孔 博
(吉林師范大學博達學院,吉林 四平 136000)
隨著“一帶一路”背景下我國各地經濟區發展與對外經濟貿易往來的深入,商務英語人才逐漸成為市場需求的熱點。而茶文化是我國民眾在對茶的認知與生產、銷售、食用過程中形成的物質文化與精神文化的集成,涵蓋了茶的生產工藝、制作工藝、沖泡工藝、飲用習慣、茶道、屬性等。通過將茶文化教學融入到商務英語專業教學框架內,可以進一步提高商務英語專業學生的綜合素養,滿足“一帶一路”背景下對外經濟貿易往來對人才的需求。
我國茶文化已經具有幾千年的發展歷史,從“柴、米、油、鹽、醬、醋、茶”的物質文化領域邁向了“琴、棋、書、畫、詩、酒、茶”的精神文化層面,并滲透了儒家、道教甚至佛教的思想文化。同時通過與社會政治制度、歷史風速、人文習慣相融合,形成了形式多樣、內涵豐富的茶禮、茶俗與茶道。通過將上述內容融入到商務英語專業商務談判、產品描述、日常接待、價格磋商等課程的教學過程中,可以在幫助專業學生掌握茶禮、茶俗與茶道的同時,提升學生人文修養。
在我國,茶自古以來就是高雅情操的象征,更是高尚純潔人格的物質載體。茶文化的形成,促使茶的自然屬性演變為精神文化,并通過茶禮、茶俗與茶道進行了相應精神文化的再現。通過利用茶文化教育商務英語專業學生,可以促使專業學生在體悟高雅茶文化過程中形成誠實守信、勤勞廉儉的高尚品行。比如,利用茶自帶的“苦盡甘來”屬性教育學生,可以啟迪專業學生形成艱苦奮斗、敬愛為人的價值觀念。
茶文化翻譯是“一帶一路”背景下商務英語專業茶文化教學活動順利開展的前提,不僅需要準確將茶文化語言要素翻譯為對等其他語言,而且需要全面傳播茶文化的精神內涵、文化品格。但是由于文化隔閡的存在,茶文化翻譯詞不達意情況頻出,多數專業學生在翻譯茶文化時無法保證茶文化精髓的準確傳達,影響了茶文化教學活動的順利開展,也影響了茶文化在“一帶一路”沿線地區的全面傳播。
從當前“一帶一路”背景下商務英語專業茶文化教學來看,與茶文化存在一定關聯的教育指導工作多以《商務禮儀》、《中外文化概論》等理論課程為依托,教師較為傾向于茶文化的理論教學。雖然在一定程度上提高了專業學生文化素養,但因茶文化專門課程的缺乏,課時安排限制性因素較大,文化教學層次較為淺顯,對于茶具藝術、擇水、選茗等實踐內容缺乏實踐指導,導致理論與實踐脫節,影響了商務英語專業茶文化教學目標的實現。
從目前“一帶一路”背景下商務英語專業茶文化教育指導過程來看,教師的培育方法較為滯后。比如,教師與專業學生交流缺失,教育指導氛圍較為枯燥沉悶,在一定程度上影響了商務英語專業學習茶文化的自主性、積極性;再如,相關茶文化教育指導課程多停留在課上、線下,課下、線上教育指導活動嚴重缺失,無法真正地幫助專業學生將茶文化融入自身人格素養與言語行為中,背離了商務英語專業茶文化教學初衷。
翻譯活動從本質上而言為文化的轉換活動,也是跨文化的信息交互活動。作為一種語際之間的交際,翻譯不單單是語言信息的轉移變換過程,而且是文化信息的轉移植入過程。因此,在茶文化翻譯類課程開展過程中,教師應以茶文化的精神內涵、文化品格翻譯為重點,以彌補“文化空缺詞”(僅為中華民族語言特有,文化信息內涵獨特)為重點,在落實普通英語專業基本規范的基礎上,結合“一帶一路”沿線國家的傳播需要,進行教育指導,切實提升專業學生茶文化翻譯能力。比如,為學生推薦與英國Francis Ross Carpenter翻譯的《茶經》“five elements”或“five phases”有關的內容,讓專業學生初步了解我國茶文化的表達形式。在為專業學生逐一分析上述翻譯優劣之處后,教師可以立足詞匯空缺對跨文化交際的阻礙作用,比如,“phases”雖暗含運動變化含義,但提倡某一循環周期多階段變化,無法體現“五行”相生相克的關系;而“element”雖然接近于古希臘原子論,但并沒有解釋“五行”中物質不斷運動變化狀態等理論。