——談《阿Q正傳》電影改編藝術(shù)"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?⊙居文豪 丁川 張志君[浙江海洋大學(xué)東海科學(xué)技術(shù)學(xué)院中文系,浙江 舟山 316000]
將文學(xué)作品改編成影視作品,就像將破碎的花瓶重構(gòu),而將《阿Q正傳》進(jìn)行電影改編,導(dǎo)演并未大量地改造。編劇陳白塵在電影中加入“畫(huà)外音”,極大地還原了原著的文學(xué)品格。影片以魯迅坐在房間里思考的鏡頭開(kāi)始,既吸引觀(guān)眾,又尊重原著。小說(shuō)《阿Q正傳》中,作者的議論是表現(xiàn)阿Q形象的一個(gè)手法,所以?xún)H僅運(yùn)用語(yǔ)言和動(dòng)作來(lái)構(gòu)成電影中阿Q的形象是不完整的,甚至可以說(shuō)是失去阿Q靈魂的,“畫(huà)外音”議論的使用使得原著小說(shuō)的風(fēng)格得到了保留。有學(xué)者提出,魯迅出現(xiàn)在影片開(kāi)頭是否會(huì)使整部影片的故事顯得突兀?這個(gè)問(wèn)題是存在的,但是在尊重原著的角度上來(lái)說(shuō),這是很難解決的。影片上映后的事實(shí)表明,片頭雖有一些尷尬,但利大于弊,反而使作者更貼近觀(guān)眾。
《阿Q正傳》電影的“畫(huà)外音”恰到好處地把阿Q的心理活動(dòng)通過(guò)最直接的言語(yǔ)表達(dá)出來(lái),摒棄了曲折的暗示、隱喻手法,更為大眾理解和接受。旁白表現(xiàn)出阿Q的性格特點(diǎn),以及他的內(nèi)心活動(dòng)。以影片開(kāi)頭一段為例,“阿Q沒(méi)有固定職業(yè),只給人家做短工,舂米便舂米,撐船便撐船,割稻便割稻”“阿Q真能做”兩句旁白把中國(guó)底層農(nóng)民的形象塑造出來(lái),阿Q的質(zhì)樸代表著20世紀(jì)二三十年代中國(guó)農(nóng)民的典型特征。“阿Q真能做”這句話(huà)在影片中先是老叟的一句話(huà),其后旁白重復(fù)在《阿Q正傳》的《手稿》中對(duì)“阿Q真能做”作注,有拼命干活的意思,這句話(huà)本身含有褒義,卻偏偏讓人陷入“是真心夸贊還是有心譏笑”的疑問(wèn)。語(yǔ)言的歧義帶來(lái)兩方面的結(jié)果:一是贊揚(yáng),二是諷刺。阿Q自己是喜歡別人的贊美的,這句話(huà)在他聽(tīng)來(lái)沒(méi)有諷刺,實(shí)則卻是最大的諷刺。旁白把簡(jiǎn)單的一句話(huà)重復(fù)說(shuō)明,引起了觀(guān)眾的思考,帶來(lái)更深層次的解讀。
旁白本身也具有深刻的諷刺,如“他幾乎是一個(gè)完人”是一句反語(yǔ)。阿Q是一個(gè)完人嗎?很顯然不是,但是阿Q有著“能做”“進(jìn)過(guò)幾回城”“見(jiàn)識(shí)高”“在精神上不把趙老太爺父子放在眼里”的特點(diǎn),這些特點(diǎn)讓阿Q與其他人有所區(qū)別。“完人”一詞是有“先進(jìn)”的意思的,其他的人害怕趙老太爺,阿Q在精神上不害怕趙老太爺。從時(shí)代意義上來(lái)說(shuō),阿Q是先進(jìn)的。然而,正是這個(gè)特點(diǎn)讓阿Q與未莊的人格格不入,最后導(dǎo)致死亡。這是作者對(duì)當(dāng)時(shí)現(xiàn)狀的抨擊和諷刺:茍且偷生的人欺侮阿Q,有先進(jìn)思想的人卻得到死亡的結(jié)局。批判的深刻性雖然在影片中沒(méi)有具體表現(xiàn),但是諷刺的手法一直在隨著故事的發(fā)展而深入。
