——以冰心的散文《童年》為例" />
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?⊙李惠英[河套學院,內蒙古 巴彥淖爾 015000]
在中國現代散文史上,冰心先生是一位才華橫溢、具有獨特風格的女作家。她的作品蜚聲中國文壇,為廣大讀者尤其是青少年讀者所喜愛,并且在全世界也享有極高的聲譽。她以清麗典雅的筆調、清新淡雅的文字、真摯細膩的感情,為我們譜寫了一曲曲愛的頌歌。翻譯家張培基英譯的冰心散文,再現了冰心散文的藝術特色。其中,在處理漢語主語上,張培基按照譯入語的習慣,將漢語的主題凸顯特征轉化為英語的主語凸顯特征,使得譯文符合英語語言特點,更能被譯入語讀者所接受。本文以冰心的散文《童年》為例,探討張培基散文英譯中主語的處理原則。
在題材選擇上,冰心散文中常見的一種題材是對童真的謳歌,她通過對自己快樂童年的回味以及對兒童在現實生活中心靈之美的深入刻畫,勾勒出童真的美好,使讀者感受到兒童世界中那份美好、純潔的情感。同時,對童真的謳歌中蘊含了深刻的人生哲理。此外,對大自然的歌頌也是冰心散文中一個突出的主題。冰心刻畫了大自然奇光異彩、千姿百態的風景,流露出對祖國大好河山的真摯情感。從寫作風格上來說,冰心的散文清新自然,畫面美麗恬靜,寓意含蓄委婉,以真情實感而感染讀者。中國現代作家、批評家阿英曾將冰心的文體形式命名為“冰心體”(池周平:2012)。她的每一個字都如水洗過般清純,每一個字里又都飽含著作者情感的笑語與淚滴,因此被譽為“冰心體”。……