999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于簡化字分類辨析繁簡字一字多用字例

2021-03-07 18:56:04仲家萱陳琦丁媛媛陸申易芮文秀吉益民
文化創新比較研究 2021年5期

仲家萱,陳琦,丁媛媛,陸申易,芮文秀,吉益民

(宿遷學院,江蘇宿遷 223800)

漢字的簡化古已有之,基于此也出現了許多文字現象,其中對于繁簡字這一現象的討論紛爭也從未停止,尤其是繁簡字轉換對應錯亂問題。在書畫作品、影視劇字幕、繁體字書刊等地方常會出現繁簡字轉換對應錯誤這種現象,如在書寫《岳陽樓記》時,一些年輕書畫家會把“慶歷四年春”的“歷”,寫成“歷”,其實應該用“曆”,歷史的歷和日歷的歷,不能混用。又如周星馳電影《九品芝麻官》里有場好戲。電影中的老板娘拿著一張紙,紙上寫著“醜”。這位老板娘說:“這是什么字”“醜”?烈火奶奶半天才說:“醒”。“醜”其實是繁體字,“丑陋”的“醜”。并不完全等同于“丑”,“醜”只表示丑陋的意思。古人以為鬼的面貌最丑,故表音從“酉”,表意從“鬼”。在丑陋的本義上,“醜”字還有其他引申義。諸如此類還有很多,此處不一一說明。

而繁簡字轉換對應錯亂問題多是因大眾對目前簡化字存在一字多用現象不甚了解。通俗地講,繁簡字的一字多用即因簡化字形,而將原來可能有不止一個寫法并各自具有意義的字全由一個字來概括替代,以至于相當一部分的簡化字失去了其辨別不同含義的功能,相當一部分應在特定詞句、語境中使用的繁體字被大家忽視。這種加“包袱”(指字義)的做法,若是繁體字各自字義極其相似或相近,確實方便我們記憶和書寫;但若字義相差甚遠,就易以一概全或繁體字各自字義界定不清,從而導致在繁簡字轉化時出現對應錯亂的問題,對大眾學中國漢字文化形成了一定的阻礙。這類便需我們好好斟酌和探討學習了。

當然也有不少人關注這個問題,如秦鵬、呂文瑞在《非一對一繁簡字分析》[1]一文中按照一對二、一對三、一對四的關系對字例進行分類列出,但并未指出簡化字對應的不同繁體字各自具有的區別性字義,讀者即使知道這些字例的存在但并不明白各字例對應多個繁體字的用法,這不符合我們對這一現象研究的初衷;同時,這種分類方式并不能有效地幫助讀者記憶。又如白瑞芳在《非一對一關系的繁簡字》[2]一文中,雖對部分字例進行了一定的分析和解釋,但未提出實質性的解決建議。

針對此現象,我們通過收集、分析一字多用語料和研讀相關文獻資料,分析一字多用現象出現原因,參考《簡化漢字總表》《古代漢語字典》《漢大漢語規范大字典》等相關字典、詞典,對一字多用字例進行統計整理;為方便讀者參閱,最終決定借助簡化字分類將收集到的一字多用字例分別歸類并辨析,同時提出幾點建議,以供讀者學習參考,為漢字文明的傳承略盡綿薄之力。

1 簡化字一字多用現象字例的分類考察

1.1 同音或近音替代

同音或近音替代是指在謹防一音多字、保證漢字多種意義不被混淆的前提下,用形體相對簡、筆畫較為少的同音字或近音字去代替表示漢字使其擺脫繁體形式,以縮減漢字的數量,是簡化漢字的方法之一。

1.1.1 同音替代

由于字例較多,此處選擇附錄中部分常見字例具體闡釋,例如:(1)饑—飢、饑,前者“飢”意為饑餓、肚子不飽,如《說文解字·食部》:“饑,餓也。”后者“饑”指荒年農作物沒有收成或收成很差,如清·蔣士銓《鳴機夜課圖記》:“先外祖家素不潤,歷年饑大兇,益窘乏。”約漢代以后,兩者才逐漸變為同音字“jī”而互通,《簡化字總表》將“饑”并入“飢”,類推簡化為“饑”。

