劉 超
(武漢職業技術學院,湖北 武漢 430074)
大數據背景下,計算機技術在茶文化翻譯中的應用,可以正確梳理中西方語言符號形成與發展的脈絡,通過多維對比中西方語言文字的方式,強化語言翻譯工作的關聯性和相互影響力。目前計算機技術在茶文化翻譯中的應用,也可以達到文化與科技合理融合發展的目標,還能強化中國傳統茶文化翻譯的一致性和精準度,讓茶文化翻譯工作在大數據背景下取得良好效果。大數據時代下的計算機技術還具有信息整合、識別和分析等功能,這些都給茶文化的翻譯工作帶來很大影響。
中華文化博大精深,中華民族文化精髓包含中國傳統茶文化。茶文化在發展以及傳播的過程中,對于弘揚優秀傳統文化產生深遠意義。茶文化中的思想內容可以將人帶入到一種朦朧意境之中,充分感受茶文化所帶來的審美意義和思想內涵,還能豐富我國的文化載體和美學底蘊。當前,中國茶文化風靡全球,但是針對中國傳統茶文化的翻譯工作仍然存在許多問題。在中西方語言文化思維和表達習慣等因素的影響下,一些翻譯工作不能充分顯露中國優秀傳統文化中的語言精髓和思想內涵,這給實現優秀茶文化的傳播和發展工作帶來不利影響。在傳統茶文化向外流傳發展期間,日本江戶時期的人十分喜愛優秀茶文化,并且受到傳統茶文化的滲透和熏陶影響。在茶文化翻譯過程中,雖然能夠將茶文化的內涵和核心價值翻譯過來,但是在翻譯某一個句子或短語時仍然存在許多問題,這給提升茶文化翻譯工作和發展水平帶來不利影響。我國茶文化在翻譯期間,還是以傳統的茶文化翻譯工作方式和模式為主,未能合理運用計算機技術,提升茶文化在翻譯中的發展水平,這給推動茶文化翻譯工作的信息化發展、多元化發展也會帶來不利影響。目前,我國茶文化翻譯工作還缺乏茶文化翻譯工作的標準特征,未能結合大數據背景的優勢和特征,加強計算機技術的應用,如果以傳統的茶文化翻譯模式和方法為主,則很容易在翻譯期間出現失誤、錯誤的問題,影響其工作效果的提升,還會增加翻譯人員在工作過程中的難度。所以,有效優化茶文化翻譯標準,加強大數據技術和信息技術的使用力度能夠促進茶文化翻譯工作發展,提升茶文化翻譯工作的有效性。茶文化翻譯工作在開展過程中,對于翻譯人員的素質和能力有著較高要求。并且在大數據背景下,計算機技術被廣泛的應用到各行各業中,這也需要茶文化翻譯人員具有信息技術使用、計算機技術使用的能力,從而才能合理地參與到工作中。當前茶文化翻譯工作中還存在人員素質、綜合能力有待提升的現象,在大數據技術應用、信息技術使用等方面存在問題。大數據背景下的計算機技術具有信息整合、數據挖掘、資源共享等特點,如果忽略對計算機技術的應用,則不利于達到茶文化翻譯工作和資源內容的有效整合,降低茶文化翻譯工作的時效性。
大數據背景下,茶文化翻譯工作中應用計算機技術,對于促進翻譯工作的合理開展具有重要作用。其中基于大數據背景的計算機技術在茶文化翻譯工作中的應用價值,主要體現在以下幾方面。一方面,二者存在多元語言內核的共元性。在結合計算機技術構建茶文化翻譯和話語句轉換模式的過程中,相關人員可以從符號學的角度,將翻譯工作當作一個解碼的過程,結合茶文化原文的具體含義和內容將其轉化為翻譯之后的文本內容。語言符號也可以采用多層次翻譯的方式,結合特性、對象、意義功能的實際情況,提升其翻譯的針對性和可靠性。在多元語言的應用和翻譯中,計算機技術也可以圍繞著聯想、邏輯、職稱等內容,避免語言轉換過程中的重合現象,盡可能地將計算機技術的翻譯功能體現出來。從而給提升茶文化翻譯工作水平和提供語境信息帶來深遠意義,在計算機應用技術使用期間,可以將中國茶文化的相關信息內容放置到編碼系統之中,這種方式能夠讓讀者體會和感受到符號體系以及編碼系統在茶文化翻譯過程中的特點。計算機技術可以運用人樸實的情感、精巧的構思,達到茶文化翻譯工作完美創造、重新組合的目標,從而為世界人民展現精神文化和優秀傳統茶文化。