曹朝文
(江西科技學(xué)院外國語學(xué)院 國際教育學(xué)院,江西 南昌 330098)
具備英語交流能力的人能夠在中西交流中更加快速地發(fā)現(xiàn)中西方茶文化中的不同之處并以此作為出發(fā)點(diǎn)去更好地理解西方語境中的語言和文化特點(diǎn)。所以如何以中西方茶文化之間的對比出發(fā)去加強(qiáng)當(dāng)代學(xué)生英語跨文化學(xué)習(xí)能力并幫助他們提升自己的語言表達(dá)能力和交流能力成為了目前英語教育領(lǐng)域重點(diǎn)研究的課題。
英語并不僅僅是一門純語言的學(xué)科,在如今中西方文化融合度、碰撞度如此之高的背景下英語正在慢慢成為一門綜合性的學(xué)科,它既包括了傳統(tǒng)的英語語言學(xué)習(xí)也包括了很多經(jīng)濟(jì)、文化等范疇的知識。對于英語這門專業(yè)很多人的見解都不甚相同,有一些人會簡單的認(rèn)為英語就是一門交流用的語言,但實(shí)際上英語在實(shí)際的交流場合中所運(yùn)用到的知識遠(yuǎn)不止于此。事實(shí)上在大學(xué)開設(shè)的英語專業(yè)里,英語不僅僅是對書本知識的學(xué)習(xí),英語更多的是幫助學(xué)生適應(yīng)英語在中西方交流中的使用為目的,其學(xué)習(xí)內(nèi)容涉及到很多領(lǐng)域的各個方面。目前隨著國際貿(mào)易的發(fā)展,市場需要的更多是具有跨文化學(xué)習(xí)和交流能力的英語人才。時至今日,中國市場已經(jīng)成為全球經(jīng)濟(jì)市場不可分割的一個重要部分,隨之而來的是中國傳統(tǒng)文化被越來越多的國家所接納認(rèn)同,茶文化就是其中一個重要的文化。從新文化視角上來看,我國需要對雙方具體的差異特征進(jìn)行探索,讓兩者在跨文化教學(xué)過程中能夠相互交融,從而提高從事英語相關(guān)職業(yè)人員的交際能力。如今在國際上眾多茶文化交流會議或者活動過程中,所涉及到的交流元素與其文化內(nèi)容是多種多樣的,因此翻譯人員除了必須使用英語來進(jìn)行及時、準(zhǔn)確的翻譯外還要去注意展示茶文化中的優(yōu)秀內(nèi)涵,這些都是當(dāng)前英語在涉及到具體的專業(yè)內(nèi)容時需要翻譯人員提前了解的方面。所以英語絕不僅僅是簡單的文字翻譯那么簡單,一個優(yōu)秀的英語專業(yè)人員應(yīng)該具備過硬的專業(yè)知識和相應(yīng)的文化素養(yǎng),能夠做到在雙方文化碰撞時更好地表達(dá)出傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵,這也是當(dāng)前英語專業(yè)要培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流能力的重要原因。
在當(dāng)前高校設(shè)置的英語教學(xué)課程中關(guān)于跨文化教學(xué)的部分還存在著一些不足之處,導(dǎo)致本專業(yè)沒有能很好地發(fā)揮自己的優(yōu)勢。很多高校英語專業(yè)目前培養(yǎng)出的人才不具備復(fù)合性與應(yīng)用性,很多學(xué)生畢業(yè)以后往往只能擔(dān)任基礎(chǔ)的翻譯工作,而不能夠勝任帶有跨文化交流的工作。實(shí)際上在全球化貿(mào)易的今天,使用不同語言來交流的雙方對于外國的文化都有很濃厚的興趣,而對于中國來說,與中國進(jìn)行往來的很多外國人士都對中國的茶文化很感興趣,他們在基礎(chǔ)的交流之外往往會談及有關(guān)于茶文化的話題,而這就需要翻譯人員在具備英語能力的基礎(chǔ)上也有對茶文化的了解,這樣才能更加準(zhǔn)確地翻譯出茶文化的知識與文化內(nèi)涵。這一點(diǎn)是目前許多高校的英語專業(yè)沒有涉及到的一點(diǎn),當(dāng)前的英語專業(yè)更多的是在傳統(tǒng)英語語言專業(yè)課程的基礎(chǔ)上增加一些與國家重要事事、風(fēng)俗習(xí)慣等有關(guān)的課程,其課程的廣度還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。除此之外一些高校還存在著重理論,輕實(shí)踐的問題,經(jīng)過調(diào)查目前大部分高校的英語專業(yè)仍以理論課教學(xué)為主,實(shí)踐課課時安排較少,一些高校甚至沒有開設(shè)英語的實(shí)踐課,而在平時的教學(xué)中很多教師采用的也是理論為主的教學(xué)方式而忽視了對語言應(yīng)用能力的培養(yǎng)與考核。但需要知道的是英語教學(xué)就是需要將理論與實(shí)踐相結(jié)合進(jìn)行培養(yǎng),這樣才能提升學(xué)生在不同環(huán)境下跨文化溝通的能力。
