999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從生態(tài)翻譯學(xué)理論看化妝品說明書翻譯的三維轉(zhuǎn)換

2021-08-03 23:22:06張涵鮑志坤
科學(xué)大眾·教師版 2021年7期

張涵 鮑志坤

摘 要:本文從生態(tài)翻譯學(xué)視角分析化妝品說明書英漢互譯過程中的三維轉(zhuǎn)換。以化妝品說明書的文本特點(diǎn)為著眼點(diǎn),結(jié)合具體實(shí)例,試從語言維、文化維和交際維三個(gè)方面探索并提出相關(guān)翻譯方法,以期進(jìn)一步提高化妝品說明書的翻譯水平和質(zhì)量,并為其他類型的產(chǎn)品說明書翻譯提供參考和借鑒。

關(guān)鍵詞:生態(tài)翻譯學(xué); 三維轉(zhuǎn)換; 化妝品說明書; 文本特點(diǎn)

中圖分類號:H314? ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A? ? ? ? ? ?文章編號:1006-3315(2021)7-172-002

1.引言

經(jīng)濟(jì)全球化為商品貿(mào)易提供了良好的商務(wù)環(huán)境,移動支付、國際物流和電子商務(wù)的興起和完善也促進(jìn)了國際貿(mào)易的蓬勃發(fā)展。在繁榮的市場環(huán)境之下,不同種類的國外化妝品涌入國內(nèi),同時(shí)國內(nèi)化妝品也深受國外消費(fèi)者喜愛。化妝品說明書不僅能夠指導(dǎo)消費(fèi)者正確地使用產(chǎn)品,避免消費(fèi)者由于不恰當(dāng)使用產(chǎn)品從而造成不良的后果,而且在一定程度上能起到宣傳和鼓動的效果,還有助于樹立良好的企業(yè)形象。因此,為了促進(jìn)化妝品在全球市場中的銷售,需要重視其產(chǎn)品說明書的翻譯工作。

近二十年來,生態(tài)翻譯學(xué)理論指導(dǎo)了多種類型的翻譯實(shí)踐,化妝品說明書的翻譯也可用生態(tài)翻譯學(xué)理論進(jìn)行探討。本文選取了國內(nèi)外化妝品產(chǎn)品說明書中具有代表性的例證,以生態(tài)翻譯學(xué)理論為指導(dǎo),對化妝品說明書的英漢互譯進(jìn)行探討。

2.生態(tài)翻譯學(xué)理論概述

生態(tài)翻譯學(xué)是一種生態(tài)學(xué)視角下的翻譯研究,或是一種生態(tài)學(xué)途徑的翻譯研究(胡庚申,2008)。該理論是基于英國科學(xué)家達(dá)爾文的“自然選擇論”和“適者生存論”提出的,另外,中國古代的生態(tài)智慧也為該理論提供了重要支點(diǎn),例如“道法自然”“人定勝天”“適者生存”等。在生態(tài)翻譯學(xué)理論的指導(dǎo)下,譯者需綜合考慮語言維、文化維和交際維的轉(zhuǎn)換,以保證譯文在目的語環(huán)境中的高度適應(yīng)。

3.化妝品說明書的文本特點(diǎn)

化妝品說明書和化妝品廣告一樣,都能夠?qū)Ξa(chǎn)品營銷達(dá)到一定的宣傳效果。不同的是說明書主要通過文字的形式詳細(xì)描述產(chǎn)品的成分、特點(diǎn)、功效、用途、使用方法、注意事項(xiàng)等。根據(jù)文本類型理論,化妝品說明書主要屬于呼喚類文本,同時(shí)也具有信息類文本的特點(diǎn)(Newmark,2001),其目的主要是讓消費(fèi)者了解產(chǎn)品的特點(diǎn)和功效,鼓動消費(fèi)者完成購買行為,以進(jìn)一步提高化妝品的競爭力和銷量。下文將對化妝品說明書的詞匯、句式和語篇特點(diǎn)進(jìn)行分析。

3.1詞匯特點(diǎn)

