999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文化視角下李白詩歌中典故的翻譯探究

2021-11-12 07:15:58陳悅
文學(xué)天地 2021年8期
關(guān)鍵詞:翻譯文化

摘要:詩歌是中國文化的瑰寶,也是我們?nèi)祟惞餐呢敻弧K鼉?nèi)涵豐富,博大精深,是中國文化的精髓。詩歌中的典故承載著豐富的文化內(nèi)涵。如何翻譯詩歌中的典故對我們的翻譯實踐工作有著重要的意義。李白是中國唐代著名的詩人,他的詩歌是中華文學(xué)的瑰寶,典故的應(yīng)用是李白詩歌中的一個特色。中西文化之間存在著很多差異。本文將從翻譯文化論視角去探究李白詩歌中典故的翻譯。

關(guān)鍵詞:詩歌,文化,典故,翻譯

一.引言

李白是中國古代偉大的浪漫主義詩人。典故的應(yīng)用是李白詩歌的一個重要表現(xiàn)手法。用典,是李白詩歌中的重要的,不可忽視的語言現(xiàn)象。它不僅僅是詩歌的一種表現(xiàn)手法,它也是中國文化的結(jié)晶,蘊含著豐富的歷史文化與時代特色。李白的詩歌不僅蘊含著唐朝文化,還融入了道家,儒家思想,魏晉南北朝傳統(tǒng)等。正是由于典故承載著豐富的文化內(nèi)涵,在詩歌翻譯的過程中,文化差異和文化沖突給詩歌的英譯帶來了很多困難。翻譯是不同文化之間的交流,翻譯等值是源語言與目標語在文化功能上的等值。因此,在進行李白詩歌中典故的翻譯時,理解典故所蘊藏的文化內(nèi)涵和詩歌中的靈魂是翻譯的關(guān)鍵所在。典故的翻譯需要我們?nèi)ダ斫馄浔澈笊羁痰奈幕瘍?nèi)涵,從文化的角度出發(fā),將李白詩中的典故翻譯成英文將達到很好的效果。在我們翻譯的實踐中,如何跨越文化背景的障礙,有效地去傳達詩歌中典故的本意,這是我們所關(guān)注的。

二.翻譯理論

翻譯理論的研究經(jīng)歷了數(shù)年的變化。傳統(tǒng)的翻譯理論認為翻譯就是將一種語言的意思轉(zhuǎn)化為另外一種語言的。而文化翻譯觀更加重視一種文化的傳遞,將文化內(nèi)涵從一種語言傳遞到另一種語言。在20世紀80年代,我們的翻譯研究已經(jīng)進入了翻譯文化論的階段。翻譯文化論更加重視語言與文化的關(guān)系。翻譯活動與文化是緊密相聯(lián)系的。英國翻譯家巴斯奈特就是該研究領(lǐng)域的一位典型代表。巴斯奈特認為,翻譯的單位應(yīng)該是文化,而不是傳統(tǒng)的詞句、段落、語篇。翻譯并不是單純的語言之間的轉(zhuǎn)換,而應(yīng)是文化之間的交流,這種文化交流包括文化內(nèi)交流和文化外交流,既翻譯包括文化內(nèi)翻譯和文化外翻譯。翻譯不僅僅是語義等值,還應(yīng)是文化中的功能等值。這種等值是多層面的。巴斯奈特認為翻譯的終極目標是實現(xiàn)文化的轉(zhuǎn)換和傳遞。

三.文化翻譯觀與李白詩歌典故翻譯

用典是李白詩歌的特色。典故承載著深刻的文化內(nèi)涵。如何在詩歌翻譯中傳達典故的含義,而又不失古詩的特色呢。典故的翻譯離不開文化內(nèi)涵的挖掘。我們將從文化翻譯觀的視角出發(fā),去探究如何翻譯李白詩歌中的典故。