(2)匯—匯、彙,均讀作“huì”。前者意為水流會合、聚集、整合、貨幣由甲地交付于乙地收取,如《集韻·去聲·隊韻》:“匯,水回合也。”后者意為①刺猬,后作“蝟”,如郭璞注:“彙,今蝟,狀似鼠。”②類,如明方孝孺《祭太史公八首》 之四:“跨越前古,拔彙超倫。”匯,省去“匯”(匯,從匸(fāng,方形器物),淮聲)的異體字“滙”右邊的“隹”而成的簡化字,又因“匯”與“彙”音同“huì”,隧同音歸并。

(3)臺—臺、臺、颱、檯,“臺”(yí)與“臺”兩姓不同源,是兩個姓氏,易混淆時需寫清楚。“臺”《說文解字》:“觀四方而高者也。”,結合《國語》釋意,涉及建筑、名稱、設備和量詞的詞句用“臺”, 如《爾雅·釋草》:“艾,冰臺。”(今為艾蒿),又如五臺山;涉及桌子相關的器物用“檯”,如寫字檯;涉及氣象的,如臺風,只能寫“颱風”。除“臺”(yí,本義為喜悅),其它義項一概用“臺”(tái),無需再加以細分。

(4)系—系、係、擊,前者表示判斷,詞義側重于連綴、關涉,如曹雪芹《紅樓夢》:“子係山中狼,得志便猖狂。”用作姓氏時是規范字“係”。后者表示牽掛義,詞義側重于束縛、拘禁,也可用“係”,取其本義,如元·關漢卿:“累及好人,無故繫獄”。

(5)鐘—鐘、鍾,前者指古代的一種打擊樂器、計時的器具、某個一定的時間等義,如《說文解字》:“樂鐘也。”后者指古代盛酒器、容量單位、量詞等義,也作聚集義,如鍾靈毓秀。雖兩者音同形近,古代通用,但在表姓氏時,只能用“鍾”。

(6)蒙—蒙、濛、矇、懞,當使用的詞組或語境和雨有關就用“濛”,如“濛漪”;和眼睛有關就用“矇”,如《靈臺》:“矇瞍奏公。”;和人的心性有關就用“懞”,如《西游記》第二十八回:“呆子懞懞懂懂的,托著缽盂,拑著釘鈀,與沙僧徑直回來。” 此外其他義項用“蒙”(méng)。

1.1.2 近音替代

此處也選擇附錄中部分常見字例具體闡釋。

(1)發—髪、發,前者讀“fā”,本義為發射,如《禮記·射義》:“循聲而發。”后者讀“fà”,表示人的前額、雙耳和頭頸部以上生長的毛,如《詩·小雅?都人士》:“彼君子女,卷髮如蠆。”發為“發”的草書楷化字,起筆是豎折,與“髮”的聲符“犮”(bá)形似,所以借為“髮”的簡化字,視為音近替代。此外,“發”(bō),疊字用作形容詞,形容魚躍動的樣子,也指魚尾擺動聲。

(2)價—價、價,前者本義善,如《說文解字》:“價,善也,從人介聲。”舊時稱被傳喚送東西或傳信息的仆役,讀“jiè”,方言中也將其讀為“gā”,表示這、那。后者《說文解字》釋其本義:“物直也,從人賈,賈亦聲。”有價格、商品價值、化學名詞化合價之義,讀作“jià”;表示結構助詞時相當于“地”用于狀語與動詞或形容詞之間,如《水滸全傳》:“只聽得一聲震天價響,那尊金剛從臺基上倒撞下來。”表示語氣助詞時用于單獨成句的否定副詞之后以加強語氣,讀作“jie”。兩者“jiè”與“jià”音近,借價作價。

