999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

商務英語筆譯中常見問題分析

2021-07-23 03:05:13曾孟鑫
速讀·下旬 2021年2期
關鍵詞:常見問題商務英語

曾孟鑫

◆摘? 要:隨著經(jīng)濟的發(fā)展,各國之間的交流與合作更加密切,在這種背景下,英語的重要性也不斷體現(xiàn)出來。近年來我國商務活動不斷增加,商務英語翻譯越來越被人們所重視。然而,當前商務英語筆譯中存在一些問題,如一些人員漢語表達不夠清楚,缺乏專業(yè)術語知識等,本文就商務英語筆譯中出現(xiàn)的問題進行分析,以此提升商務英語的筆譯水平。

◆關鍵詞:商務英語;筆譯;常見問題

在經(jīng)濟全球化快速發(fā)展的今天,我國商務活動更加頻繁,這不僅促進了經(jīng)濟的發(fā)展,也促進了商務英語的發(fā)展,商務英語翻譯人才的需求量大大增多。商務英語主要指的是在各類會務活動和商務交流中進行的英語對話,內(nèi)容涉及生活、工作、心理等方面,譯者在翻譯中要保證內(nèi)容的簡潔性和準確性。但當前商務英語筆譯中還存在一些問題,譯者需要看到這些問題,并采取一定措施去解決。

一、商務英語的語言特點

(一)正式性強

商務英語與普通的英語相比正式性強,商務英語信件中并不會存在太多的口語表達,在協(xié)議書、意向書等具有約束性的商務文件中,存在著許多專用的詞匯。同時,商務英語翻譯要能夠清晰傳達信息,這要求譯者在翻譯中要避免使用生僻、非正式、不規(guī)范的詞和句,如“for、because、if”盡量使用正式的詞語,如“in the nature of、in the event”等。

(二)專業(yè)性強

商務英語在發(fā)展的過程中,形成了一些特定的專業(yè)詞匯,以此表達某些具體的含義。這些商務詞匯雙方都能聽懂,屬于專業(yè)術語,但其具有單一性、固定性,譯者在翻譯中不能隨便改變它,如“free on board”表達的是離岸價。在商務英語翻譯中也有一些專業(yè)的縮語,如“POD(Pay on Delivery)”表達的是發(fā)貨付款。

(三)禮貌性強

在商務英語交談中,雙方人員會良好地溝通和交流,禮貌性是其中的特點之一,這有利于營造合作、和諧的交談氛圍,促進合作的形成。常使用的句子如“We would like to express our desire to establish business relationships with you on the basis of equality,mutual and exchange of needed goods.”

(四)文化性強

語言承載著文化,商務英語的貿(mào)易活動蘊含著特定的文化,這是因為我國與其他國家在風俗習慣、歷史背景、文化傳統(tǒng)等方面存在差異,這使得商務英語的筆譯文章具有很強的文化性。

二、商務英語筆譯中常見問題

商務英語筆譯要求譯者要掌握足夠的翻譯知識,有著良好的語言功底,但商務英語具有多樣化,譯者在翻譯的過程中,會存在以下的問題。

(一)專業(yè)術語缺乏導致翻譯錯誤

商務英語涉及的范圍很廣,譯者在筆譯中不僅要完整表達對方的含義,還要掌握標準的專業(yè)術語、健全的專業(yè)基礎知識。在商務英語中,一些詞語在不同的場合代表著不同的含義,如果翻譯人員不能全面地了解一個單詞的全部含義,不了解商務材料中的統(tǒng)一套用,就會出現(xiàn)誤譯的現(xiàn)象,以“Do you qoute CIF or FOB?” 為例,一些譯者會翻譯成“你報的是到岸價還是離岸價?”將這句話中的“CIF”翻譯成“到岸價”,這種筆譯就是錯誤的,F(xiàn)OB是賣家象征性的交貨,而不是實際性的交付。譯者在翻譯這句話時,要將 FOB譯為“裝運港船上交貨價”,將CIF譯為“成本”。

另外,一些譯者由于詞匯量和專業(yè)術語掌握不足,就會出現(xiàn)生硬翻譯,完全拘泥于原文表面意思進行翻譯,而優(yōu)秀的翻譯者不僅能夠翻譯的通順,還能讓譯文具有優(yōu)雅性和規(guī)范性,并不會逐字逐句地進行翻譯,使得讀者語篇理解上出現(xiàn)錯誤。以“If a particular cargo is particularly damaged, the damage is called particular average.” 在這句話中“particular average” 是專業(yè)的術語,表達的是“單獨海損”的意思。

