張蕾
摘? ?要: 外語教學的目標之一是培養跨文化人才,我國外語教育普遍存在“中國文化失語”問題,不利于文化走出去。在外語教學中構建跨文化第三空間,有助于母語文化與目的語文化的交融,實現跨文化人才培養,需要教師轉變理念、教材內容升級并創新教學法。
關鍵詞: 跨文化第三空間? ?跨文化人才? ?跨文化外語教學
隨著“文化走出去”戰略的實施及課程思政理念的普及,外語教學中融入中國文化元素將是我國外語教育的新常態。外語教學的本質是跨文化教學,培養跨文化人才是我國高校外語教育目標之一。然而“學習者不能有效地用外語表達中國文化”,即“中國文化失語”,這一問題普遍存在于通用及非通用外語教學中,且長期以來并未有效解決,影響了學習者跨文化能力的形成,阻礙了中華文化走出去的進程,與時代賦予外語教育的重任相去甚遠。外語教育界提出的跨文化“第三空間”理論強調學習者的本土文化背景和經驗是寶貴的跨文化外語教學資源。第三空間既是外語教學的過程和手段,又是外語學習的目的和產品,對我國跨文化外語教學具有現實指導意義。本研究在“第三空間”理論的指導下,探索外語教學中如何構建“第三空間”并引導學生進入其中,培養學生的跨文化人格。
1.中國文化失語與跨文化第三空間
1.1中國文化失語與跨文化外語教學
我國高校外語教育普遍存在“中國文化失語”。自從叢(2000)首次指出我國英語教育存在“文化失語”以來,反響強烈,但一直以來并未有效解決,普遍存在于高校所有外語教育中。究其原因,長久以來我國外語教學重視目的語文化、忽視母語文化,教學目標忽略外語表達本土文化的意義,教材引進國外原版,教學上教師聯系中國文化現實進行外語講解的動力不足,導致高校培養人才與國家和社會對外語人才的需求不相符。
跨文化外語教學是解決“中國文化失語”問題的必然選擇,也是培養跨文化人才的需要。外語教育本質上是跨文化教育。一開始文化在外語教學中只是“語言學習的手段”,到二十世紀末才成為培養“多元意識”的手段。《高等學校外語類專業本科教學質量國家標準》指出“跨文化能力”是外語專業的核心能力指標之一,能夠“理解中外文化的基本特點和異同”,“闡釋和評價不同的文化現象”并“有效和恰當地進行跨文化溝通”。學習外語一方面要能與外國人成功地進行跨文化交流,另一方面要學會如何用外語介紹和傳播母語文化,實現培養跨文化人才的外語教育目標(馬冬虹,2007)。跨文化外語教學是將文化融入外語教學,包括本國文化和外國文化,幫助學習者建構本土文化與目的語文化交融的空間,使其學會恰當處理和協調異質文化間的關系,培養學生的語言文化素養和人文素養。葉洪(2012)認為跨文化外語學習是學習者通過學習外國文化和語言,重新審視本國的語言和文化,形成全球視野和跨文化人格,進入跨文化“第三空間”。孫有中(2016)提出了思辨、反省、探究、共情和體驗的跨文化教學五項基本原則。
1.2跨文化第三空間理論
第三空間的概念最早出現在社會學領域,Kramsch(1993)將其引入外語教育領域,經由葉洪(2012)介紹到國內,在我國外語教育界反響較大。跨文化“第三空間”是指作為第一空間的母語文化和第二空間的目的語文化在交流對話過程中產生的介于兩種文化之間的語言文化空間。第三空間是多元文化交流的空間,在這里各文化原有的固定性不復存在,而是處在與其他文化不斷的對話、談判和協調中,是多元文化交流互動最適宜的話語場所。“第三空間”理論強調本國文化是學習外國語言文化的起點,強調學習者的母語文化背景是跨文化外語教學的寶貴資源。基于“第三空間”的跨文化外語教學,強調文化學習的重要性及母語文化在外語教學中的地位;克服民族中心主義或民族虛無主義的二元對立論,能促進異質文化間的融合與創生。在跨文化外語教學中積極構建第三空間并引導學生進入,使學生通過學習外國文化重新審視本國文化,超越原有的世界觀,形成國際視野和跨文化人格。
