999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

新媒體視域下的英語文學翻譯思維探析

2021-09-17 20:20:02吳國建
校園英語·下旬 2021年6期
關鍵詞:策略

【摘要】隨著新媒體時代的來臨,英語文學翻譯采用的傳統模式顯然已經無法滿足新時期英語文學翻譯的要求。所以,應該順應新媒體時代發展的需求,積極推動英語文學翻譯模式的改革與創新,將新媒體理念融入英語文學翻譯中,分析英語文學翻譯的重點和難點,才能探索出一條有助于英語文學翻譯效率和質量有效提升的途徑。

【關鍵詞】新媒體視域下;英語文學翻譯;策略

【Abstract】With the advent of the new media era, the traditional mode of English literature translation has obviously been unable to meet the requirements of the new era of English literature translation. Therefore, we should adapt to the needs of the development of the new media era, actively promote the reform and innovation of English literature translation mode, integrate the new media concept into English literature translation, and analyze the key points and difficulties of English literature translation, so as to explore a way to effectively improve the efficiency and quality of English literature translation.

【Key words】from the perspective of new media; English literature translation; strategy

【作者簡介】吳國建(1976-),男,內蒙古呼倫貝爾人,上海信息技術學校公共基礎部,講師,碩士,研究方向:法律英語翻譯。

引言

傳統的英語文學翻譯主要是以英語學科的自身特色和源語社會環境為基礎進行的,在翻譯英語文學作品時,由于民族、區域以及文化等差異,使得翻譯出現一些偏差。而新媒體時代迅速發展對英語文學翻譯思維產生巨大的影響,在對英語文學作品翻譯過程中,利用多媒體技術,可以實現英漢互譯,查找更多的翻譯資料,為翻譯工作提供更多的借鑒,也可以利用大數據平臺,構建先進的英語翻譯思維,為英語翻譯技巧的提升提供學習的平臺,拓寬語言之間的共性,推動國與國之間更多的文化、商貿以及政治交流。所以,從事英語文學翻譯的譯者應該與時俱進,充分利用新媒體手段,降低英語翻譯的難度,并有效的提升英語翻譯的效率、準確性和可讀性。

一、新媒體理念在英語文學翻譯中的重要性

在英語翻譯工作中,很多工作人員都是按照傳統英語的寫法來進行翻譯,在翻譯工作中還存在著固化的特點,沒有將所處的環境和文化結合在翻譯工作中,造成翻譯內容的適應性比較差,導致最終翻譯出的英語文學普遍存在著內容過于僵化的問題。新媒體技術迅速發展的過程中,世界各地對文化需求的變化也日趨強烈。所以,加強新媒體技術在高校英語文學翻譯教學中應用的力度,不僅有助于英語文學翻譯教學效率的有效提升,而且通過對英語文學翻譯思維的優化和改善,有助于提升高校英語翻譯工作的效率,提高翻譯的準確性。

二、英語文學翻譯的現狀

1.精通文化專業型人才較為缺乏。在社會發展過程中,我國雖然將英語作為第二語言來學習,但是義務教育階段普及英語使得英語學習成了當前應用較為普遍的語言,在社會不斷發展進步的過程中,讀者不斷提升對英語閱讀的要求,作為翻譯人員,需要緊隨時代的潮流,根據讀者的閱讀體驗進行英語翻譯,以此提升讀者的閱讀體驗,在進行英語文學閱讀翻譯之中,如果翻譯不到位,會使得讀者對作品本身產生一定的抵觸心理,甚至對整個文學作品產生懷疑。一些文學作品如果遇到低水平的翻譯人員,不能高質量地完成文學作品的翻譯,就會影響文學作品的藝術價值;同時,部分出版商為了追求利益最大化,也會大大縮短翻譯校稿的周期。兩者的共同作用,導致英語文學作品翻譯質量不高。比如,譯者在遇到自己無法準確翻譯的內容時,不求甚解,大多會采用模棱兩可的方式翻譯,使得文學作品的翻譯出現了一定的失真狀況。盡管模糊是文學的基本屬性,但是,此處談的明顯不是文學模糊的審美價值,而是錯譯問題。另外,雖然英語文學翻譯工作對譯者的漢語文學功底提出了非常嚴格的要求,然而就目前我國英語文學翻譯行業發展的實際情況來說,真正精通兩國文化的高素質專業英語文學譯者少之又少。