中英文化妝品說明書詞匯特點(diǎn)相似,專業(yè)術(shù)語多、詞匯簡潔以及具有一定的評價(jià)性。第一,詞匯的專業(yè)性主要體現(xiàn)在化妝品成分的描述上。例如某保濕面霜中的三大成分:橄欖角鯊?fù)椤⒈ūWo(hù)蛋白和神經(jīng)酰胺。第二,詞匯的簡潔性主要體現(xiàn)在對產(chǎn)品功效的描述上。比起長篇大論地對產(chǎn)品功效進(jìn)行敘述,簡短且通俗的文字更能突出產(chǎn)品的優(yōu)勢,吸引消費(fèi)者的眼球。例如某粉餅的說明書中只寫到“清新妝感”“花萃護(hù)膚”,并未詳細(xì)地用華麗的辭藻描述妝感如何清新以及會產(chǎn)生何種護(hù)理效果。第三,詞匯的評價(jià)性主要體現(xiàn)在使用豐富的形容詞上。比如“細(xì)膩”“天鵝絨般”“柔滑”“輕薄”。評價(jià)性有時(shí)還體現(xiàn)在使用夸張的形容詞和四字詞語上,如“青春永駐”“生命之源”等。

3.2句式特點(diǎn)

英文化妝品說明書語態(tài)多為被動,時(shí)態(tài)通常是一般現(xiàn)在時(shí),句型多用能表達(dá)呼喚功能的簡單句、祈使句和省略句(袁洪、王濟(jì)華,2018)。使用被動語態(tài)有利于客觀地體現(xiàn)產(chǎn)品的功效,側(cè)重產(chǎn)品本身。使用一般現(xiàn)在時(shí)會給人以一種真實(shí)感和親切感,表現(xiàn)出產(chǎn)品具有良好的功效是客觀事實(shí),容易取得消費(fèi)者的信任。另外,使用的句型越簡單,越能吸引消費(fèi)者注意,突出產(chǎn)品的核心優(yōu)勢。中文化妝品說明書在句式上多用四字詞語,或者五字、六字、七字等并列結(jié)構(gòu)(岳峰、劉茵,2014),講究句式結(jié)構(gòu)對仗工整,力求從語言形式上符合漢語的審美。

3.3語篇特點(diǎn)

中英文化妝品說明書語篇方面的總體特點(diǎn)是言簡意賅而又全面詳細(xì),清楚準(zhǔn)確而又適度夸張。具體來說,在介紹產(chǎn)品特點(diǎn)時(shí)簡潔明了,引起消費(fèi)者興趣;在介紹產(chǎn)品成分和使用方法時(shí)面面俱到、事無巨細(xì);在介紹使用效果時(shí)通常會使用夸張的手法,以達(dá)到吸引消費(fèi)者注意的效果。另外,化妝品說明書屬于科技類文本,篇章短小精悍,格式固定。化妝品說明書一般包含品名、成分、功效、保質(zhì)期、使用方法等方面,不同部分之間由小標(biāo)題隔開,內(nèi)容之間基本上沒有密切的邏輯性。

4.生態(tài)翻譯學(xué)視角下化妝品說明書的翻譯

三維轉(zhuǎn)換理論是生態(tài)翻譯學(xué)理論的重要觀點(diǎn)之一。語言維、文化維和交際維的統(tǒng)一能更好地幫助譯者將原文信息和意圖有效地傳遞給目標(biāo)讀者。下文從三維轉(zhuǎn)換理論對化妝品說明書的翻譯進(jìn)行分析。

4.1語言維

語言維是譯者對源語語言形式進(jìn)行合理轉(zhuǎn)換,以適應(yīng)目的語語言生態(tài)環(huán)境(胡庚申,2011)。漢語和英語所屬語系不同,語言形式也存在許多差異,因此譯者應(yīng)當(dāng)因地制宜,綜合考慮不同國家的語言習(xí)慣和社會文化。為了使譯文符合目的語讀者的語言表達(dá)習(xí)慣,語言維要求譯者在翻譯時(shí)不局限于原文的外在表現(xiàn)形式,必須靈活變通,找到適合的語言形式。

例1:EyeCon eye shadow applies smoothly and even with the new velvety formula, provides an unforgettable look with eye-opening colors and lightweight feel.