李白在《當(dāng)途趙炎少府粉圖山水歌》中寫到“若待功成拂去衣去,武陵桃花笑殺人”,該詩句中出現(xiàn)了“桃花源”這一典故。詩中的“武陵”指的就是能夠避世隱居的美好之地,即桃花源。在陶淵明的《桃花源記》中講述到:武陵有個漁人偶然誤入了一個與世隔絕的世界,那里沒有世俗之爭,沒有剝削階級,和平寧靜,之后再也沒人能夠找到他。因次,該詩句中所采用的典故其實就指桃花源,隱喻出了詩人想遠離世俗的意愿。有學(xué)者將該詩句翻譯成:Upon success I will wave my sleeve and go; the peach flowers in fairyland with balm blow. 在該譯文中,譯者將“桃花源”翻譯成“fairyland”, 更有學(xué)者將“桃花源”翻譯成了西方人更為熟悉的“Shangrila”(香格里拉).該兩種翻譯都能體現(xiàn)出詩中典故的含義,挖掘出了典故所體現(xiàn)的文化內(nèi)涵,這樣的典故翻譯既簡單,又形象生動。如果譯者不去深入挖掘理解典故的文話背景,而僅僅去直譯“武陵源”的話 ,讀者就很難體會到詩歌所暗含的真正意蘊。

在李白《行路難》中有這么幾句詩句:閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢日邊。在該詩句中,有兩個典故:“垂釣碧溪上”和“乘舟夢日邊”。弄清典故的文化背景對我們的翻譯是非常重要的。“垂釣碧溪上”這一典故指的是年邁的呂尚在渭水之濱垂釣時覓得賢君,而后來呂尚被周文王賞識,最終得以實現(xiàn)自己的理想抱負。“乘舟夢日邊”這一典故指伊尹在受商湯聘請的前夕,夢見自己乘船經(jīng)過日月之旁,后應(yīng)聘為湯相。呂尚和尹伊都曾輔佐帝王建功偉業(yè)。對于李白個人而言,在政治上不受重用,仕途不利,懷才不遇,人生道路挫折重重,此時李白想到了姜太公呂尚和伊尹的經(jīng)歷,李白借此來表明自己的政治前途仍有極大的希望。在翻譯該詩句時,如果不了解典故背后的文化內(nèi)涵,往往就會直譯而翻譯成:So I sat quietly dropping my hook, on the banks of gray stream. Suddenly, I mounted a ship, dreaming of a sun’s horizon. 這是一位學(xué)者的直譯,這種直譯將該詩所暗含的文化意蘊所忽略了,無法將該典故的文化意蘊傳達出去,更達不到文化傳遞與文化轉(zhuǎn)換。有中國學(xué)者將其翻譯成:I poise a fishing role with ease on the green stream,Or set sail for the sun like the sage in a dream.

在《把酒問月》中,有幾句詩句:白兔搗藥秋復(fù)春,嫦娥孤棲與誰鄰?該詩句中的“白兔”與“嫦娥”這兩典故都有著濃厚的中國文化色彩。該兩典故涉及了家喻戶曉的“嫦娥奔月”的故事。“白兔搗藥”指神話傳說月中有白兔搗仙藥,“嫦娥”指神話中的月亮女神。傳說她原來是后羿的妻子,偷吃了后羿的仙藥,成為仙人而奔入了月亮之中。該詩句的意思是“月亮上的白兔總在那里搗藥自秋而春,月宮里的 嫦娥孤單地住著與誰為鄰?”隱喻詩人孤苦的情懷。有學(xué)者將詩中的典故“白兔”譯為White Hare。這種翻譯方式采用了直譯的方法。對于“嫦娥”這一典故,有學(xué)者將其直接翻譯成“Goddess of Moon”, 直譯為月亮女神。對于這樣的翻譯,譯者都沒有將中國古代神話中的這兩種意象所代表的本意傳達出去,忽略了其背后的內(nèi)涵。為了將這兩種典故的文化意蘊傳達出去,我們可以對“White Hare”加注,將“嫦娥”直接翻譯成“Chang E”, 并對其加以注明,這樣可以將典故的文化內(nèi)涵真正傳達出去。如果只是單純的對其字面意思翻譯,這將忽略了詩歌本身的內(nèi)涵,從翻譯文化論的視角出發(fā),翻譯不僅僅是語義等值,還應(yīng)是文化中的功能等值。翻譯的終極目標是實現(xiàn)文化的轉(zhuǎn)換和傳遞。所以在對以上兩典故進行翻譯的時候,我們要對其文化意蘊加以解釋說明,將中國古代神話中的經(jīng)典傳達出去。