2.作品的翻譯質量有待提高。在英語文學翻譯之中,翻譯準確性也是經常會遇到的一大問題,如果翻譯出現偏差,對于英語文學的研究就會產生很大的影響,同時也會挫傷讀者閱讀英語文學作品的熱情。譯作失去讀者就失去了一切。由于我國很多優秀文學作品都是通過文字形式加以傳承,其他國家讀者大多也是通過閱讀的方式了解中國傳統文化的。所以,為了最大限度地滿足讀者的個性化閱讀需求,譯者必須嚴格地按照要求把握英語文學作品的翻譯質量。比如,譯者在將文學作品翻譯成英語時,必須深入且全面地了解與文學作品創作相關的文化背景與內涵,不能簡單地采取直譯或意譯的方式,而是要把直譯和意譯結合綜合考慮。

三、英語文學的語言特點分析

1.生動形象。現代英語文學作品中,作者大多是通過文字、語言等形式生動形象地描寫人物、事件、物體等,這種描寫手法不僅利用技巧渲染的方式將社會現實完整地呈現在人們的面前,同時通過為讀者營造身臨其境閱讀環境的方式,增強了讀者的閱讀體驗,幫助讀者加深了對文章含義的理解。例如美國著名小說家梭羅的《瓦爾登湖》中有這樣一段文字:The bullfrogs trump to usher in the night, and the note of the whip—poor—will is borne on the rippling wind from over the water.這段文字翻譯之后其意思為:牛蛙叫起來,黑夜應聲而至,夜鷹的啼鳴在水波粼粼的湖面上飄蕩。此語段的翻譯就是作者在進行文學創作中通過大量動詞的應用,描述牛蛙的叫聲以及夜鷹啼鳴聲,較為精準,所以讀者在閱讀的過程中可以根據文章中的描述展開自己豐富的想象,激發出了讀者閱讀文章的熱情。

2.情感抒發。在文學作品中,情感是其中重要的表征,對于人物進行描寫或者是對景物進行描寫,作者在創作的過程中都會將自己的情感融入其中。讀者在閱讀的過程中,通過仔細品味文章對景物、人物的描寫,不僅與作者之間產生了情感上的共鳴,而且提升了閱讀體驗。當前英語文學作品中,主要采用了直接抒發和間接抒發兩種情感抒發方式,所以,譯者在翻譯英語文學作品時,必須充分考慮作者采用的情感表達方式,才能準確地將文學作品中的情感元素進行精準的體現。

3.具有較強的含蓄性與音律性。英語文學翻譯中,還具有一定的含蓄性和音律性。作為英語文學作品,其創作中通過含蓄的表現手法,不但實現人物以及事物的特定描寫,同時通過有限的文字,表現作者創作意圖,展現作者作品的意境,以此方便英語文學能夠展示出更為深層次的含義展示出,作者的寫作體驗也就更好,以此突出文學作品重點,吸引讀者的閱讀興趣以及提升文學作品的創作價值。

四、新媒體視域下提高英語文學翻譯思維的有效途徑

1.通過形象思維,提高英語文學翻譯效果。作家或者藝術家在進行作品的創作中,按照人類思維的規律進行加工就是我們所說的形象思維,其將具體的形象以及想象利用人腦思維的加工,通過文字進行展示。其反映有一定的特殊性,因此通過文藝進行現實認識相較于科學認知當前世界而言,有著較大的差別,此種思維方式不同于科學形式的思維方式,通過形象思維的應用,減少了誤譯、硬譯等問題的出現。譯者在開展英語文學作品的翻譯工作時,應該合理運用新媒體技術,觀看與英語文學作品翻譯相關的內容,然后再根據多媒體屏幕上出現的英語原文進行翻譯。經過這樣的過程,譯者不但掌握了正確的英語文學作品翻譯重點和方法,保證了英語文學作品翻譯工作的順利進行,而且隨著自身英語文學作品翻譯形象思維能力的有效提升,英語文學作品中也融入了翻譯人員的情感。