“第三空間”理論為解決“中國文化失語”提供了理論指導,有助于扭轉我國外語教學中長期存在的目的語文化引導式教學態勢,對學習者跨文化身份的建構、跨文化交際能力的培養具有指導意義。但目前多數研究停留在理論探討階段,對如何在教學實踐中搭建“第三空間”的研究并不多。
2.基于第三空間的跨文化外語教學實踐
在外語教學中探索跨文化第三空間并不簡單,如何在外語教學實踐中搭建跨文化第三空間,培養學生的跨文化能力,部分學者進行了嘗試。
轉變文化視角、認同文化差異并嘗試文化創新是跨文化外語教學中探索第三空間的路徑。葉洪(2012)在跨文化閱讀課采用“分主題閱讀法”,引導學生轉換視角審視同一主題:先閱讀目的語文本獲取文化信息,再縱向對比閱讀相關主題的本土文本,或橫向對比同類主題的影視劇,引導學生進入母語文化與目的語文化交融的第三空間,加深對相關主題的跨文化認知。另外,引導學生結合母語和目的語名字的文化因素,為自己起一個跨文化名字,這是學習者對自身跨文化身份的認同。顧曉樂(2019)嘗試在“態度培養、知識建構、模擬交際、批判反思和調試順應”五個教學環節搭建“第三空間”,有效增強學生的跨文化能力。李敬梅(2017)指出要對“跨文化第三空間”的教學理念進行本土化再創造,一切從國內外語教學實際出發,在第三空間里,應充分發揮母語文化的正遷移效應,容許中式外語的存在,各文化主體平等對話,強調合作與協商。葉洪(2012)跨文化寫作可以“從目的語讀者角度看本國文化”,這能增強跨文化敏感度,有助于形成跨文化人格。
基于第三空間的跨文化外語教學無論是對教師理念、教學大綱,還是對教材內容、教學方法,都提出了新的要求。第一,教師應更新外語教學理念、建構跨文化身份。地道標準的外語表達不是外語學習的第一要務,培養跨文化思辨能力和跨文化交際能力才是外語學習的目標;教師首先要克服民族中心主義或民族虛無主義,從母語和目的語文化的不同視角審視和接受異質文化和本土文化,構建跨文化人格。第二,升級教材和教輔資料。首先需要把抽象的文化分解成可教可學的內容,提供多視角多語種材料供學生切換文化身份和視角。新冠肺炎疫情防控期間實行在線教育,多模態多語種教輔材料較容易獲取,而甄別出有價值的資料并改編為適合教學的材料是難點和重點。第三,創新教學法。在教師完成跨文化身份構建、教材升級后,構建課堂“第三空間”創新教學法。教學法上實施“知識建構—多視角比較—協商與創生”的第三空間教學法。知識建構主要采用以內容為依托(CBI)教學法,對所學主題組織教學,以啟發式講授為主;多視角比較主要采用圓桌討論或蘇格拉底式教學法,事先提供與主題相關的多視角文本或多模態素材,引導學生進行探討比較,加深學生對異質文化的了解和認同;協商與創生是通過完成虛擬跨文化交際情景或跨文化小論文寫作,增強學生的跨文化敏感度和跨文化創新能力。
3.跨文化第三空間教學實踐:以“韓國企業文化”為例
3.1課程介紹