(二)對語篇文體特征把握不當出現(xiàn)的翻譯錯誤

一些譯者在筆譯過程中,會因為缺少相應的文化意識而不能準確把握商務英語的語篇,從而出現(xiàn)翻譯不當?shù)默F(xiàn)象。例如,商務信函一般要求措辭正式、莊重、嚴謹;Email的信件則要求語言簡潔、友好、能夠給人帶來親切感;商業(yè)廣告則要求語言要具有感染力,翻譯要生動、形象、簡潔。在筆譯中,如果譯者不能把握住這些語篇的特征,就會使得譯文與原文出現(xiàn)一些偏差。

(三)缺乏文化知識出現(xiàn)的翻譯錯誤

語言承載著文化,每一國家語言的形成都需要長期文化的積淀,不同地區(qū)語言文化的產(chǎn)生由于經(jīng)濟發(fā)展、地理位置、宗教信仰存在著很大的差異,一些譯者在翻譯的過程中,由于缺少異國的文化知識,在翻譯時會造成誤譯。例如,有一個名牌自行車,中文名叫做“飛鴿”,被譯為“flying pigeon”這是一種直譯,用“flying”表現(xiàn)飛的功能,用“pigeon”表現(xiàn)熱愛和平,但這種翻譯并沒有深層次考慮文化的內(nèi)涵,因為鴿子的翻譯還有其他的方式,如“dove”這個單詞最能象征和平,“pigeon”普遍表示的是獵人打的弱小的鳥。可見,將“飛鴿”譯為“flying dove”更合適。

三、商務英語筆譯中常見問題的解決對策

(一)豐富專業(yè)術語知識

語言需要理解,譯者若想在筆譯中有所成就,不僅要有扎實的語言基礎,還要掌握足夠的主題知識,就商務英語筆譯而言,筆者要提高自身的商務知識學習能力,多掌握商務方面的專業(yè)術語,這是翻譯成功的重要前提。另外,譯者也要不斷地進行商務實踐,在實踐中豐富自身的專業(yè)術語,如此就不會因為專業(yè)術語缺乏而產(chǎn)生誤譯,能夠更好地進行商務英語筆譯。商務英語詞匯覆蓋的專業(yè)面很廣,有標識語、法律概念、商品名稱等,譯者在翻譯的過程中要遵循通用原則,如“三角債”用“chain debt”表示,而不是用“triangle”表示。譯者在筆譯的過程中,要盡量參考商務英語的文獻以及一些具有權威性的報刊,如《中國日報》《中國翻譯》等,掌握專業(yè)的英語筆譯知識以及通用的筆譯方法。

(二)增強整體語篇意識,使譯文與原文風格一致

譯者在商務英語筆譯時,要注重原文的文體風格,翻譯出來的內(nèi)容要與原文對等,要注重原文文體特征的表達,分析原文的語境,保證原文與譯文風格上的一致性。這要求譯者要有整體語篇的意識,能夠掌握不同風格的語篇,在翻譯時,遵循信、達、雅的原則,如此不僅能夠反映原文的意思,還能表現(xiàn)文體的風格。另外,譯者要了解漢語與英語在思維方式、價值取向上存在的不同。英語思維一般較為直接,筆譯時應先譯中心事物,然后再譯外圍事物,而漢語具有委婉性,在譯的過程中,要先考慮外圍的因素和環(huán)境,然后再譯中心事物。產(chǎn)生這種現(xiàn)象的原因是,中國人較為內(nèi)斂,習慣用謹慎、自省來要求自己,而西方國家提倡獨立、自由。例如,美國Nike的品牌語是“Just do it.”被譯為“想做就去做”。在美國,這樣的廣告語也較為普遍,但在中國人的眼中,由于受到傳統(tǒng)觀念的影響,一些人認為該譯文會誘導青少年犯罪,應譯為“應該就去做。”

(三)提高文化修養(yǎng)

文化是語言的載體,譯者要想成功地完成筆譯,需要掌握漢語和英語兩種文化,這比掌握兩種語言更為重要,因為一些詞語只有在特定的文化情境中才會有著特殊的含義。商務英語筆譯不僅僅是漢、英兩種語言的交換,更是兩種文化的傳遞,在翻譯的過程中文化是不能忽視的因素,文化差異也是不能回避的問題。為此,譯者要不斷提高自身的文化修養(yǎng),在面對文化差異時,能巧妙的應對,防止因為文化理解錯誤而造成的翻譯錯誤。另外,中西方由于歷史文化存在差異,審美觀也會產(chǎn)生差異,在英語文化中推崇的事物,在我國未必會引起共鳴。如“Zephyr”是英國的汽車品牌,被譯為“西風”如此翻譯是因為英國西臨大西洋,東臨歐洲大陸,當西風從太平洋上吹來時,會感到很溫暖。而我國的汽車品牌有東風,其翻譯也與文化相關,這體現(xiàn)了我國與英國有著不同的文化觀。