(3)種—種、種,前者讀“chóng”,原是幼小之義,如《玉篇》:“種,稚也。”現一般用于姓氏,如宋代有種師道。《說文解字》將后者釋為“先穜後孰也”,用于表示植物的種子、物種、人種、后輩、類別等義時讀作“zhǒng”,如《周禮·職方氏》:“其谷宜五種。謂黍、菽、麥、稻也。”而用于表示種植、移植、培育等義時讀“zhòng”,如《醫宗金鑒》:“種痘而愈,遂傳于世。”兩者韻母相同,音近而簡化。

以上兩類還有以下幾種。

(1)同音替代字:幾—幾,了—瞭,干—乾—幹,千—千,豐—豐,丑—醜,冬—鼕,樸—樸,劃—劃,曲—麯,伙—夥,后—後,沖—衝,折—摺,余—餘、余,谷—穀、谷,沈—瀋,表—錶,范—範,板—闆,松—鬆,郁—鬱,征—徵,卷—捲,簾—簾,淀—澱,筑—築,御—禦,辟—闢,蔑—衊,愿—願,出—齣,冒—冐,勝—勝,姜—薑,洼—漥,致—緻,黨—灙,借—藉,累—纍,旋—鏇。

(2)近音替代字:葉—葉,發,吁—籲,別—彆,傭—傭,斗—鬥,卜—蔔,蕁—蕁,適—適,惡—噁、惡,臟—臓、髒,癥—癥,據—據。

1.2 部分簡化

通過部分簡化的一字多用字例,易讓人忽略被簡化部分的特殊的含義,字不顯義。絕大部分這類一字多用字例幾個繁體字字形、字義都不盡相同,這對認識、區別和使用繁簡字有一定阻礙;但也有少部分簡化后給我們帶了便利,如簽,兩個繁體字意思幾乎一致,古時通用,沒有區別性的不同,不必細分。下作具體闡釋。

1.2.1 偏旁類推簡化

(1)漓—漓、灕,“離”在《說文解字》中指一種鳥名,從隹離聲,“離”簡化為“離”,作為簡化偏旁使用,如籬。前者“漓”用于淺薄、刻薄或濕透的樣子之意,如《北史·卷八六·循吏傳·序》:“叔季澆漓,奸巧多緒。”(此處“漓”指刻薄),又如汗水淋漓。后者“灕”僅用于水名,如漓江。

(2)騫—騫、騫,“騫”是將“馬”簡化為“馬”,作為簡化偏旁使用,如駕。《說文》“騫,馬腹墊也,從馬寒聲。”有馬腹虧損凹陷、損壞、拔取、延誤、飛起等意,如唐·杜甫《寄岳州賈司馬六丈、巴州嚴八使君兩閣老五十韻》:“志在必騰騫。”(此處“騫”指飛起),此外“騫”也用來形容昂首的樣子或作姓,如漢有騫包。而后者“騫”則指劣質的馬或謙辭,如袁宏道《袁中郎尺牘·馮琢庵師》:“賤體稍愈,便當策騫扣門,與師共窮生死之奧,不朽之旨。”二者不同。

(3)機—機、機,“幾”和“幾”本是兩個不同字,因后宋代有將“幾”假借為“幾”之用,故將“幾”作為“幾”簡體,作為簡化偏旁使用,如嘰、磯等。《說文解字》:“主發謂之機。”本意是指弓箭上的發箭裝置,后引申為機械、靈敏、心中萌發的念頭、關鍵的時間等意。后者“機”讀“jī”時,《說文解字》:“機木也。”指一種木名,今稱榿木,古有同“幾”之用,也是一種姓氏,如戰國時有機汜。后者“機”讀“wèi”時,指用來切魚肉等的墊板,即砧板。簡化后需注意區分使用。