電影《阿Q正傳》和原著小說(shuō)一樣,也以阿Q為主要線(xiàn)索展開(kāi)情節(jié),阿Q和趙老太爺、吳媽、地保老爺、小尼姑等次要角色之間的關(guān)系詳略得當(dāng)。例如故事是以阿Q的命名開(kāi)始的,而因?yàn)檫@姓氏,阿Q就和趙老太爺家扯上了關(guān)系。可以說(shuō)阿Q和趙家的關(guān)系是影片的一條暗線(xiàn),牽動(dòng)著故事的發(fā)展。在趙老太爺?shù)慕巧茉焐希捌婚_(kāi)始就確定了他強(qiáng)權(quán)者的形象。從趙老太爺剝奪阿Q姓“趙”的權(quán)利就能看出,未莊的人都畏懼他的權(quán)勢(shì)。隨后,趙老太爺厭惡洋鬼子,討厭假辮子,反對(duì)革命,最后為了保全自身利益“投身革命”,腐朽的封建意識(shí)在趙老太爺?shù)纳砩险宫F(xiàn)得淋漓盡致。在趙老太爺家的木箱被搶劫后,趙老太爺想到的是找人頂包,而此人非阿Q莫屬,其原因有三:第一,阿Q是未莊人中唯一一個(gè)精神上不把趙老太爺放在眼里的;第二,阿Q從城里回來(lái)后,帶回來(lái)一批衣物,是從別人家偷來(lái)的,有過(guò)前科,且不受未莊人待見(jiàn);第三,趙老太爺內(nèi)心是害怕阿Q成為革命者的,他害怕阿Q顛覆他在未莊的地位。這三個(gè)原因成為整部電影的內(nèi)在構(gòu)架,其他的故事情節(jié)是穿插在其中的。
電影對(duì)阿Q形象詮釋得最為完整的一段情節(jié)是阿Q前往靜修庵偷蘿卜的場(chǎng)景。調(diào)戲完吳媽之后,阿Q在未莊寸步難行,沒(méi)人雇他干活。在橋上看到孩子吃肉包子,狗啃骨頭,阿Q受到了刺激,這才是他跑到靜修庵偷蘿卜的原因。而電影的情節(jié)較原著更為流暢,“調(diào)戲吳媽”“無(wú)人雇傭阿Q”“靜修庵偷蘿卜”的情節(jié)環(huán)環(huán)相扣。看似簡(jiǎn)單的三個(gè)情節(jié),卻把電影的諷刺藝術(shù)發(fā)揮到了極致:看似無(wú)意,實(shí)則步步緊逼,連橋頭吃肉包的小孩、啃骨頭的狗都是被諷刺的對(duì)象;完美地塑造了阿Q的形象,造就一個(gè)在諷刺中成長(zhǎng)的“悲劇”人物。
魯迅在評(píng)論《儒林外史》時(shí)說(shuō):“其文又戚而能諧,婉而多諷。”諷刺藝術(shù)是建立在“新”的價(jià)值觀(guān)上,來(lái)批判“舊”的價(jià)值觀(guān)的,通過(guò)激進(jìn)的手段來(lái)刺激社會(huì)、影響國(guó)家。《阿Q正傳》在改編成電影之后,在語(yǔ)言上有了改進(jìn),有效地強(qiáng)化了阿Q本身的形象。電影《阿Q正傳》中,“我總算被兒子打了”的口頭禪出現(xiàn)在阿Q被趙老太爺打時(shí),而原著中是沒(méi)有這一細(xì)節(jié)的;“君子動(dòng)口不動(dòng)手”在影片中出現(xiàn)的次數(shù)也遠(yuǎn)多于原著。這樣的同語(yǔ)境話(huà)語(yǔ)移用是電影慣用的手法。《阿Q正傳》從小說(shuō)到電影的改編過(guò)程運(yùn)用了這種手法,令阿Q的形象在觀(guān)眾心中更加清晰。