“韓國企業文化”是面向韓國語專業學生大四上學期開設的一門專業任選課程,旨在培養復合型跨文化商務人才。內容包括韓國歷史上的企業家精神和當代的企業文化。之前的課程教學以韓國語言和文化學習為第一要務,很少涉及中國相關文化知識。基于跨文化第三空間教學法,將中國傳統商賈文化融入韓國企業文化的學習,通過學習韓國的企業文化,審視我們習以為常的傳統商業文化內容,體會中華傳統文化對東亞各國文化的深遠影響,在增強文化自信的同時,從不同視角客觀理性地評價中韓兩國傳統商業文化,強化跨文化思辨能力。在“外語+”復合型人才培養模式下,非通用語外語的專業方向課程往往沒有統一的教材。為了構建跨文化第三空間,要在韓國本土教材的基礎上,搜集大量中國歷代企業家精神和當代企業文化的文本資料和影視資料。
本文以朝鮮王朝巨商“林尚沃”的企業家精神為例,闡述跨文化第三空間教學法在實踐中的具體應用。
3.2教學設計
首先,以CBI為中心建構知識。在充分自主學習的基礎上,以“林尚沃”所處時代背景、生平及企業家精神的核心為內容進行講解和討論。提倡士農工商等級制度的朝鮮,曾為官奴的林尚沃靠壟斷清紅參貿易成為首富,并官至三品,生前將所有財產悉數捐出,被譽為商佛,其企業家精神的核心有二:“戒盈杯”,“財上平如水,人中直似衡”。引導學生縱向歷史比較,如海上絲綢之路的開創者張保皋、家訓規定“財產不能積攢到萬石以上”的崔式家族等,從韓國文化視角理解其精神內核;觀看韓劇《商道》,體會當代韓國對林尚沃商業精神的解讀。
其次,從多視角探究和比較。通過橫向比較形成多視角,引導鼓勵學生從中國歷史和文化的視角解讀“林尚沃企業家精神”,如清末紅頂商人“胡雪巖”,比較兩人企業家精神的異同,引導學生探究我國歷史上“戒盈杯”的寓意及“滿招損,謙受益”的古訓,林尚沃的商業精神內涵從我國傳統文化中能找到淵源,“淵深而魚生之,山深而獸往之,人富而仁義附焉”與之有異曲同工之妙。觀看電視劇《胡雪巖》,體會我國當代對胡雪巖的商業文化解讀,并與韓國對林尚沃的解讀進行比較,引導學生進行跨文化反省,從多元文化視角審視,增強文化自信和批判性文化自覺;引導學生自主探究,對多元文化好奇、開放和寬容。
最后,在多文化交流中協商與創生。在多視角比較的基礎上,引導學生跨越文化邊界進入對方的文化世界,通過視角轉化或角色扮演,理解和感受文化差異,如設定虛擬跨文化場景,以“林尚沃在清經商遇到胡雪巖”為題進行圓桌討論。或者進行體驗式跨文化教學,學生分別扮演林尚沃或胡雪巖,給對方寫一封信,并互相討論,從中反思兩國商業文化的交融共生。
4.結語
隨著全球化的不斷深入及中國的崛起,不同文化間的交融不斷加深,包括中國在內的世界各國都亟須跨文化人才。在這種情勢下跨文化外語教育要與時俱進。跨文化第三空間打破二元對立格局,對解決當前“中國文化失語”具有指導作用。要在跨文化外語教學中成功構建“第三空間”,并引導學生進入,最終取得較好的跨文化效果,教師需要轉變觀念、全面升級教材內容,不斷探索跨文化第三空間教學法。
參考文獻:
[1]C J Kramsch. Context and Culture in Language Teaching[M]. Oxford: Oxford University Press,1993.
[2]顧曉樂.“第三空間”視域下的跨文化交際能力培養實踐探索[J].外語界,2019(4):67-96.
[3]馬冬虹.外語教學中文化因素研究[D].上海:上海外國語大學,2007.
[4]楊郁梅.第三空間視域下跨文化交際能力與英語水平的關系[J].現代外語,2016(03):418-428.
[5]葉洪.后現代批判視域下跨文化外語教學與研究的新理路——澳大利亞國家級課題組對跨文化“第三空間”的探索與啟示[J].外語教學與研究,2012,44(01):116-126.