◇中南民族大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院 楊 陽(yáng)
中國(guó)對(duì)阿拉伯國(guó)家的漢語(yǔ)教學(xué)可以追溯到20世紀(jì)60年代末,漢語(yǔ)教學(xué)為中國(guó)與阿拉伯國(guó)家在經(jīng)濟(jì)、文化和社會(huì)發(fā)展合作帶來(lái)了積極的影響。“一帶一路”倡議在阿拉伯國(guó)家得到積極呼應(yīng),中阿共建“一帶一路”取得了豐碩成果。本文通過(guò)對(duì)阿拉伯國(guó)家漢語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展歷程與現(xiàn)實(shí)狀況進(jìn)行分析,提出目前阿拉伯學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法和漢字時(shí)所遇到的難點(diǎn)及干擾,并給出了相應(yīng)的教學(xué)建議,旨在更好地為阿拉伯學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)提供幫助,為中阿之間經(jīng)濟(jì)社會(huì)和文化交流合作提供有益的幫助。
漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言習(xí)得研究開(kāi)展已經(jīng)有40余年的時(shí)間,近年來(lái)隨著國(guó)外二語(yǔ)研究理論的引入,漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言習(xí)得的相關(guān)研究領(lǐng)域與方法日趨得到拓展。隨著中國(guó)與阿拉伯國(guó)家在政治經(jīng)濟(jì)文化等領(lǐng)域友好合作關(guān)系的不斷深入,推進(jìn)了中國(guó)與阿拉伯國(guó)家在政治、經(jīng)貿(mào)、文化、教育等領(lǐng)域的合作發(fā)展。通過(guò)重新審視阿拉伯國(guó)家的學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的現(xiàn)狀,了解阿拉伯國(guó)家學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法和漢字方面的困難,為漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué)實(shí)踐帶來(lái)啟示。
隨著阿拉伯國(guó)家學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人口不斷增長(zhǎng),對(duì)漢語(yǔ)教師需求量也在不斷增加,因此漢語(yǔ)老師的缺口仍然較大。師資隊(duì)伍和學(xué)習(xí)者的來(lái)源呈現(xiàn)多樣化的趨勢(shì)。師資隊(duì)伍主要包括四個(gè)大類:一是國(guó)內(nèi)教師。這一群體一般在中國(guó)留學(xué)且具有博士學(xué)位,但漢語(yǔ)水平仍需進(jìn)一步提高。二是國(guó)內(nèi)外派的對(duì)外漢語(yǔ)教師,由于與學(xué)生在文化差異和母語(yǔ)環(huán)境下授課可能會(huì)遇到一些挑戰(zhàn)。三是漢語(yǔ)國(guó)際教育和對(duì)外漢語(yǔ)專業(yè)的研究生,有沖勁但經(jīng)驗(yàn)不足和比較激進(jìn)。四是有志于漢語(yǔ)國(guó)際教育的大、中小學(xué)教師,可能缺乏二語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。對(duì)于中國(guó)漢語(yǔ)教師在阿拉伯母語(yǔ)環(huán)境下是一個(gè)較大的挑戰(zhàn),會(huì)給教學(xué)過(guò)程帶來(lái)一定的困難。
由于阿拉伯國(guó)家與中國(guó)語(yǔ)言文化背景存在一定的差異性,加上學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)時(shí)間有一定的限制。因此,在學(xué)習(xí)內(nèi)容的安排上需要依據(jù)學(xué)習(xí)者的情況,有的放矢的安排教學(xué)內(nèi)容。但是在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中仍然存在一定的問(wèn)題。其次是忽略各門課程之間的聯(lián)系與協(xié)調(diào),注重課程之間的區(qū)別。比如語(yǔ)言課程下設(shè)的語(yǔ)音與語(yǔ)法課程,教師分別進(jìn)行講授。最后在教材選擇上也存在不足。在課程設(shè)置方面相對(duì)比較單一,由于課時(shí)安排的原因,課程基本上以漢語(yǔ)綜合課為主。