另一方面,信息技術和茶文化翻譯工作存在人類認知方面的趨同性。不同民族的語言和文化有所不同,但是語言所設定的客觀世界具有同一性。通過同一性的語言特征,可以充分翻譯出不同地區的歷史背景和文化層次內容。同時,可以利用相同的概念,詮釋事物的稱謂和詞語,這種形式給人類認知的趨同性發展工作帶來深遠意義,給中西方語言的翻譯工作提供可能。中西方人在茶文化學習以及品茶的過程中,能夠通過茶詩歌尋找情感共鳴,計算機技術翻譯工作結合一種詩歌情感的共鳴性,不斷將茶文化的內容翻譯出來。從而更好的提升茶文化翻譯工作在信息技術使用和應用等方面的效果,為茶文化的翻譯工作提供良好保障。
計算機技術在茶文化翻譯中可以讓語句表達簡約、節奏感更強,能更加全面突出茶文化語境的平仄特征。結合計算機技術中的獨體字和多功能的合體字,可以將鮮明的茶文化與信息體現出來,增強信息技術的使用效果。首先,在計算機技術應用期間,運用計算機技術、云計算技術、大數據技術,構建雙語翻譯的資源互補資料庫,減少人為主觀的翻譯和解讀等工作,充分發揮信息技術在科學化翻譯、語言符號表達等方面的優勢,運用計算機技術更好地展現中國傳統茶文化。在茶文化中包含很多詩歌內容,漢語和英語的詩歌韻律規則具有相似性,計算機技術可以運用詩歌內容音律的相似性,做好有關茶文化詩歌的翻譯工作。同時,在計算機系統中,可以采用智能化選擇詞語、翻譯等形式,有效挖掘英語單詞的翻譯內容,進而滿足不同翻譯語種的信息翻譯需求。在雙語言翻譯的過程中,要進一步研究和開發統一押韻詞數據庫軟件,運用計算機技術自動分析漢語和英語詩歌中的韻腳結構規律,通過構建相關資料庫,達到對翻譯信息內容進行有效統計和應用的目標,進而幫助茶文化在翻譯期間取得良好的效果。
在信息技術與茶文化翻譯工作中,翻譯人員可以結果加空格處理技術,轉變以往分詞自動處理技術的發展方式,讓翻譯工作體現出科學性和適合性。翻譯人員也可以結合Perl的編程方式,有效翻譯茶文化的相關信息內容,提升計算機技術的使用效果。在計算機軟件編程方式的應用中先導入中文古典詩詞,然后設置文本代碼,規范化的處理英語文本,修改本文代碼,選擇西方默認的語言標準體系,最后由數據處理人員通過人工校驗之后得到相關翻譯的結果,這樣能夠提升翻譯工作的針對性和有效性。計算機技術在使用中,還需結合英語翻譯詞語上下文、漢語韻腳上下文的實際特征,對其進行有效的翻譯,堅持茶文化翻譯標準化的原則,推動茶文化翻譯工作的合理開展。目前在信息技術與詩歌翻譯工作中還存在進展有限的問題,不利于推動詩歌翻譯工作的合理開展。在構建計算機技術的統計語言模型中,翻譯人員可以結合概率自動統計的方法,自動統計和分析英語和漢語兩種語言的結構規律,有效設計計算機翻譯系統,更好的突破茶文化翻譯工作的局限性。通過計算機技術的應用,為茶文化的翻譯工作提供良好保障。
目前大數據時代背景下,對于茶文化翻譯人員的素質提出更高要求,茶文化翻譯人員,不僅要具有豐富的茶文化翻譯理論知識和技術技能,還要具有良好的信息技術使用能力、大數據技術分析能力以及信息化素養等,這些內容助推茶文化翻譯人員的合理發展和實現自我價值。目前,在計算機技術的應用中,能夠加大茶文化翻譯人員素質和能力的培養工作,提升翻譯人員對計算機技術應用和運用等方面的重視,讓其了解到信息技術對茶文化翻譯工作的重要作用。培育計算機人員正確的茶文化翻譯觀念和理念,堅持與時俱進的發展原則,運用計算機技術開展相關翻譯工作,這樣能增加茶文化翻譯工作的時效性,達到翻譯內容多樣化的發展目標,實現對優秀傳統文化和茶文化的有效傳遞,讓更多外國友人感受和了解到我國茶文化精髓和資源內容。
計算機技術在茶文化翻譯中的應用具有很大價值,大數據背景下,茶文化翻譯工作需要合理應用計算機技術,還要優化茶文化翻譯的標準、培養翻譯人員的素質能力,提升翻譯工作水平。這是優化傳統茶文化翻譯模式的必然方式。