徐琴
摘要:心理學原理在生活中普遍運用,在教學中也如此,在英語教學中更是這樣。如注意的規律、興趣的規律都是常用的。
關鍵詞:英語;心理學應用
中圖分類號:A 文獻標識碼:A 文章編號:(2021)-24-153
怎樣運用心理學原理來教學?是由教育理念決定的。應試教育不以學生為主體,用注入式教學,學生被動甚至被迫學習,也能學到一定的知識,這是有意注意的結果。因為有任務在身,不學習過不了關,即使感到學來無用,也不能不學習。因為既來之則學之,要向老師交待,要向家長交待,得零分是無法交待的,雖然無甚興趣,也要憑意志和毅力來學習。但這種學習獲得的能力絕無創新因素。因為是只為應付而學的。這種有意注意是消極的。而素質教育則是以學生為主體。學生要發揮主動學習精神,必定先要感興趣。對英語學習的價值有正確的認識,就會產生長遠的,持久的興趣。這就會產生有意注意、決心、信心、意志、毅力,會起到很大的作用,這是積極的有意注意。在教學中,前面說了,應試教育搞的是注入式,不講究激發課堂學習興趣。而素質教育則要充分激發課堂學習興趣。這種興趣是因教法的生動活潑而發生的,稱之為直接興趣。這種興趣會隨著教學方式的不生動活潑而消失。這種興趣的產生就是無意注意的結果。由此,我們可以感悟到什么是興趣,什么是有意注意和無意注意了。有意注意是有目的的(或是有任務,或是有需要)注意。轉換到興趣理論來說,這就是間接興趣(由事物的結果而非過程激發的興趣)這種興趣是長遠的持久的。如為了最終實現工程師夢而產生的學習興趣就是長遠的,持久的。在英語學習上,要實現工程師夢,就不能不學好英語。一是因為要考上大學,英語是必考科目。要學習工程知識,沒有過硬的英語知識是不行的。這種長遠目標所激發的興趣就是間接興趣,它會使學生主動的持久的頑強學習。這種有意注意是積極的。但間接興趣和有意注意會引起疲勞。還需直接興趣與無意注意來調節。下面就談什么是直接興趣和無意注意。直接興趣是由眼前的直接刺激引發的興趣。如在英語教學中,當同學們有疲憊感時,插入一個有趣的英語小故事。同學們由這個故事的趣味所刺激,一下子又來了精神了,這就是無意注意。無意注意是無目的,由新奇的刺激所引起,不會疲勞。如一個人走在河沿上,茫無目的的心不在焉的走著。忽然沙灘飛起一群水鳥,注意力自然而然地就轉到水鳥上去了。隨著水鳥的遠去又消失。這就是無意注意。所以在英語教學中,用引發無意注意的因素來喚起無意注意,會暫時激發學習興趣,調節由意志支撐而學習的疲勞?;诖?,英語教學中,應將有意注意和無意注意,間接興趣和直接興趣,結合使用,方能收到教學的好效果。例:有個學生在高中三年級,英語成績突然下降了很多。通過觀察發現他聽課不那么認真了,作業也有些馬虎了。老師的課還是那樣的教法,這就是有意注意減弱了的原因。但產生有意注意減弱的原因又是什么呢?持久的興趣為何減弱了呢?通過與他談話得知,父親病故,母親一人負擔太重,于是打算放棄高考,畢業就在家鄉就業,所以認為英語無用武之地了。針對他的情況,英語老師與班主任一起做他的思想工作。經過多方開導,使他認識到了學習英語的意義:
(一)、從目前看家鄉與老外交流的機會極少,技術上用到英語的時候也極少,但從長遠看英語是不可缺少的。
(二)一個高中畢業生眼下是在國內家鄉就業,但不能絕對化就不出國發展。所以應未雨綢繆學好英語。
(三)即使自己以后永遠用不到英語,但英語課仍要占用時間。把這些時間混過又有什么意義?學一科愛一科,學就要見成效這樣才是英雄本色。這種學習習慣的形成對未來從事的工作也是有好處的。因為好學之人一輩子都好學,懶慣了的人永遠都懶。認識到以上幾點,他重振了雄風,重拾了信心,學習毅力也增強了。教師的思想工作又激起了對英語長遠的興趣和學習的有意注意了?;仡^再說平時英語老師又是怎樣在課堂教學中利用無意注意的呢?也就是怎樣激發直接興趣的呢?那要按素質教育的理念進行。
素質教育要求“遵循年輕一代身心發展的規律,采取生動活潑的方式”。對無意注意的刺激,各年齡段是不一樣的。小學生意志薄弱,需要較密集激發興趣,而高中學生意志較強,激發無意注意的次數在一節課內則不宜過多,但也不可缺。首先要實行講究科學的備課,各個環節步驟都要讓學生抓得著重點,能突破難點,聽課不吃力,這樣有意注意就會輕松很多,再加上適當的無意注意刺激,一節課就能輕松順利地完成學習任務。那么用怎樣的方法刺激無意注意呢?方法靈活多樣。例如:在一次英語課上,發現有的優等生驕傲自滿,自認為懂得很多,英譯中文都不在話下。還發現大家有些疲憊感,于是插了個小故事:有一次一個學生暑假旅游,遇見一個西方青年拿著一本中文小冊子,對其中一句話理解不了,問他們其中的一人。這人一看是“紅眼病”三字。于是拿起筆就直接譯為have a ophan l mia (紅眼病醫學術語),那個青年拿過去一看,仍一頭霧水。這時從旁邊走來了另一位中國青年學生,問明緣由,再拿過來一看,說譯錯了。拿過筆譯為green—eyed(嫉妒眼睛發綠)。再遞給那個西方青年。這下他懂了。為什么前者譯錯了,是由于他沒看這個詞組在句中的意思。而后者是看清“紅眼病”在句中是嫉妒的意思。因為英語和漢語,綠色有不同的感情色彩,在英語里,綠色除了“沒經驗”外,還有嫉妒的象征意思。這時,教室里同學們的疲憊感消失了,而且對那位自以為是,錯譯中文的學生予以嘲諷。這時,那些自以為懂了很多的學生也臉紅了,也謙虛地學習了。這時同學們的疲憊感消失了,這是小故事刺激了他們的無意注意了。產生了直接興趣了。
綜上所述,在英語教學中,遵循學生的心理規律,就要把心理學原理用于教學之中。以上談的是運用心理學的個別案例,要普遍運用,還要進行深入研究總結。
參考文獻
《素質教育論》杭州大學出版社(1998)。
《心理學》人民教育出版社(2001)。