2.運用擴展思維,滿足讀者的審美需求。我國古典文學在世界上有著較高的地位,塑造了較多的藝術形象,例如《紅樓夢》就是其中最具代表性的作品之一,我國傳統文化有著深沉且含蓄的表現形式,因此翻譯人員在進行我國古典文學作品翻譯時,可以借助新媒體進行《紅樓夢》相關片段欣賞,然后再將中文原文放出,接下來再按照要求將其翻譯成英語版本。比如,這部古典小說中有這樣一段內容:“黛玉進入房內,只看見鬢發如銀的老母被兩個丫鬟扶著迎來,黛玉便知道她就是外祖母。當要行禮時,被外祖母摟入懷中,心肝肉兒地叫著大哭。”這一段內容講述的是林黛玉第一次在賈府見到賈母時的情景,如果根據文中描述內容分析的話,可以準確地了解到賈母在整個家族中的地位和身份。譯者在將這一段內容翻譯為英文時,發現翻譯出的譯文存在著非常明顯的直譯特點,不僅導致譯文出現了趣味性缺失的問題,而且未能將賈母的形象完美地表現出來。通過新媒體的應用,更加形象地展示了人物特色,針對這一問題,譯者在翻譯《紅樓夢》這部古典文學作品時,應該在充分重視拓展自身形象思維的基礎上,將上下文緊密結合在一起,才能翻譯出既滿足讀者審美需求,又有助于讀者閱讀體驗提高的文學作品。另外,文學作品翻譯實際上是還原真相和追溯原作的過程,假如翻譯人員采用直譯的方式翻譯原作品的話,必然會因為原作故事情節被破壞,影響讀者的閱讀體驗和感受。

3.融入情感思維,深化文學意境。翻譯人員在進行文學作品的翻譯工作時,一定要滲透到作品的情感思想之中,將其情感思維作為其翻譯基調。我國很多詩歌有著東方獨具的魅力和內涵,如果翻譯成其他語言將喪失其原有的韻味,因此在進行詩歌翻譯時,不但要感悟作者創作時所要表達的情感,而且還應理解詩歌、讀懂詩歌,才能保證翻譯出的作品內容與原文神似。我國的詩歌文化與其他國家相比不僅詩歌文化源遠流長,而且不同時代對詩歌創作、閱讀、書寫等各方面都提出了非常嚴格的標準和要求。因此,譯者在翻譯中國詩歌時,一定要立足于讀者角度,將詩歌中蘊含的意境進行有效提煉,然后通過自主思維加以發揮,使用不同的語言將詩歌的意境準確無誤地呈現在讀者的面前。我國與西方國家不僅存在著明顯的文化差異,同時文學思維模式也各不相同,譯者為了能夠在詩歌翻譯過程中同時跨越兩種不同的語言文化,需要將詩歌中的意境以及詩歌之中的內涵,有效地傳染給讀者,才能翻譯出符合讀者閱讀需求的詩歌作品。比如,翻譯人員在翻譯詩經中的《關雎》這首詩歌時,可以通過多媒體播放相關的朗誦視頻,詩歌中出現的 “關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑”雖然只有十六個字,但是其中卻包含了暗比,譯者在翻譯的過程中,必須用心體會才能真正地理解詩歌所要表達的情感和內涵。譯者如果將其翻譯成英語的話,往往會這樣表達詩歌的內涵與意境:(1) They sent me to gather the cresses ,whichlie and sawy on the stream,as it glances by, that afitting welcome we might provide for our prince'smodest and virtuous bride. (CFRALen)(2) On the river-island-the ospreys are echoingus where is the pure-hearted girl to be our prin-cess? (witter waley)通過對兩種譯文內容的分析發現,在譯文(1)中,只是單純地對原作進行了復寫,不僅未能準確表達出詩歌的內涵,而且也影響了原作藝術方式還原的效果。而譯文(2)的譯者雖然在這方面有了明顯改善,但是其情感思維的表達方面,還有很多需要提升的地方。因此作為翻譯人員,在提升自我翻譯水平的同時,還需要了解語言背后的文化,深入地分析并了解藝術作品體現的藝術表現形式,根據詩歌需要表達的情感,進行相應的翻譯工作的展開,以此達到英語文學翻譯的相應目的。

結語

總之,為了提高新媒體視域下英語文學作品翻譯的質量,譯者在開展英語文學作品的翻譯工作時,應該合理運用想象、拓展和情感思維,緊緊圍繞文學作品的核心開展翻譯工作。根據英語文學作品翻譯的特點,將新媒體技術與文學作品翻譯結合在一起,分析和總結文學作品翻譯的經驗,才能達到有效提升自身英語文學作品翻譯水平的目的。

參考文獻:

[1]李佳.新媒體視域下的英語文學翻譯思維研究[J].福建茶葉,2020 (4):315.

