“不然”出現在句首的位置占據了主流,與現代漢語中連詞“不然”出現的位置基本相同,至此,連詞“不然”發展成熟。
綜上所述,“不然”最早在先秦共現,用作偏正詞組,表示“不對”“不這樣”。同一時期,表示“不這樣”義的詞組“不然”虛化為連詞,表示否定性假設關系,連詞“不然”萌芽。唐宋時,出現了連詞“不然”的另一種用法,“不然”連接兩個并列選項,表示替代性選擇關系。直至明代,“不然”的兩種連詞用法都出現大量用例,連詞“不然”發展成熟。
“不然”由偏正短語語法化為連詞是一個復雜的過程,多種動因與機制在這一過程中起到了重要作用,促成了“不然”的語法化。
首先,韻律制約是“不然”發生連詞化的重要動因,漢語的雙音化趨勢是促使語法系統發生變化的一大動力。“漢語的兩個音節構成一個標準音步,一個標準音步就是一個標準的韻律詞”[5]“不然”是由兩個音節構成的標準韻律詞,順應了漢語詞匯雙音化的潮流,人們在交際過程中容易將其進行組塊,看作一個整體來使用,使“不”“然”之間原有的界限變得模糊直至消失,語義融合,偏正短語“不然”最終凝固成詞。
其次,句法位置的改變為“不然”語法化為連詞提供了句法條件。“實詞的虛化以意義為依據,以句法地位為途徑。也就是說,一個詞由實詞轉化為虛詞,一般是由于它經常出現在一些適于表現某種語法關系的位置上,從而引起詞義的逐漸虛化并進而實現句法地位的固定,轉化為虛詞。”[6]“不然”最早在先秦共現時是偏正短語,主要在句中充當謂語,不容易發生虛化。后來,“不然”開始出現在兩個句子間,不再充當任何句法成分,僅用于連接前后兩個句子,在語義上構成“假設—結果”的邏輯關系,“不然”的位置遠離句子中心,容易發生虛化,這為“不然”的連詞化創造了條件。
最后,使用頻率的上升也是“不然”語法化為連詞的重要動因。“使用頻率是語法化的一個重要因素,一種語言形式在話語中出現得越頻繁,就越容易語法化。”[7]先秦時,“不然”的連詞用法萌芽,但用例極少,且只出現了表示否定性假設關系的用法。唐宋時,“不然”發展出表替代性選擇關系的用法,但用例依舊較少。直至明代,“不然”的兩種連詞用法都出現了大量用例,連詞“不然”在高頻使用中逐漸發展成熟,我們可以將其重新分析為連詞。
主觀性增強是“不然”語法化的重要機制。“‘主觀性’是指語言的這樣一種特性,即在話語中多多少少總是含有說話人‘自我’的表現成分。也就是說,說話人在說出一段話的同時表明自己對這段話的立場、態度和情感,從而在話語中留下自我的印記。”[8]“不然”最初用作偏正短語,用來客觀評價某種已然事件或行為,主觀性不強。當“不然”在語義上指向未然事件時,表達的是言者對某件事情的主觀猜測,即言者主觀上認為如果不是上文所說的情況,就會發生或有可能發生下文所說的情況。如例(22),言者主觀上認為如果沒有發生“你來稟我”這一情況,就會發生“我一家大小不得安寧”這一后果,“不然”反映了言者的主觀態度和判斷,主觀性增強,語義泛化,加速了“不然”的語法化進程,可以說,“不然”語法化為連詞的過程也是主觀性增強的過程。
語境吸收是“不然”語法化的另一重要機制。“語境吸收就是指在詞語的使用過程中誘發某個成分虛化的上下文。”[9]當“不然”出現在復句中,前后兩個分句在語義上形成“假設—結果”這一邏輯關系時,“不然”就容易在此語境中吸收“假設”義,發生虛化。此外,漢代和魏晉時,“不然”常與假設連詞“若”“若其”連用,如例(16)—(18),“不然”在這一語境中進一步吸收“假設”義,使其表否定性假設關系的功能得以強化。唐宋時,“不然”連接的前后項是并列選項。此外,“不然”還與表選擇的連詞“或”對舉共現,如例(19),形成“或者……或者……”的選擇語境,“不然”在此語境中吸收“選擇”義,表示替代性選擇關系,“不然”的語義泛化,連詞功能得到增強。
“不然”最早作為偏正短語在先秦共現,釋義為“不對,不合理”或“不這樣,不如此”,主要在句中做謂語。同一時期,表示“不這樣,不如此”義的“不然”發展出了連詞用法,表示否定性假設關系,在句中不充當任何句法成分,用于連接前后文,釋義為“如果不這樣”,連詞“不然”萌芽。唐宋時,連詞“不然”發展出另一種用法,即用來連接兩個并列項,表示替代性選擇關系,可以釋義為“或者”。直至明代,連詞“不然”的兩種用法都出現了大量用例,且與現代漢語的用法基本相同,連詞“不然”在這一時期發展成熟。韻律制約、句法位置的改變、使用頻率的上升是“不然”語法化的重要動因,主觀性增強和語境吸收是“不然”語法化的重要機制。