四、結束語

綜上所述,翻譯是一門藝術,譯員在商務英語筆譯時,要掌握足夠的技巧與專業(yè)知識,讓譯文具有通俗性和準確性。本文主要分析了商務英語筆譯中常見的一些錯誤,因為商務英語覆蓋面很廣,有廣告、商業(yè)合同、商務電函等,這都需要譯者不斷的探索,積累自身的專業(yè)術語,減少誤譯現(xiàn)象的發(fā)生,提升自身的筆譯能力。

參考文獻

[1]馮曉.商務英語筆譯中的語言特點及翻譯原則[J].文教資料,2020(20):219-220.

[2]王文浩.語篇銜接理論視角下的商務英語筆譯[J].校園英語,2020(26):252-253.

[3]于淼.基于滿足商務英語需求的筆譯能力提升策略探討[J].校園英語,2019(23):230-231.

[4]彭施龍.“互聯(lián)網(wǎng)+”商務英語筆譯教學創(chuàng)新探索[J].海外英語,2019(09):53-54.

[5]陸冰燕.談商務英語筆譯中的語言特點及翻譯原則[J].延邊教育學院學報,2019,33(02):66-67.

[6]茍婷.基于滿足商務英語需求的筆譯能力提升策略[J].中國多媒體與網(wǎng)絡教學學報(上旬刊),2019(03):46-47.

猜你喜歡
常見問題商務英語
商務英語通用語研究:現(xiàn)狀與反思
“任務型”商務英語教學法及應用
時代人物(2019年29期)2019-11-25 01:35:20
基于SPOC的商務英語混合式教學改革研究
論翻譯倫理視角下的商務英語翻譯
初中班主任班級管理常見問題探討
壓力容器設計中的常見問題及對策研究
建筑結構施工圖審查常見問題20問
鉆孔樁施工的常見問題分析及對策研究
機械自動化設計與制造的常見問題分析
公路工程監(jiān)理存在的問題和一些改進措施
主站蜘蛛池模板: 亚洲一区无码在线| 2020精品极品国产色在线观看| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 日韩欧美91| 亚洲天堂免费| 丰满人妻被猛烈进入无码| 91久久国产成人免费观看| 日韩中文无码av超清| 国产系列在线| 欧美成人午夜影院| 午夜精品久久久久久久2023| 激情無極限的亚洲一区免费| 国产XXXX做受性欧美88| 永久免费精品视频| 午夜福利免费视频| 欧美亚洲另类在线观看| 国产精品视频猛进猛出| 色综合天天操| 男女猛烈无遮挡午夜视频| 人妻精品全国免费视频| 欧美一区二区精品久久久| 不卡无码网| 青青草原国产免费av观看| 亚洲无码视频图片| 久久久久青草线综合超碰| 99精品伊人久久久大香线蕉 | 三级视频中文字幕| 999精品色在线观看| 好吊妞欧美视频免费| 久久综合丝袜日本网| 9966国产精品视频| 91视频日本| 亚洲无码免费黄色网址| 久久成人免费| 国产在线精彩视频二区| 伊人蕉久影院| 成人国产精品一级毛片天堂| 在线观看av永久| 在线欧美国产| 欧美日韩动态图| 美女裸体18禁网站| 精品国产网| 白丝美女办公室高潮喷水视频| 午夜精品区| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 亚洲国产精品成人久久综合影院| 国产成人一区在线播放| 美女扒开下面流白浆在线试听| 亚洲国产综合第一精品小说| 中文字幕啪啪| 欧美视频在线播放观看免费福利资源 | 久久国产精品无码hdav| 国产视频大全| 色综合久久综合网| 国产精品美女在线| 久久国产精品无码hdav| 日本一区中文字幕最新在线| 日本成人在线不卡视频| 久久伊人操| 亚洲成a人片| 亚洲精品视频在线观看视频| 成人精品区| 欧美成a人片在线观看| 欧美日韩中文字幕在线| 国产手机在线小视频免费观看| 国产老女人精品免费视频| 亚洲国产天堂久久九九九| 免费人成视网站在线不卡| 国产精品自在在线午夜| 国产精品永久在线| 国产精品免费福利久久播放| 亚洲无码熟妇人妻AV在线| 国产美女一级毛片| 91系列在线观看| 97精品国产高清久久久久蜜芽 | 色欲色欲久久综合网| 欧美国产日韩一区二区三区精品影视| 国产一区自拍视频| 制服丝袜一区| 国产尤物视频在线| 在线精品视频成人网|