譚博
(大連外國語大學歐洲語言學院,遼寧大連 116044)
西班牙塞萬提斯學院年報數據顯示,2018年全球已有4.8 億人以西語為母語,占世界總人口的7.60%,西語使用人數已經超過英語,成為世界第二大語言。西語使用者主要分布在歐洲的西班牙、拉美絕大部分國家、非洲西屬殖民地以及赤道幾內亞。隨著西語國家社會、政治、經濟、科技、信息技術的不斷發展,映射到西語中的必然反應便是表現新事物、新現象和新概念的詞匯大量增加,西語廣泛的地理分布因素也使得每年有大量西語新詞語產生。在新媒體背景下,西語詞匯極大豐富已是毋庸置疑,這也反映出詞匯是語言中最活躍的部分。新詞語是社會的一面鏡子,它能直觀、迅速地反映社會的發展[1]。因此,社會語言學提出“語言的詞匯與社會結構共變”的理論,這一理論也從社會語言學角度解釋了新詞語大量出現的原因[2]。
為了更好地達到研究目的,我們選取了西班牙穆爾西亞大學編撰的“現代西班牙語新詞語在線字典”中近10年出現的新詞語作為研究對象,同時我們搜集詞典、著名網站、新聞媒體、報紙和雜志中近10年出現的新詞語建立研究樣本,最終共搜集到1 515 個新詞語。經過對新詞語的分類整合,最終總結出以下西語新詞語的產生因素。
體育運動作為西語國家社會文化生活的一個重要組成部分,對西語新詞語的影響位居第一;其中,與足球相關的新詞語數量較多。在對新詞語進行分類整理、統計出數據后,我們意外的發現,近10年來體育領域新增的西語新詞語共計201 個,占新詞語總數的13.26%,位居首位。在對該領域產生的新詞語進行具體分析時,我們發現與足球有關的新詞語占相當重要的地位。近年來,出現了很多與足球相關的專業術語,如catenaccio(四三三陣型),trivote(三后腰),hat-trick(帽子戲法),ccontragolpear(反擊),colgar las botas(足球隊員退役)等。這些詞中有的是直接照搬外來詞、有的是合成詞、有的是新造詞、有的是很形象的比喻,如colgar las botas(將戰靴掛起來),用這一形象的比喻來表示足球運動員的退役,這也體現出大眾對足球運動員的喜愛和尊敬。我們還發現,隨著西班牙和拉美國家足球水平的不斷提升,以及西語國家人民對足球運動的熱愛,西語中出現了大量與足球俱樂部、球員和球迷有關的新詞語,如espa觡olista(皇馬俱樂部),exblanquiazul(前皇馬隊員),pepinero(萊加內斯俱樂部),albiazul(卡塔赫納隊),alicantinista(阿里坎特俱樂部),alzirista(阿爾希拉俱樂部)等。這類詞往往和比賽過程中某一事件有關,而這類新詞語的構詞方法大部分是舊詞新意法,即人們用已有舊詞來描述某個俱樂部或足球運動員,當這一用法被大眾普遍接受后,這類詞就被賦予了新的意義,成為新詞語[3]。
除此之外,在對語料庫進行分類整理時,我們發現近年來比較流行的一些體育運動也紛紛出現在西班牙語新詞語中,這類詞受外來詞影響較大,如acuagym(水上健身房),aquafitness(水上健身),flyboard(水上飛板)barranquista(降溪運動者),rafting(漂流),snorkelling(漂浮),multideporte(復合運動),pilates(普拉提),gym(體育館)等。這也進一步證明體育運動作為日常生活的一部分,對西語國家人民產生了重要影響,同時也極大地豐富了西語詞匯表。