(4)簽—簽、籤,“簽”依據“僉”簡化為“僉”的方法,將“簽”類推簡化為“簽”,又因“簽”和“籤”同音且意思相近,古已通用,故兩字都由“簽”替代,不做區分。

(5)須—須、鬚,《說文解字》:“須,面毛也,從頁從彡。”本指下巴上的胡須。后引申為等待、一定要、片刻等意,如劉禹錫《浪淘沙九首》:“須臾答卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。”(此處“須”指片刻);而“鬚”是“須”加意符“髟”用來泛指胡須和像胡須的東西,如玉米須。可見,“須”所包含的義項多于“鬚”,使用時不可以一蓋全。

1.2.2 用簡單符號替代

(1)團—團、糰,《說文解字》:“團,圓也,從囗專聲。”本用來形容物體是圓形的,后引申為量詞、聚合物、某集體等,如圓煤球、旅游團等;后將聲符“專”用簡單符號“才”替代。“糰”是“團”加意符“米”而來,用來泛指用米面做成的球形食品,如糯米團、青團子等。二者不同,不可混淆。

(2)壇—壇、罎,《說文解字》:“壇,祭場也,從土亶聲。”本指用來祭祀、誓師、會盟等的土筑成的高臺,后引申為由土或磚筑成的平臺、學術界或輿論界的陣地等,如花壇、文壇等。“壇”是將其聲符“亶”用簡單符合“云”替代,已經看不出“亶”表示出的一層層土疊加成的高臺的含義了。而生活所指的壇子(或類似壇子的這種容器)應寫作“罎”,在指量詞時也應寫作“罎”,如酒壇子、醋壇子。

(3)灑—灑、灑,《說文解字》:“灑,滌也,從水西聲。”原讀“xǐ”,僅用于宋元時的北方口語“灑家”一詞中。《說文解字》:“灑,汛也,從水麗聲。”本指潑、撒,后引申為拋落、散落、傾倒、自然不受約束等,如杜甫《茅屋為秋歌所破歌》》:“茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。”(此處“灑”指潑、撒)。故“灑家”不能寫成“灑家”。

(4)獲—獲,穫,《說文解字》:“獲,獵所獲也,從犬蒦聲。”與“犬”有關,本義指獵取,后引申為逮捕、能夠、射中等意,也是一種姓氏,如宋有尹獲。《說文解字》:“穫,刈穀也,從禾蒦聲。”與“禾”有關,指收割農作物,如《詩經·豳風·七月》:“八月剝棗,十月獲稻。”簡化字“獲”是將“獲”的聲符“蒦”下面的“隻”簡化為“又”,因“穫”與“獲”形近,故將二者簡化字合并為“獲”。

(5)歷—歷、曆,《說文解字》:“歷,過也,從止厤聲。”“止”即腳,表示經過,經歷。故“歷”意為經過,引申為遍或盡、清楚、用于過去的年代或次數等,如歷代、歷次,也指姓氏。《說文解字》:“曆,厤象也。從日厤聲。”“日”表時間,故與歲時節氣、年月日等有關的詞句都用“曆”,如日歷、四分歷等。這需理解其形旁的含義。

1.3 局部代整體

在繁體字簡化的過程中,主要秉持著化繁為簡的原則,所以在變化過程中常會將較為復雜的聲旁或形旁省略或改寫成字,在此主要從以下4 類進行闡釋。

1.3.1 取其聲旁

(1)錄—錄,“錄”本義指金色,從金,錄聲。《說文》:“金色也。從金錄聲。”如王羲之《三月三日蘭亭詩序》:故列敘時人,錄其所述。主要為記載之意。而古代并未收錄“錄”字,當今為了簡化,故取其聲旁錄為規范字。

(2)辟—闢,辟在《說文》中:“法也。”如《詩經·大雅·板》:“民之多辟,無自立辟。”;而闢本義指開啟門戶,從門,辟聲,《說文》:“開也。從門辟聲。”如《文選·司馬相如·上林賦》:“地可墾辟,悉為農郊,以贍萌隸。”二者本有所區別,但今直接取其聲旁辟,書寫為辟。