譯文1:全新天鵝絨配方,上妝柔滑細(xì)膩,明媚的色彩,輕盈的觸感,令美目顧盼生輝。

例1選自一款眼影的說明書。為了體現(xiàn)產(chǎn)品輕薄細(xì)膩的上妝效果,原文共使用了5個(gè)形容詞和副詞,分別是“smoothly”“velvety”“unforgettable”“eye-opening”“l(fā)ightweight”。相較于中文,英文語言相對樸實(shí)簡潔,不強(qiáng)調(diào)句式結(jié)構(gòu)的對仗。因此,英譯中時(shí)需要通過對仗的句式和華麗的辭藻來渲染出眼影的效果,如“明媚的色彩”和“輕盈的觸感”。

例2:蘸濕面部,取適量于掌心,加水揉捏至起泡,再以溫水洗凈。

譯文2:After wetting the face, take an appropriate amount on the palm, and knead it with some water until bubble comes out, then rinse with water.

例2選自一款洗面奶的說明書。通過對原文和譯文進(jìn)行對比,可以發(fā)現(xiàn)漢語和英語在表達(dá)上的兩方面差異:第一,相較于英文,中文關(guān)聯(lián)詞較少。原文只有“再”一個(gè)字來承接前后句,而譯文有“after”“until”“then”三個(gè)關(guān)聯(lián)詞來描述化妝品使用的具體操作步驟;第二,英文受制于語法結(jié)構(gòu),不能隨意省略句子成分,而中文常使用概括性詞語,內(nèi)容高度凝練。如本句中的“加水揉捏至起泡”,在翻譯時(shí)還需添加“it”和“some”。

4.2文化維

文化維是指譯者在翻譯過程中,為了避免目的語讀者從自身角度閱讀譯文時(shí)產(chǎn)生文化交流障礙,需要關(guān)注源語文化和目的語文化在性質(zhì)和內(nèi)容方面存在的差異(胡庚申,2011)。世界是一個(gè)多元化的萬花筒,不同的文化相互交融又各有特色。中英文化妝品說明書翻譯需考慮中西方文化差異因素。因此,無論是從微觀的詞匯層面,還是從宏觀的語篇層面,譯者都要高度重視文化差異,避免造成翻譯失誤。

例3:The mild formulation is also ideal for adult use.Gently moisturizing without leaving skin greasy.

譯文3:成人使用,可令您的肌膚如嬰兒般嬌嫩,溫和滋潤不油膩。

例3選自一款嬰兒滋潤霜的說明書。該例體現(xiàn)了中國文化重視形象思維,而西方文化重視抽象思維。通過將原文和譯文進(jìn)行對比,發(fā)現(xiàn)譯文中添加了“如嬰兒般”這一修飾語。原文只提到“ideal for adult use”,但譯文中使用了夸張的修辭手法,形象生動地表現(xiàn)出滋潤霜能夠達(dá)到滋養(yǎng)肌膚的效果,使消費(fèi)者產(chǎn)生對永葆青春的向往,進(jìn)一步激起消費(fèi)者的購物欲望。

例4:促進(jìn)肌膚新陳代謝,去除老化角質(zhì),有效修護(hù)膚色不均,令肌膚美白細(xì)膩,宛若凝脂。

譯文4:This cream improves skin micro-circulation and metabolism, removes aging cutin, leaving the skin fair, moisturized and refined.