在阿Q調(diào)戲尼姑的情節(jié)中,酒館里未莊人的言語(yǔ)是阿Q行為的誘因;從旁觀(guān)者的角度來(lái)看,未莊人還代表著舊社會(huì)中國(guó)人“看戲”的心態(tài)。如“小尼姑下得山來(lái),山前山后,山左山右,桃紅柳綠,柳綠桃紅”這句話(huà),是看客用唱戲的口吻說(shuō)出的,是辛亥革命時(shí)期中國(guó)人的寫(xiě)照,是作者對(duì)封建文化糟粕強(qiáng)有力的批判,諷刺意義不言而喻。電影深層次地揭露并諷刺了舊社會(huì)中國(guó)人愛(ài)看熱鬧的劣根性,抨擊了舊時(shí)代人們的弱點(diǎn)。這些生動(dòng)的語(yǔ)言,以及演員惟妙惟肖的神態(tài)、動(dòng)作,把新舊交替時(shí)期舊社會(huì)的“丑陋”一一揭露,既增加了電影的觀(guān)賞性,又在深度上加以拓展,引發(fā)了觀(guān)眾對(duì)于自身的反思。
電影的諷刺手法與文學(xué)的諷刺手法相似,但又十分不同。電影《阿Q正傳》在保留原著諷刺手法的基礎(chǔ)上,對(duì)諷刺的對(duì)象和內(nèi)容加以深化和通俗化,使《阿Q正傳》的內(nèi)在精神從單一向多元發(fā)展。小說(shuō)《阿Q正傳》以幽默的語(yǔ)言和多樣的手法著稱(chēng),電影《阿Q正傳》保留了小說(shuō)幽默詼諧的語(yǔ)言,并在這一基礎(chǔ)上,引導(dǎo)觀(guān)眾在發(fā)笑的同時(shí)關(guān)注舊社會(huì)的黑暗面,反思舊社會(huì)的丑陋和人性的弱點(diǎn)。
電影是與小說(shuō)互通的文學(xué)樣式,“寫(xiě)人”的小說(shuō)意在揭露社會(huì)風(fēng)氣,電影也是如此。真正的電影最終還是要回歸于探討“人性”的本質(zhì),反映社會(huì)現(xiàn)象及時(shí)代主題。夸張和反諷是影射社會(huì)現(xiàn)實(shí)最直接的電影手法,電影《阿Q正傳》著重刻畫(huà)了阿Q這一人物形象。在想要革命的夢(mèng)中,阿Q作為掌權(quán)者,在處置趙老太爺?shù)热藭r(shí),卻去詢(xún)問(wèn)曾經(jīng)欺侮過(guò)他的人的意見(jiàn),這是對(duì)阿Q本人最大的嘲諷。想要革命卻又離不開(kāi)未莊人,阿Q本身的懦弱由此表現(xiàn)出來(lái)。陳白塵將此作“南柯一夢(mèng)”,內(nèi)容雖然是戲劇性的,結(jié)果卻帶有悲劇的色彩。阿Q是善良的,他在革命的夢(mèng)中沒(méi)有殺死趙老太爺?shù)热耍谕凉褥衾项^要幫忙時(shí)讓他去旁邊歇著,但他的善良也為他的悲劇埋下了伏筆。如此手法的運(yùn)用是電影改編的一大亮點(diǎn),不僅將諷刺深化,還使得電影的思想內(nèi)涵在原著的基礎(chǔ)上得以升華,使觀(guān)眾獲得新的體驗(yàn)。
將《阿Q正傳》改編為電影,有進(jìn)步之處,也有不足之處。但是總體而言,《阿Q正傳》的改編是成功的,它從小說(shuō)中走出,進(jìn)入電影銀幕,使文學(xué)經(jīng)典走向了大眾。小說(shuō)與電影是兩種截然不同又情感相通的藝術(shù),將文本改編為影像藝術(shù),帶給大眾的感覺(jué)是不同的。電影《阿Q正傳》在保留原作精神的基礎(chǔ)上,放大故事情節(jié)中的矛盾沖突,讓影片的諷刺效果更加明顯。全新的敘事視角、審美體驗(yàn)和思考方向是《阿Q正傳》電影改編的寶貴經(jīng)驗(yàn),同時(shí)也是經(jīng)典文學(xué)作品“重鑄”的偉大嘗試。以小說(shuō)、影視作品的思想內(nèi)涵引導(dǎo)大眾解讀、反思其中的時(shí)代內(nèi)涵,是文藝作品不斷進(jìn)步的巨大動(dòng)力。