(3)卷—捲,“捲”本義指有氣勢,從手,卷聲,《說文》:“氣勢也。從手卷聲。”如蘇軾《念奴轎·大江東去》:“亂石穿空,驚濤拍岸,卷起千堆雪”強調氣勢之大,古代卷、捲并用,今取其聲旁,以“卷”為規范字。

(4)氣—氣,“氣”本義指饋贈人的食量,《說文》:“饋客芻米也。從米氣聲。”;而氣在《說文》中:“雲氣也。象形。”如《禮記·月令》:“天氣下降,地氣上騰”現取其聲旁氣為規范字,其本義由另造的餼承擔。

1.3.2 改換聲旁

(1)遼—遼,遼在《說文》中:“遠也。從辵尞聲。”如。《楚辭·九嘆·憂苦》:“山修遠其遼遼兮”如今將聲符“尞”簡化作“了”,以遼為規范字。古代無遼字。

(2)運—運,運本義指遷徙,在《說文》中:“迻徙也。從辵軍聲。”如《易·系辭》:日、月運行。,今將聲符軍簡化作云,以運為規范字,系兩者韻母相同。古代無運字。

(3)擬—擬,擬在《說文》中:“度也。從手疑聲。”主要有揣度之意,如《易·系辭上》:“如擬之而后言,議之而后動。”今將聲符“疑”簡化作“以”,以擬為規范字。古代無擬字。

(4)適—適,適在《說文》中:“之也。從辵啻聲。”主要有去往的意思,如《論語·子路》:子適衛,冉有僕。今將聲符“啻”改為“舌”(舊讀入聲),以適為規范字。

1.3.3 省形符

(1)面—麵,麵從麥,面聲,是面本子的俗體,《說文》:“麥末也。從麥丏聲。”主要指研磨成粉末狀而可食用的食品;而面在《說文》:“顔前也。從,象人面形”,主要指面貌,如《左傳·襄公三十一年》:人心之不同,如其面焉。今省去形符麥,以面為規范字。

(2)咸—鹹,“鹹”《說文》:“銜也。北方味也。從鹵咸聲。”主要指味道,如《荀子·正名》:甘苦鹹淡;而咸在《說文》中:“皆也。悉也。”主要作為介詞都等意思,如王昌齡《塞下曲》:“昔日長城戰,咸言意氣高。”今省去形符鹵,以咸為規范字。

1.3.4 改換形旁

堿—鹼,起初《說文》未收錄堿字,只有鹼,鹼在《說文》中:“鹵也。從鹽省,僉聲。”如《書·洪范》:潤下作鹹。今省作“堿”,或從俗體改形符為石,又省作鹼。

1.4 從字源看

除了以上簡化方法,不少簡體字是借用筆畫較少的古本字、異體字,其中也有的是從古代某字體演化而來的,要想探究這類字例的用法,必須得從最初的字形入手,探查其最初的起源和演變過程,了解其本義和引申義。基于此緣由,下作具體闡釋。

1.4.1 使用古本字

(1)云—雲,二者原為不同的字,云主要是說的意思,而雲由于古文字外形云朵形,故其有云雨之意,《說文》對雲的解釋:“從雨,云象雲回轉形。”由于后人經常以云代雲,久而久之,便以云為簡化字作常用字。

(2)號—號,號為號的本字,號在《說文》中解釋為:痛聲也。從口在丂上。即有著痛哭之意;而號在《說文》中:呼也。從號從虎。主要有呼喊之意。由此可見,論先后順序來說,應該是先有號才有號,正因如此二者意思相近,后又有《廣韻·號韻》:“號,亦作號。”

