《論語》 雍也篇
子謂子夏曰:“女為君子儒,無為小人儒。”
【譯文】孔子對子夏說:“你要做君子式的儒者,不要做小人式的儒者。”
【評析】在本章中,孔子提出了“君子儒”和“小人儒”的區別,要求子夏做君子儒,不要做小人儒。“君子儒”是指地位高貴、通曉禮法、具有理想人格的人;“小人儒”則指地位低賤、不通禮儀、品格平庸的人。
子游為武城宰。子曰:“女得人焉爾乎?”曰:“有澹臺滅明者,行不由徑,非公事,未嘗至于偃之室也。”
【譯文】子游做了武城的長官。孔子說:“你在這兒得到什么人才沒有?”子游回答說:“有一個叫澹臺滅明的人,走路不插小道,不是公事,從不到我屋里來。”
【評析】孔子極為重視人才。他問子游的這段話,反映出他對舉賢才的重視。當時社會處于大動蕩、大變革時期,各諸侯國都重視接納人才,尤其是能夠幫助他們治國安邦的有用之才,這是出于政治和國務活動的需要。
子曰:“孟之反不伐,奔而殿,將入門,策其馬,曰:‘非敢后也,馬不進也。’”
【譯文】孔子說:“孟之反不喜歡夸耀自己。敗退的時候,他留在最后,掩護全軍。快進城門的時候,他鞭打著馬匹,說道:‘不是我敢于殿后,是馬匹不肯快走的緣故。’”
【評析】公元前484年,魯國與齊國打仗。魯國右翼軍敗退的時候,孟之反在最后掩護敗退的魯軍。對此,孔子給予了高度評價,宣揚他提出的“功不獨居,過不推諉”的觀點,認為這是人的美德之一。
子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,難乎免于今之世矣。”
【譯文】孔子說:“假若沒有祝鮀的口才,而僅有宋朝的美貌,那在今天的社會上處世立足就比較艱難了。”
【評析】孔子這段話是對衰敗的社會風氣的感嘆。人有愛美之心,但也有可能因為美色帶來禍害,宋公子朝因容貌俊美而惹亂。亂世紛紛,巧言如簧之人方能如魚得水;孔子重視人的內在道德修養,故對當時只注重外表、虛夸欺世的頹喪世風,深深感慨。
子曰:“誰能出不由戶?何莫由斯道也?”
【譯文】孔子說:“誰能不經過屋門而走出去呢?為什么沒有人走(我所指出的)這條道路呢?”