[2]宇文文.新媒體視域下英語文學翻譯中處理文化差異的方法[J].東西南北,2020(8):156.

[3]張祖瑞.新媒體視域下的英語文學翻譯思維分析[J].校園英語,2018(26):249.

[4]楊歆歆.論英語文學翻譯中的文化還原問題——以《京華煙云》為例[J].海外英語,2019(21):164-165.

[5]梅艷.關于大學英語文學翻譯教學方式的探討[J].才智,2019(15): 102,104.

[6]李潔.淺析中西文化差異對英語文學作品翻譯的影響[J].語文建設,2016(30):55-56.

[7]李鋼,陳歷明.續寫文學翻譯史——《牛津英語文學翻譯史》的啟示[J].外語學刊,2013(6):85-89.

猜你喜歡
策略
基于“選—練—評”一體化的二輪復習策略
幾何創新題的處理策略
求初相φ的常見策略
例談未知角三角函數值的求解策略
我說你做講策略
“我說你做”講策略
數據分析中的避錯策略
高中數學復習的具體策略
數學大世界(2018年1期)2018-04-12 05:39:14
“唱反調”的策略
幸福(2017年18期)2018-01-03 06:34:53
價格調整 講策略求互動
中國衛生(2016年8期)2016-11-12 13:26:50
主站蜘蛛池模板: 国产成人久久综合一区| 国产成人无码AV在线播放动漫 | 五月婷婷丁香综合| 欧美亚洲一区二区三区导航| 又黄又湿又爽的视频| 日本www在线视频| 国产成人1024精品下载| 国产日韩欧美一区二区三区在线| 波多野结衣在线一区二区| 亚洲九九视频| 午夜日本永久乱码免费播放片| 国产网站在线看| 亚洲综合日韩精品| 最新亚洲人成网站在线观看| 超清无码熟妇人妻AV在线绿巨人| 国产剧情国内精品原创| 精品免费在线视频| 日韩欧美国产另类| 69综合网| 久久精品亚洲热综合一区二区| 夜夜操国产| 女人爽到高潮免费视频大全| 天堂网国产| 丁香六月激情综合| 99热这里都是国产精品| 国产精品视频猛进猛出| 波多野结衣第一页| 热99精品视频| 激情亚洲天堂| 国产精品白浆无码流出在线看| 日日摸夜夜爽无码| 国产va视频| 精品无码一区二区三区在线视频| 日韩在线观看网站| 午夜福利网址| 国产网站在线看| 欧美精品H在线播放| 国产日韩精品欧美一区灰| 99尹人香蕉国产免费天天拍| 亚洲男人天堂网址| 亚洲国产清纯| 国产精品第一区在线观看| 高h视频在线| 亚洲天堂网2014| 亚洲不卡影院| 亚洲AⅤ无码日韩AV无码网站| 992Tv视频国产精品| 国产日产欧美精品| 免费一级毛片在线观看| 免费中文字幕一级毛片| 午夜日b视频| 日韩精品免费一线在线观看| 91免费片| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 在线观看视频99| 午夜视频在线观看免费网站| 在线中文字幕日韩| 色婷婷在线影院| 国产爽歪歪免费视频在线观看 | 国产亚洲日韩av在线| 亚洲成a人片77777在线播放 | 国产精品一区二区久久精品无码| 四虎成人在线视频| 国产午夜不卡| 婷婷开心中文字幕| 久久久久久国产精品mv| 国产毛片不卡| 免费国产高清精品一区在线| 91精品国产情侣高潮露脸| 日韩成人在线网站| 国产毛片基地| 91香蕉国产亚洲一二三区| 国产一级二级三级毛片| 欧美精品一二三区| 51国产偷自视频区视频手机观看| 婷婷综合在线观看丁香| 欧美精品在线免费| 欧美成人二区| 国产精品七七在线播放| 国产va免费精品观看| av手机版在线播放| 亚洲精品视频免费看|