例4選自一款美白面膜的說明書。原文中的“宛若凝脂”出自《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》中“手如柔荑,膚如凝脂”,南朝劉義慶在《世說新語·容止》中也提到“面如凝脂,眼如點(diǎn)漆,此神仙中人”。“凝脂”這一詞語在中國古代用來形容女子皮膚潔白且細(xì)嫩,而在西方文化中很難找到對等的詞語來表現(xiàn)出漢語中的意境美。化妝品說明書語言要求簡明扼要,所以此處不宜采取增譯法將“凝脂”一詞的具體含義和來源解釋清楚。不把“凝脂”一詞譯出,不但不妨礙消費(fèi)者對該產(chǎn)品功效的理解,反而消除了英漢間的文化障礙,防止消費(fèi)者在閱讀說明書時(shí)產(chǎn)生困惑,避免出現(xiàn)閱讀障礙,實(shí)現(xiàn)了文化維適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。

4.3交際維

交際維轉(zhuǎn)換是指譯者在翻譯過程中關(guān)注雙語交際意圖的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換(胡庚申,2011),要關(guān)注原文的交際意圖是否能夠在譯文中得以體現(xiàn)。化妝品說明書本身就有著傳遞產(chǎn)品信息和提高產(chǎn)品銷售量的交際意圖,因此在進(jìn)行化妝品說明書英漢互譯時(shí)需要考慮到譯文是否符合消費(fèi)者的審美,能否使消費(fèi)者產(chǎn)生情感共鳴,能否拉近與消費(fèi)者之間的心理距離。

例5:AVON ROLL-ON ANTI- PERSPIRANT? DEODORANT :All-day deodorant and wetness protection. Keep underarms dry and odor-free. Glides on smoothly. Dries quickly. Non-sticky. Wont stain clothing.

譯文:雅芳止汗香體露配方特別溫和,適合各類膚質(zhì),獨(dú)特的清香,令身體24小時(shí)保持干爽清新。

例5選自一款止汗香體露的說明書。原文共有6個(gè)短句,充分體現(xiàn)了化妝品說明書語言簡潔的特點(diǎn)。在翻譯時(shí),譯者只用一句話進(jìn)行概括,既保持了和原文一樣的語言簡潔的特點(diǎn),又使原文所要表達(dá)的意思更加清楚明了。原句中多次出現(xiàn)表示“干爽”含義的詞和短語,如:“Keep underarms dry”“Dries quickly”“Non-sticky”“Wont stain clothing”。這些詞語如果按照原文順序直接翻譯,譯為“保持腋下干燥”“干得快”“不粘”“不沾染衣服”,這樣并不符合漢語的表達(dá)習(xí)慣,因?yàn)榧炔环显~匯的簡潔明了,也很難達(dá)到句式結(jié)構(gòu)的對仗工整,還會出現(xiàn)語義重復(fù)的問題。譯者采取意譯法,用一個(gè)詞進(jìn)行高度概括,譯為“干爽清新”,傳達(dá)了原文的含義,避免了語言重復(fù),讓消費(fèi)者迅速了解到止汗香體露可以讓皮膚保持干爽的功效,語言通俗易懂,有助于實(shí)現(xiàn)交際目的。

例6:This unique shampoo gently cleanses babys hair and helps to soothe and moisturize dry skin on the scalp to leave it feeling healthy and soft from the very first use.

譯文6:此洗發(fā)露能夠溫和清潔寶寶的頭發(fā),并且能夠有效地舒緩和滋潤寶寶干燥的頭部皮膚,讓寶寶擁有健康的頭部皮膚和柔軟順滑的頭發(fā)。

譯文6:選自一款嬰兒滋養(yǎng)洗發(fā)露的說明書。原句中只出現(xiàn)一次“baby”,而譯文中出現(xiàn)3次“寶寶”。首先,譯者沒有把“baby”直接譯為“嬰兒”,而是用“寶寶”替代。“寶寶”一詞相較于“嬰兒”更具有一種可愛稚嫩的感覺。在中國家庭中,父母一般稱“嬰兒”為“寶寶”,朗朗上口,而且具有親切感,無形中拉近了產(chǎn)品與消費(fèi)者之間的距離。其次,譯文體現(xiàn)出中文多使用重復(fù)手法以達(dá)到強(qiáng)調(diào)內(nèi)容和突出情感的目的。總之,本句重復(fù)翻譯“baby”以及把“baby”譯為“寶寶”,體現(xiàn)了交際維的轉(zhuǎn)換。