結(jié)語

李白詩歌融入了大量的典故。典故所蘊含的豐富的文化內(nèi)涵給譯者帶來了很多障礙。翻譯不僅僅是字面意思的傳遞,更多的是一種文化的轉(zhuǎn)換與傳遞。了解典故的文化意蘊是我們翻譯詩歌中典故的必做之事。將詩歌典故與文化相結(jié)合,從文化翻譯觀的視角去探索典故翻譯,才能真正傳遞出中國的傳統(tǒng)文話的精髓。

參考文獻

[1]許淵沖,《唐詩三百首》,北京:高等教育出版社,2000。

[2]廖七一,《當(dāng)代英國翻譯理論》[M],湖北:湖北教育出版社,2000。

[3]張明非,《唐詩宋詞專題作品選》,北京:高等教育出版社,2003。

[4]謝真元 ,《唐詩三百首鑒賞》[M],北京:中國對外翻譯出版公司,2006。

[5]譚載喜,《西方翻譯簡史》 [M]. 北京:商務(wù)印書館,2000.

[6]劉宓慶,《文化翻譯論綱(修訂本)》[M],北京:中國對外翻譯出版公司,2006.

作者信息: 陳悅; 1989年1月出生;籍貫:四川 綿陽,單位:綿陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院;研究方向:英語語言文學(xué)。

猜你喜歡
翻譯文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
誰遠誰近?
本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
主站蜘蛛池模板: 精品国产免费观看| 成年av福利永久免费观看| 国产在线麻豆波多野结衣| AV在线麻免费观看网站| 全部免费毛片免费播放| 国产SUV精品一区二区| 亚洲成网站| 67194成是人免费无码| 中国黄色一级视频| 亚洲欧美另类视频| 制服丝袜国产精品| www.亚洲一区二区三区| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 欧美一区二区人人喊爽| 国产在线一区二区视频| 日韩AV无码免费一二三区| 欧美精品v欧洲精品| 久久黄色视频影| 99视频精品全国免费品| 国产真实乱人视频| 精品国产一区二区三区在线观看| 久久精品国产999大香线焦| 日本人妻丰满熟妇区| 欧美一道本| 欧美一级在线播放| 日韩二区三区| a毛片免费在线观看| 四虎在线观看视频高清无码 | 天天综合网站| 欧美亚洲中文精品三区| 91亚洲免费视频| 亚洲无码久久久久| 国产欧美性爱网| 直接黄91麻豆网站| 在线精品亚洲一区二区古装| 97在线免费| 操操操综合网| 国产jizzjizz视频| 91小视频在线播放| 91免费观看视频| 精品国产免费第一区二区三区日韩| 玖玖精品视频在线观看| 国产成在线观看免费视频 | 国产成人综合亚洲网址| 久久久久人妻一区精品色奶水| 国产欧美综合在线观看第七页| 亚洲第一中文字幕| 国产一二视频| 国产黄色爱视频| 欧美黄网站免费观看| 老司机精品久久| av一区二区无码在线| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 亚洲精品桃花岛av在线| 国产91在线|中文| 国产剧情无码视频在线观看| 伊人AV天堂| 国产区网址| 国产男女免费视频| 亚洲国产系列| 为你提供最新久久精品久久综合| Aⅴ无码专区在线观看| 欧美成人看片一区二区三区 | 亚洲色图在线观看| 日本高清免费不卡视频| 欧美日韩国产成人高清视频| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 国产91色在线| 大陆国产精品视频| 成年看免费观看视频拍拍| 国产欧美高清| 国产成人资源| 亚洲狼网站狼狼鲁亚洲下载| 99视频在线精品免费观看6| 最新日本中文字幕| 动漫精品啪啪一区二区三区| a网站在线观看| 中文字幕乱码二三区免费| 无码丝袜人妻| 国产日本欧美亚洲精品视| 亚洲黄网在线| 中日韩一区二区三区中文免费视频|