隨著經濟全球化的發展,西語中產生了大量與經濟有關的新詞語,新詞語的產生也從側面反映出西班牙及拉美國家近年來不斷惡化的經濟形勢[4]。經統計,近年來經濟方面涌現的新詞語共計159 個,占新詞語的11.00%,位居第二。自2008年全球經濟危機以來,西語國家經濟遭受到重創,西語中也產生了不少與此相關的新詞語,如eurozona (歐元區),antidéficit (反赤字),burbuja(泡沫),cash-flow(聯合融資),desapalancamiento(去杠桿化),hiperinflacionista(惡性通貨膨脹),asignante(轉讓),hipoteca subprime(次級抵押貸款),infrafinanciación (資金不足),insostenibilidad(不可持續性),prima de riesgo(風險溢價),recompra(回購),recapitalización(注資)等。西班牙加入歐元體系后使得其國內物價飛漲,造成嚴重的通貨膨脹。為使手中貨幣不至貶值過快,國民紛紛選擇購買不動產,這刺激了房地產行業的投機行為,造成一時間西班牙國內對房產需求大幅上升,房屋需求的不斷增加使房地產量價齊升,最終形成房地產泡沫。泡沫破裂后,原本為西班牙社會提供20.00%就業機會的房地產行業大幅衰落,使得西班牙失業率激增,加之通貨膨脹得不到有效控制,人民消費愿望下降,政府為了維持正常的財政支出,不得不提高稅收,高稅收加上高生產成本使得西班牙原本的外資投資紛紛從西班牙撤回,失業問題進一步加重,最終造成西班牙整個國家的經濟危機。在了解上述西班牙所經歷的經濟危機后,就不難理解為何近年來西語詞匯中出現了大量有關經濟的新詞語。西班牙前任首相(薩帕特羅)Zapatero 也正是因為其在任期內無法挽救西班牙急劇惡化的經濟形勢而提前辭職。
西語中出現大量與歐盟和政治人物有關的新詞語。經統計,政治領域產生的新詞語共計116 個,占新詞語總數的8.00%,位居第三。在所有政治領域的新詞語中,我們發現大量與歐盟有關的新詞語,如antieuropeo(反歐盟一體化的),anrieuropeísta(歐盟一體化反對者),eurogrupo (歐元集團),proeuropeo(親歐盟的),europarlamento(歐洲議會),eurosistema(歐洲銀行體系)等。這都從側面反映出歐盟對西班牙的影響頗深,也進一步讓我們感受到,歐盟作為全球最重要的一體化組織,其地位不容忽視。縱觀西班牙近代發展史,西班牙在經歷內戰和佛朗哥政權長達40年的獨裁統治后,其國內經濟極度蕭條。弗朗哥去世后,胡安·卡洛斯一世決定帶領西班牙走向民主化進程(juancarlista 譯為西班牙國王胡安·卡洛斯的擁護者,胡安·卡洛斯帶領西班牙走出軍事獨裁,走向君主立憲制,深受民眾愛戴),當時西班牙經濟結構嚴重失衡,國內經濟一片蕭條景象。西班牙現在國內主要的公路、鐵路、機場等基礎設施的建立和完善,歐盟都功不可沒。加之近年來歐盟在國際舞臺上越來越重要的地位,歐盟已經作為一個整體參與國際事務并發言、表態。因此,西語中出現與歐盟有關的新詞語也不足為奇。
另外,在政治領域中出現了大量與政治人物相關的新詞語,如aznarismo (阿斯納爾政治思想),chavismo(查韋斯政治思想),rajoyismo(拉霍伊政治思想),pepero(西班牙人民黨)Partido Popular(擁護者),zapaterismo(薩帕特羅政治思想),zaplanista(薩帕特羅思想擁護者),ripollismo (里波利政治思想),這些人物都是近10年來西班牙和西語國家重要的政治領導人,可見政治人物以及各國政黨對西語新詞語的出現也有一定的影響。
值得一提的是,在西班牙巴斯克和加泰羅尼亞地區,一直都存在地區分裂主義者,甚至在2017年和2018年西班牙加泰羅尼亞地區先后兩次違憲進行地區獨立公投。在我們統計的新詞語中,就出現了相關詞匯,如burukide (巴斯克民族主義黨領袖),jeltzale(巴斯克民族主義黨擁護者),kale borroka(巴斯克民族主義左派街頭斗毆),estelada(加泰羅尼亞獨立非官方旗幟)。