進而為學生剖析《茶經》中“wuxing”直接翻譯的妙處,鼓勵學生根據“一帶一路”沿線國家文化背景差異,從歷史、上下文角度進行準確注解,真正幫助學生辨明茶文化中的商務英語翻譯內涵。同時教師可以從“一帶一路”沿線國家茶文化差異入手,進行翻譯指導。比如,在制度文化方面,受古代封建統治者制定達到售茶制茶制度影響,我國品茶時需要依據社會要求、行為規范進行茶葉的選取,如“清明發芽,谷雨采茶”等;而在“一帶一路”主要貿易國英國茶文化與我國茶文化存在較大差異。如英國最初茶室的桌子上會放置一個刻有“p,i,p,s”幾個字母的小盒子,盒子內會放置一枚硬幣,意為“Tip for quick service”,即保證快捷服務。通過立足我國茶文化與“一帶一路”沿線國家茶文化差異的翻譯教學,可以在培養專業學生雙語能力的同時,為專業學生跨文化翻譯與交際能力提升提供依據,為“一帶一路”戰略推進提供高跨文化交際水平的人才支持。
我國茶文化是中華民族“以和為貴”、“天人合一”優秀文化精髓的集成,兼具凝聚力、包容性、親和力。從“神農嘗百草”開始,茶文化經歷了從“藥”到“茶”的轉變,文化內涵日益精深。從“一帶一路”背景下茶文化在商務交流溝通中應用來看,專業茶文化教學不僅僅需要梳理茶文化基本脈絡,而且需要引導專業學生結合自身職業傾向、愛好,著重體悟茶文化精髓,并身體力行地將茶文化知識與商務英語實踐內容有機整合,提升實踐能力。基于這一目的,商務英語專業可以開設茶文化的相關課程。在課程開設前,精心挑選體現茶文化思想與精神的課程書籍。或由教師深入匯總茶文化內涵以及與之相關的高尚品質、精神文化、思想品格,挖掘當地茶文化內容、表現形式,編制適合商務英語專業學生學習的茶文化書籍。在這個基礎上,合理安排課時,增設茶文化實踐模塊,促使專業學生在系統學習茶文化理論知識的基礎上,及時開展茶文化實踐。在實踐教學時,教師可以借鑒西南農業大學全日制茶文化專業、信陽農林學院茶文化專業教學經驗,改變以往以英語學科知識為主、商務學科知識為輔的模式,而是以“一帶一路”商務交流市場需求為導向,結合專業學生實踐興趣傾向,以英語與商務知識融合為重點,針對性開設茶史、茶文化、茶藝等實踐活動。比如,圍繞與茶相關的“scented tea”、“tea house”、“green tea”等詞匯以及語法、句子,展開教育指導。并以學生日常行為規范為載體,引導學生將茶文化融入到自身言語與行動中,真正培養與“一帶一路”要求相符合的高素質商務英語專業人才。
針對教育指導方法滯后問題,教師應樹立科學恰當的教育指導理念,在現代多媒體設備應用的基礎上,合理發掘網絡短視頻、慕課教育指導資源的作用,營造線上與線下相混合的教育指導氛圍,激發專業學生參與興趣。
為了幫助專業學生全面了解與“一帶一路”地區企業特別是茶企的溝通交流技巧,教師可以在課上分組教學、情景模擬教學手段應用的基礎上,開辟課下教育指導空間。即與茶文化節、茶文化座談會主要負責機構協商,為商務英語專業學生爭取到志愿者的角色。在茶文化節或茶文化座談會中,與“一帶一路”沿線國際友人互動溝通,為學生實踐能力提升提供依據。同時教師可以在“走出去”的同時,選擇多樣化“引進來”方式,組織開展豐富多樣的“茶文化”教育活動。比如,以“茶與健康”為主題,要求茶學專家入校開展“茶文化”講座,為專業學生逐一講述茶葉的屬性、類別、歷史、功能、習俗以及其背后蘊含的中華民族文化。或者組織專業學生配合英語翻譯,在“無我茶會”中開展茶藝表演、茶道表演,在親身參與過程中對茶藝之美以及茶道之精深產生更深的體悟。
綜上所述,茶文化是中華文化的精華,也是“一帶一路”背景下商務英語專業教學的關鍵內容。通過在商務英語專業開展茶文化教學,可以豐富商務英語創新型人才培養體系,助力“一帶一路”經濟區建設繁榮發展。因此,專業教師應從“一帶一路”戰略推進的高度入手,探究商務英語專業茶文化教學,開設專業課程,豐富課程內容,創新教育手段,為創新型商務英語專業人才的培養提供支持。