在國際茶文化發(fā)展迅速的今天,培養(yǎng)更多具備跨文化交流能力的英語翻譯人才使之能夠更好地將國際茶文化與英語相結(jié)合,是整個國際茶文化交流領(lǐng)域的共同訴求。這一方面就需要高校積極將英語的文化特點(diǎn)和語言交流機(jī)制與茶文化結(jié)合起來,讓英語不僅僅可以用于日常對話交流更可以用來向國際展現(xiàn)我國的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化內(nèi)涵。茶文化在國際上的盛行展示了各國茶文化中所包含的審美價值和文化教育價值的重要性,但在當(dāng)前的英語應(yīng)用過程中對于一些文化理念還不是很重視,在涉及到深層次的文化內(nèi)涵表述時往往是一語帶過。也正是因?yàn)橐酝⒄Z在使用過程中過于注重翻譯詞意而缺乏深入展開國際茶文化的價值本質(zhì)的能力,英語才始終未能找到合適方法去更好地將中西方文化結(jié)合起來,這一點(diǎn)上不僅制約了國際茶文化所展現(xiàn)出的文化價值,也縮小了英語的使用范圍。在世界文化發(fā)展碰撞的時代背景下,英語如果能夠把握住實(shí)踐文化與應(yīng)用文化,注重事物背后所蘊(yùn)含的深刻價值,在使用時能深入挖掘其內(nèi)涵,這樣才可以使得英語成功具備承載事物交流價值的能力,最終讓英語得到更多領(lǐng)域的接納,煥發(fā)新的生機(jī)與活力。高效英語專業(yè)之所以要進(jìn)行英語的跨文化教學(xué)就是為了培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際語言應(yīng)用能力,因此語言理解力和應(yīng)用力應(yīng)該成為教師重點(diǎn)關(guān)注的部分。具體來說,英語跨文化交流可以采取以茶文化語言為核心、茶的文化習(xí)俗為輔的教學(xué)內(nèi)容體系。在教學(xué)中教師也需要對中西方茶文化做一個對比,茶文化中的專有名詞、操作步驟的語言描述等內(nèi)容進(jìn)行分類并橫向?qū)Ρ?,教師也可以適當(dāng)?shù)赜靡恍┙榻B茶文化的音像視頻來吸引學(xué)生的注意力,調(diào)節(jié)學(xué)習(xí)氣氛。除此之外教師在教學(xué)中要注重從實(shí)踐性出發(fā)來進(jìn)行講解,而不能一味地介紹一些中西茶文化中純理論性和技術(shù)性的內(nèi)容。對中西茶文化的介紹應(yīng)該偏向于講述一些具備可操作性內(nèi)容,避免英語學(xué)習(xí)者難以理解過于深厚的茶文化理論知識,一旦英語學(xué)習(xí)者對于茶文化產(chǎn)生抵觸情緒就會對后續(xù)的教學(xué)效果產(chǎn)生非常不好的影響。這就需要教師在將中西方茶文化融入跨文化教學(xué)時多介紹一些常用的口語和比較具有使用性的內(nèi)容,再適當(dāng)結(jié)合影片、實(shí)際操作來進(jìn)行教學(xué),只有激發(fā)了學(xué)生對于茶文化的興趣才能讓他們再學(xué)習(xí)英語的過程中更好地接受中西方茶文化的內(nèi)容。
當(dāng)前社會對于人才的跨文化理解能力要求非常高,高校作為人才培養(yǎng)的搖籃,必須要正確看待中西方文化層次的差異,借文化差異的契機(jī)向?qū)W生們傳遞跨文化知識。而在高校英語的課程設(shè)計中一直秉承的一個目標(biāo)就是培養(yǎng)復(fù)合型高級英語人才,而所謂的復(fù)合型已經(jīng)不僅僅是英語與經(jīng)濟(jì)、政治的復(fù)合,英語與傳統(tǒng)文化的融合更是一個創(chuàng)新的發(fā)展方向。英語與茶文化的融合就是一個可以借鑒的方向,茶文化是我國歷史最悠久的傳統(tǒng)文化之一,其中包含了非常多的中國傳統(tǒng)思想,在幾千年的發(fā)展中才逐漸形成了如今的文化體系。