5.結(jié)語

作為提高產(chǎn)品在國際市場中競爭力的重要橋梁,產(chǎn)品說明書翻譯的重要性逐漸凸顯。化妝品說明書的翻譯不僅關(guān)系到目的語讀者能否準(zhǔn)確清晰地理解產(chǎn)品成分、功效、特點(diǎn)等,還關(guān)系到企業(yè)能否成功地將產(chǎn)品推廣到國外市場中去。生態(tài)翻譯學(xué)理論是與社會發(fā)展方向和學(xué)術(shù)研究方向相一致的,用生態(tài)翻譯學(xué)理論來指導(dǎo)化妝品說明書的翻譯實(shí)踐有理有據(jù)。在生態(tài)翻譯學(xué)理論指導(dǎo)下,進(jìn)行化妝品說明書翻譯時(shí),應(yīng)當(dāng)綜合考慮三個(gè)維度的轉(zhuǎn)換,選擇適當(dāng)?shù)姆g方法以及合理的言語表達(dá),可為不同國家的消費(fèi)者提供切實(shí)的指導(dǎo)與幫助,從而達(dá)到更高的宣傳效果和促銷目的。

參考文獻(xiàn):

[1]Newmark, Peter. A Text Book of Translation[M] Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001

[2]胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué)的研究焦點(diǎn)與理論視角[J]中國翻譯,2011(02):5-9+95

[3]胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué)解讀[J]中國翻譯,2008(06):11-15+92

[4]袁洪,王濟(jì)華.商務(wù)翻譯實(shí)務(wù)[M]北京:對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2018

[5]岳峰,劉茵.商務(wù)英語筆譯[M]廈門:廈門大學(xué)出版社,2014

主站蜘蛛池模板: 亚洲第一网站男人都懂| 亚洲妓女综合网995久久| 一级毛片免费不卡在线| 新SSS无码手机在线观看| 亚洲免费三区| 国产一区二区免费播放| 欧美日韩一区二区三区在线视频| 美女无遮挡免费视频网站| 丰满人妻一区二区三区视频| 午夜国产在线观看| 国产在线98福利播放视频免费| 日韩毛片免费观看| 婷婷亚洲综合五月天在线| 亚洲第一成网站| 亚洲天堂伊人| 在线观看免费黄色网址| 免费国产在线精品一区| 亚洲日韩第九十九页| 亚洲av无码成人专区| 无码有码中文字幕| 青草午夜精品视频在线观看| 色婷婷久久| 国产精品美女网站| 激情视频综合网| 一级成人a毛片免费播放| 国产欧美另类| 亚洲精品无码久久久久苍井空| 极品国产一区二区三区| 亚洲国产精品一区二区第一页免 | 国产综合在线观看视频| 亚洲成人精品久久| 国产网站黄| 国产精品99一区不卡| 久草视频精品| 国产精品丝袜视频| 爽爽影院十八禁在线观看| 国内精品自在欧美一区| 无码av免费不卡在线观看| 亚洲福利视频一区二区| 她的性爱视频| 欧美曰批视频免费播放免费| 国产小视频免费| 亚洲综合婷婷激情| 久久精品丝袜高跟鞋| 99久久99这里只有免费的精品| 欧美笫一页| 伊人无码视屏| 国产91在线|中文| 一区二区三区国产精品视频| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕 | 精品视频福利| 伊人91在线| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 欧美日韩一区二区三区四区在线观看| 91精品国产综合久久不国产大片| 波多野结衣无码视频在线观看| 国产凹凸一区在线观看视频| 国禁国产you女视频网站| 日韩欧美在线观看| 91综合色区亚洲熟妇p| 免费一级大毛片a一观看不卡| 一本大道东京热无码av| 波多野结衣一区二区三区88| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 亚洲日韩Av中文字幕无码| 亚洲日本在线免费观看| 日本一本正道综合久久dvd | 国内精品免费| 亚洲精品你懂的| 婷婷六月综合| 国产一级小视频| 亚洲人成影院在线观看| 原味小视频在线www国产| 超碰免费91| 欧美色伊人| 亚洲视频在线观看免费视频| 国产精品不卡永久免费| 国产美女无遮挡免费视频| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| 国产午夜无码片在线观看网站| 九色国产在线| 波多野结衣亚洲一区|