(3)蟲—蟲,《說文》將二者分為兩個字,而其實金文和甲骨文中并沒有蟲的字形,所以說蟲為古本字替代了蟲。

(4)夸—誇,夸在《說文》中解釋:奢也。從大于聲。即奢侈,過度之意。后引申為贊美之意,而誇在《說文》中解釋:譀也。從言夸聲。意思便于夸的引申義相似,二者有時可以通用,如曾鞏《寄歐陽舍人書》中:故雖惡人,皆務勒銘,以夸后世。此處的夸字二者皆可,但論先后順序,夸最先產生,故繁體字的簡化屬于以古本字夸代替了誇。

1.4.2 借用俗體字

擺—擺、襬,“擺”是“擺”的俗體字,因“擺”、“襬”音近,便將其都簡化合并為“擺”。前者意為陳列、隨意操縱、炫耀、脫離、來回動搖等多為動詞,如曹雪芹《紅樓夢》:“說話時,已擺好果子來。”后者讀“bǎi 時指衣裙的下擺,讀“bēi”時;指裙子(古代男女子通用)。當語境是與衣裙下擺或裙子有關時,只能用“襬”,如前擺、后擺。

1.4.3 草書楷化

漢字自古以來都是表意文字,所以說它在繁體字階段時圖案性較強,而如今字體側重點已有所不同,主要體現在其符號性增強,如此一來,便大大簡化了字形,而草書楷化作為這一大原則下的一種方法,是指將漢字草書的寫法用楷書的方式加以規范,進行適當的改寫以達到簡化字形的目的,可行性較強。此類變化繁簡字之間意義差異較小,故此處只簡略論述字體和字形。

(1)報—報,《說文解字》中未收錄報字,報在《說文》中:“當罪人也。從幸從。”報屬于草書楷化字,來源于漢代的草書,居延漢簡中的報字已于現今字形相同。

(2)頁—頁,《說文解字》中未收錄頁字,而頁在《說文》中:“頭也。從從兒。”主要表示頭面,頁屬于草書楷化字,居延漢簡中頁的草體字形與現在的簡化字頁極其相近。

(3)書—書,《說文解字》中未收錄書字,書在《說文》中:“箸也。從聿者聲。”書,屬于草書楷化字,在居延漢簡,敦煌簡中廣泛使用。但它的楷化其實沒有迎合漢字的筆形系統,簡化后的結構并沒有繁體字結構穩定。

(4)為—爲,《說文解字》中未收錄書字,而爲在《說文》中:“母猴也。”,為,屬于草書楷化字,漢代的居延簡和敦煌簡已開始大量使用為字。

(5)烏—烏,《說文解字》中未收錄烏字,烏象鳥形,但無目,因烏鴉全身烏黑,雙目不顯,故略去。在說文中解釋為:孝鳥也。象形。它屬于草書楷化字,唐代孫虔禮的墨跡中有與之簡化字接近的字形。

2 簡化字一字多用現象的理據分析

中華文化博大精深,漢字亦是如此,它在數千年的演變過程中, 沿著自身的規律而發展, 出現了古今字、后起字、假借字、正俗字,異體字等文字現象,這些都是文字發展的自然規律所致,我們無法抗衡和改變的。但漢字的本質是其表意功能的體現,詞意的復雜性決定著字形的復雜性,而如今的不少簡化字將數個不同意義的漢字合并為一個字則一定程度上打破了這一準則,不可避免地出現了繁簡字的一字多用現象。從形體簡化的角度看,是方便了我們日常的學習和運用;從表意的角度看,卻容易望文生義或張冠李戴[3]。因此,為更好地應對繁簡字地轉換,我們需盡可能重視和多了解簡化字一字多用現象,彌補漢字簡化的漏洞。

3 結語

漢字是表意體系的文字,它的魅力就在于能夠讓人們根據字形判斷出字意,而一字多用現象的出現一定程度上給我們學習中國漢字文化帶來了阻礙。吳小如教授在一次講座中談道:“善于游泳的人死于游泳,愛登山的人死于登山,而我們今天文化滑坡,用泡沫文化代替腳踏實地的文化,是我們文化人造成的。‘人必自侮,而后人侮之’,如果我們不去研究,那么我們愧對將來的子孫!”所以,在人們認知水平不斷優化的時代大背景下,繁簡字中一字多用問題不得不引起我們的思考[4]。