隨著信息全球化的發展,網絡信息及通信技術發展迅猛,在西語中出現了大量相關新詞語。因西班牙語不是“科技語言”,該領域新詞語受外來詞影響較大,其中受英語影響最大。與信息通信技術有關的新詞語緊隨政治領域排名第四,共計113 個,占新詞語總數的7.50%。在該領域中,外來詞占有重要地位,如drone(無人機),eyeborg(電子眼),wearable(穿戴式電子產品),ciber-ocio(網絡休閑),ingame(虛擬世界),cloud computing (云計算),ciberinteligencia(網絡情報),desencriptado(解密),hipervínculo(超鏈接),malware(惡意軟件),nube(云儲存),portal(門戶網站),netbook (上網本),cliquear (點擊),datacard(數據卡)等。隨著全球科技的迅速發展,科技幾乎改變了世界原本的面貌,其對西班牙語世界的影響也不容小覷。
美麗時尚領域產生的新詞語也占相當重要的比重,位居所有影響因素第五位,這間接反映出西語國家人們對個人形象較為注重。其中,與美妝、穿戴及服飾相關的新詞語占絕大多數,這類新詞語中有合成詞,也有外來詞,如antibrillos(抗油光),cover correction(修顏霜),antienvejecimiento(抗衰老),blemish balm(遮瑕霜),desmaquillante(卸妝產品),botox(肉毒桿菌),dermoabrasión(磨皮),fotodepilación(激光脫毛),bomber (飛行員夾克),high school (學院風),capri (七分褲),cazatendencias (時尚買手),it gril (時尚女性),leggings (緊身褲),clutch (手包),crop top(露臍上衣),look casual(休閑裝),maxibolso(大號手袋),midi ring (關節戒指),pantalón palazzo(闊腿褲),peeptoes(魚嘴鞋)等。
除上述影響因素外,在日常生活、網絡新詞、休閑旅游、 民間傳統藝術領域均出現不少新詞語,如barista(咖啡師),fast food(垃圾食品),fronzen yogurt(凍酸奶),ramén(拉面),dosmileurista(兩千歐月薪族),retrosexual (傳統男),etnoturismo (民族文化旅游),fam-trip(考察團),geocaching(地理尋寶),hachonero(游行車),carnavale觡o(參加萬圣節的人)等。值得一提的是,隨著全球化的發展,在政治、經濟尤其是科技和環保領域,新詞語的大量產生反映出一個時期整個社會的發展狀況,這些方面對所有語言的影響是有共性的[5]。另外,西語新詞語的出現又有其特殊性[6],近年來西語在民間傳統藝術、社會、日常生活、 宗教和斗牛等領域也產生了不少新詞語,如danza de bastonets(手杖舞),foguera(紙塑像),cornipaso(牛角),desclasado(公牛進攻),procesionar(宗教游行),procesionil(圣周游行的),biserica(教堂),這類新詞語的產生與西班牙本民族及其社會文化的發展有著較強的相關性。
新詞語的產生與社會文化的發展有著密不可分的聯系,他們之間相互滲透、相互影響,隨著信息時代的快速發展,西語也隨之受到不小影響。我們學習新詞語的過程,其實也是我們了解其社會文化發展內涵的過程。經過研究統計,近10年來,影響西語新詞語產生的最主要因素依次為:體育文化、經濟、政治、信息通信技術和美麗時尚及日常。相信隨著全球化的快速發展,新詞語的來源將會更加廣泛,影響西語新詞語的因素也會越來越多樣化。分析西語新詞語的產生因素也有助于我們了解西語新詞語產生的原因和發展規律,便于今后的學習和研究。