早在16世紀(jì)開始,茶文化就風(fēng)靡全世界成為當(dāng)時的一種世界性文化,各國在追捧茶文化的同時也逐漸發(fā)展了自己的茶文化,比如英國的英式紅茶等等。而當(dāng)前隨著國際茶文化活動的日益成熟,世界茶文化中所包含的文化價值、交流體系等都成為了人類寶貴的文化財富。而目前其在跨國文化交流中所受到的制約大多數(shù)都是因?yàn)榻涣鞑粫澈驼故据^少,目前國際茶文化由于其傳播力度不夠大,其特點(diǎn)、形象、內(nèi)涵的展示都還比較缺乏,各國之間對于國際茶文化的交流也受到語言的制約。所以英語在這一方面可以發(fā)揮的作用是不可限量的,對于國際茶文化交流活動來說能夠承載其文化內(nèi)涵的價值的英語是所有與會人員都關(guān)注的內(nèi)容。但在英語與茶文化融合的過程中要注意合理使用的問題,在這種注重文化交流的場合英語需要適當(dāng)減弱自身的商業(yè)色彩轉(zhuǎn)而加強(qiáng)必要的文化內(nèi)涵詮釋。總的來說英語在國際文化交流場合中有著自身得天獨(dú)厚的優(yōu)勢,其自帶的強(qiáng)翻譯屬性天然地就能夠幫助交流雙方減少因文化背景不同而產(chǎn)生的交流誤解,這一點(diǎn)上英語可以大大提升交流活動的順暢度。因此高校英語專業(yè)在課程的設(shè)置上應(yīng)該加強(qiáng)對于學(xué)生傳統(tǒng)文化的培養(yǎng),隨著中國地強(qiáng)大,未來對于具備傳統(tǒng)文化素養(yǎng)的英語人才的需求會越來越大,因此高校在課程設(shè)置上加強(qiáng)傳統(tǒng)文化課程占比無疑可以提升學(xué)生的核心競爭力。
在英語的教學(xué)體系中,實(shí)踐教學(xué)應(yīng)該有足夠的課時占比。尤其是在綜合性英語人才需求較大的現(xiàn)在,高校的英語人才培養(yǎng)應(yīng)該立足于實(shí)際,加強(qiáng)學(xué)生的實(shí)踐教學(xué),在這一方面高??梢愿鶕?jù)專業(yè)方向的設(shè)置和人才培養(yǎng)目標(biāo)適當(dāng)展開針對性的教學(xué)。比如對于想要學(xué)習(xí)和傳統(tǒng)茶文化相關(guān)英語的學(xué)生,學(xué)??梢蚤_展相應(yīng)的茶文化實(shí)踐教育,帶領(lǐng)學(xué)生深入茶館觀摩學(xué)習(xí)在實(shí)際的茶文化中泡茶的專業(yè)術(shù)語、交流的口語等等值得注意的部分并積累起來,在平時的學(xué)習(xí)中再嘗試將這些積累起來的常用語等轉(zhuǎn)化為英語口語。學(xué)校內(nèi)部也可以開設(shè)相應(yīng)的茶館供學(xué)生進(jìn)行實(shí)際演練,在茶館中學(xué)生可以用英語交流茶的故事、禮儀等等,這樣可以讓學(xué)生真正地進(jìn)行實(shí)踐練習(xí)而不只是紙上談兵。在深入進(jìn)行茶文化的了解實(shí)踐后,教師可以加強(qiáng)學(xué)生對于茶文化現(xiàn)狀、行業(yè)前景等方面的了解,讓學(xué)生在翻譯時具有一定的文化底蘊(yùn)從而更好地展現(xiàn)茶文化的內(nèi)涵和文化價值。除此之外高校對于一些交流活動也可以適當(dāng)安排學(xué)生去進(jìn)行學(xué)習(xí),課堂上的學(xué)習(xí)往往是輕松、壓力較小的,而真正的翻譯場合對于翻譯人員的心理素質(zhì)和抗壓能力也有著很高的要求,因此讓學(xué)生提前進(jìn)入正式翻譯場合進(jìn)行觀摩學(xué)習(xí)有助于鍛煉學(xué)生的心理素質(zhì),這樣可以幫助學(xué)生更好地適應(yīng)將來的工作場合。
綜上所述,在當(dāng)今全球文化激烈碰撞交融的新時代,高校英語專業(yè)進(jìn)行跨文化教學(xué)時應(yīng)該從市場需求出發(fā)并結(jié)合專業(yè)現(xiàn)狀來開展,無論是茶文化還是其他的中國傳統(tǒng)文化都需要一個優(yōu)秀的傳播媒介才能使這些傳統(tǒng)文化傳播向世界。而英語這個文科專業(yè)在當(dāng)前時期更應(yīng)該把握住時代賦予的機(jī)會,在中國逐漸走向世界的過程中,發(fā)揮自己的專業(yè)性讓中國傳統(tǒng)文化得到更多國家的喜歡和認(rèn)可。