對此,我們提出以下幾點建議:第一,從事文字工作的相關人員,一定要具備基本的文字學等與之相關的基本專業素養,要對自己提出更高的要求和標準。在寫作或者編輯出稿時,要確定好文章是以簡體字字體還是繁體字字體面向大眾的,二者只能選其一;若選用繁體字時,要注意規范使用、合理搭配[5]。第二,教育工作者應注意引導學生積累漢字知識的重要性,要加強學生結合現實生活或借助各類工具書等學習漢字知識的意識,引導學生在詞句及語境中理解字義,提高靈活漢字知識的能力。第三,因自媒體有其自身的特殊性,在發行和推廣一些新聞、熱點、欄目及影視作品時,更應注意規范用字,給大眾樹立榜樣。如《漢字書寫大賽》和《漢字英雄》的播出創下了很高的收視率,受到許多觀眾的歡迎和熱捧,這些不僅揭示了漢字豐富的文化內涵,而且燃起了中國人民了解中國漢字文化的熱情。第四,現如今,信息技術的發展為人們學習生活提供了極大的便利,文字軟件開發者應跟上文字研究者的部分,不斷更新和完善繁簡字的轉化系統[6]。

主站蜘蛛池模板: 国产sm重味一区二区三区| 亚洲精品欧美重口| 亚洲码一区二区三区| 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 国产午夜一级淫片| 免费在线一区| 国产中文在线亚洲精品官网| 手机在线看片不卡中文字幕| 色婷婷综合在线| 视频二区亚洲精品| 国产大片喷水在线在线视频| 一本大道视频精品人妻| 特级毛片免费视频| 亚洲一区毛片| 一级毛片免费不卡在线视频| 国产美女精品在线| 88av在线| 天天综合网色| 亚洲精品无码不卡在线播放| www.99在线观看| 亚洲色欲色欲www网| 伊人AV天堂| 久久永久精品免费视频| 国产乱人乱偷精品视频a人人澡| 福利片91| 欧美精品综合视频一区二区| 日本国产精品一区久久久| 欧美日韩在线成人| 免费AV在线播放观看18禁强制| 中文字幕 91| 亚洲全网成人资源在线观看| a毛片免费看| 亚洲第一成人在线| 国产精品妖精视频| 亚洲伊人电影| 日韩毛片免费观看| 3344在线观看无码| 亚洲色无码专线精品观看| 91亚洲免费| 欧洲精品视频在线观看| 亚洲专区一区二区在线观看| 亚洲成人一区二区三区| 亚洲区欧美区| 91欧洲国产日韩在线人成| 欧美国产日韩在线| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视| 无码高潮喷水在线观看| 在线观看免费黄色网址| 国产幂在线无码精品| 91口爆吞精国产对白第三集| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 亚洲欧美日本国产综合在线| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看| 亚洲美女高潮久久久久久久| 婷婷成人综合| 欧美精品啪啪| 亚洲精品自拍区在线观看| 露脸国产精品自产在线播| 国产成人精品亚洲77美色| 一级毛片高清| 任我操在线视频| 午夜精品久久久久久久无码软件| 国产大片黄在线观看| 一级片一区| 五月婷婷欧美| 无码精油按摩潮喷在线播放| 亚洲第一黄片大全| 国产精品极品美女自在线| 国产小视频网站| 日韩无码黄色网站| 亚洲国产一区在线观看| 欧美亚洲国产视频| 亚洲国产欧美国产综合久久| 中文字幕 91| 一个色综合久久| 国产精品视频公开费视频| 71pao成人国产永久免费视频| 欧美另类精品一区二区三区| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 91视频青青草| 手机在线看片不卡中文字幕| 国产综合欧美|