丁浩君
“語言是一種意識形態”是指語言具有主導使用該語言的人的思想、哲學和思想的作用。雙語教育在學術界是一個非常好的觀點,因為雙語教育能夠開發人的智利。同時英語又是世界上適用人群最多的語言,學好英語可以了解更多國家的歷史文化,學習到多元化的知識。
每個國家在雙語教學上都經歷過一次大變革,以美國為例,論述一下雙語教學的重要性。美國的雙語教育經歷了巨大的變化,從19世紀末到20世紀中期,學術界極力反對雙語教學,但到60年代以后更多人群轉變了態度,更積極接受雙語教學形式。20世紀初,美國社會對少數移民者使用母語采取壓迫性的政策,認為這阻礙了他們作為美國公民的生活。大多數州的學校在教學時只使用英語,禁止使用少數民族語言,強迫少數民族兒童用Anglo-American的語言在社會生活中對話,為擁有基本的生存能力被強迫學習英語,但到了20世紀60年代,得益于黑人的人權運動,這些少數民族開始強烈要求保存和維持自己的民族認同感和固有的語言文化。隨著民族認同感的覺悟,教育專家指出,以前只擁護使用Anglo-American式英語的學校教育制度不能滿足少數民族兒童的要求。另外,隨著研究“雙語的使用對認知發展沒有障礙”的提出,反而增加了人們對雙語教育的關注。1968年的《雙語教育法案》(Bilingual)《Education Act》(Education Act)通過法律公布,各級小學、初中得到聯邦政府和州政府的財政支援,開發并實施了雙重語言教育。由于美國聯邦和州政府積極推行雙語教育政策,許多少數民族語言允許在學校教學中使用,通過20世紀初期的美國學界的雙語使用使人的智力發達,早期使用雙語的大多數研究都對使用英語的應用不足,反而因移民者的原因,導致英語使用能力不足, 這些移民者成為雙語使用的主導力量,這種說法在20世紀初期反映了美國的社會風氣, 當時從北歐遷徙而來的anglo - american, 他們在19世紀末從東、南部歐洲移民到美國,作為大量流入的新一代人群,導致美國社會迅速同化,正因為這樣的社會形態,語言自然而然的就成為不同種族人群之間交流的有利途徑,而教育則是掌握這種途徑最好的方式。
移民兒童在學校開始學習英語后,在語言能力檢測中表現出比普通兒童差的結果,并總計其原因是他們先天智力底下造成等,但是他們忽視了學校教師對學生的智能評價必然會受到學生自身英語使用能力的影響,因此學生的學業成績取決于理解和使用英語的能力。也就是說,移民來的學生在各種智能檢查中表現出劣等的結果,是因為他們的英語能力不足,并不是智力天生不好,即使這些劣等的老生能力不足,不應該直接否定其本身的智力水平, 應該鼓勵其對英語進行學習。
在亞洲國家里,眾所周知新加坡是個說雙語的國家,因為新加坡是一個多種族的國家,總人口中,華人占到76%,馬來族占到14%,還有8%的印度族和2%的其他種族。1959年新加坡獨立(當時是馬來亞聯邦的一部分)時,官方語言為馬來語。后來新加坡脫離馬來亞聯邦,在1965年“再次真正”獨立,官方語言改為英語。新加坡政府對雙語政策持大力鼓勵的態度。比如2015年9月份,新加坡教育部宣布,在未來的五年內,將推廣雙語教育的政府開銷從之前的1千6百萬新幣增加到2千5百萬新幣。(Source: Straits Times, Sept 5, 2015) 政府的出發點是鼓勵孩子在家里使用母語,因為只要孩子上學,就不愁學不到英語。一般來說,從4歲上幼兒園開始,新加坡的孩子就開始了雙語教育。在2001年公布的PIRLS(Progress in International Reading Study)國際英語閱讀測試中,新加坡學生(平均年齡10歲左右)的閱讀分值在528,高于國際平均分500分,在國際中排名15,亞洲第一。
因此,主張禁止使用雙語的學者們強調使用雙語的經驗會對智力發展造成負面影響。例如yoshioka(1929)在日本以移民學生為對象,用英語和日語進行雙語教學的經驗的結果顯示,兒童的使用雙語不能給學生帶來任何幫助,反而產生負面結論,為了熟練使用這兩種語言需要伴隨知識性的增長。史密斯(1939年),通過將日本,中國,韓國,菲律賓、夏威夷、波魯圖卡爾的移民兒童的語言使用經驗與美國兒童的語言使用經驗進行比較后得出結論,這些移民兒童的雙語使用經驗是他們語言發展低下的主要原因。這些研究表明,雙語兒童在學習和使用兩種語言的過程中,會引起精神上的混淆,在各種智能檢查中,特別是需要語言能力的智能檢查中,明顯落后于單一語言兒童。從經驗論的角度研究雙語使用的學者們強調雙語使用者的語言缺陷是雙語使用的結果。總之,語言障礙的概念無論是立足于先天主義還是經驗主義,都成為雙語使用者的特征,這是20世紀初期美國學術界的主要立場(Hakuta, 1986)。
因此,證明了使用雙語的學習者比使用單一語言的學習者更快地理解和接受新鮮事物。在判斷和評價某一情況時,使用雙語的學習者比使用單一語言的學習者更占優勢。雙語使用者在“思維的卓越性強”和語言輸入方面得到了更強的分析訓練。Kessler & Ouinn(1987)在學習和解決問題情況下對兩組11歲的單一語言使用者和雙語使用者進行了比較,讓他們用現有的資料來寫假設,結果雙語使用者的回答在通史語義學方面占優勢,這可以解釋為雙語能力導致語言學認知創意發展的原因。
該研究的主要目的是檢驗雙語教學課程的意識形態,并將學習者根據祖國文化和語言背景知識學習為基礎的雙語教育的價值概念化,該研究是需要重視重新審視刻在非英語圈國家學習者固有思想中隱性的單一授課的意識形態。兩種語言和文化之間的相互作用可以使學習者通過分享、協商和尊重獲得更好的理解和認知。因此,兩種語言之間的相互作用是學習第二外語所必需的。今后,在符合實際情況的更有效的英語教育環境中,應系統地開發和實施將英語和母語適當地聯系起來的雙重語言教育政策和環境。