新中國(guó)成立70年來(lái),中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展取得了舉世矚目的成就。隨著“一帶一路”的提出,中國(guó)與阿拉伯國(guó)家之間的文化與經(jīng)貿(mào)聯(lián)系日益緊密,這也是阿拉伯國(guó)家漢語(yǔ)學(xué)習(xí)熱出現(xiàn)的主要原因。而很多阿拉伯漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的初衷是為了獲得更好地工作機(jī)會(huì)而并非是學(xué)習(xí)的中國(guó)文化;其次由于中阿之間的文化差異,會(huì)造成這些國(guó)家產(chǎn)生文化戒備心理;再次阿拉伯高校缺乏本土化特征,在課程設(shè)置和教學(xué)計(jì)劃等方面有西化色彩,其專業(yè)設(shè)置與市場(chǎng)需求存在一定的矛盾。
在漢語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)方面,漢語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)有一定的共性。但是漢語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)由于兩者之間相近和相異形成了兩種語(yǔ)音偏誤。首先是相近偏誤,這種情況多是音位在兩種語(yǔ)言中有相近的位置。阿拉伯學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)很容易受到阿語(yǔ)的影響,導(dǎo)致口音問(wèn)題的出現(xiàn),這是語(yǔ)言偏誤的一個(gè)方面。其次是相異偏誤。漢字音節(jié)主要是由聲母、韻母和標(biāo)調(diào)符號(hào)組成,阿拉伯初學(xué)漢語(yǔ)的學(xué)生由于語(yǔ)音系統(tǒng)沒(méi)有構(gòu)成,因此會(huì)出現(xiàn)較多的錯(cuò)誤,他們?cè)谑褂寐暷负晚嵞阜矫孑^為正確,但是不注意聲調(diào)位置。
漢語(yǔ)詞是指所有的詞的集合體,它的特點(diǎn)是漢語(yǔ)語(yǔ)素絕大部分是單音節(jié)的,有大量四字成語(yǔ)均屬于詞組,漢語(yǔ)復(fù)音節(jié)詞絕大部分是合成詞和具有雙音節(jié)化趨勢(shì)。阿拉伯語(yǔ)詞匯中包括動(dòng)詞、名詞和虛詞,詞語(yǔ)的派生是阿拉伯語(yǔ)最主要的特點(diǎn)[1]。兩種語(yǔ)言的有部分詞匯在詞義上是完全一致的,但也有也有一些不同之處。詞匯學(xué)習(xí)難點(diǎn)有三個(gè):一是當(dāng)前阿拉伯學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)詞義的理解和使用的偏誤;二是漢語(yǔ)阿語(yǔ)詞匯語(yǔ)義相異而產(chǎn)生的偏誤;三是漢語(yǔ)阿語(yǔ)詞匯語(yǔ)義相近而產(chǎn)生的偏誤。
漢阿兩種語(yǔ)言屬于不同語(yǔ)系和語(yǔ)言類型,二者之間具有較大差別。漢語(yǔ)語(yǔ)法是一種隱性和柔性的語(yǔ)法,是一種分析性語(yǔ)言,無(wú)形態(tài)變化;阿語(yǔ)語(yǔ)法是一種顯性和剛性語(yǔ)法,是一種綜合性語(yǔ)言,形態(tài)內(nèi)容較為豐富。阿語(yǔ)中有派生詞素,詞內(nèi)部由于元音的改變?cè)~的讀音和意義也都改變了,在漢語(yǔ)中卻沒(méi)有“加綴”現(xiàn)象。阿語(yǔ)語(yǔ)法詞素與構(gòu)詞詞素兩者之間區(qū)別非常明顯,漢語(yǔ)中類似的“語(yǔ)法”標(biāo)志較為罕見(jiàn)。阿拉伯學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)法時(shí)產(chǎn)生的偏誤主要有:一是漢阿語(yǔ)法相近而產(chǎn)生的偏誤;二是漢阿語(yǔ)法相異而產(chǎn)生的偏誤。
漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系,沿用了古漢語(yǔ)的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法特點(diǎn),是方塊字,筆畫組合較多。而阿拉伯語(yǔ)屬于閃含語(yǔ)系,是非漢字文化圈,為線性文字,沒(méi)有專用的元音,書寫時(shí)從右向左。阿拉伯學(xué)生在學(xué)習(xí)漢字時(shí),由于視覺(jué)辨別能力和漢字再現(xiàn)能力較差,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一些筆形錯(cuò)誤、筆畫錯(cuò)誤和部件配合錯(cuò)誤等特有的偏誤。這些偏誤主要包括以下五個(gè)方面:第一,書寫習(xí)慣方面;第二,圖形識(shí)別方面;第三,字詞切分方面;第四,構(gòu)字理?yè)?jù)方面;第五,信息處理方面。
由于阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)中沒(méi)有聲調(diào),因此語(yǔ)音中的聲調(diào)學(xué)習(xí)對(duì)于母語(yǔ)為阿拉伯語(yǔ)的留學(xué)生來(lái)說(shuō),是重要的難點(diǎn)之一。阿拉伯留學(xué)生在學(xué)習(xí)聲調(diào)時(shí),其四個(gè)聲調(diào)很難準(zhǔn)確把握,需要在初學(xué)語(yǔ)音階段時(shí)老師多多指導(dǎo)。在教學(xué)中可以采用定調(diào)法和手勢(shì)法進(jìn)行教學(xué);在學(xué)習(xí)語(yǔ)音時(shí)對(duì)于送氣不送氣的教學(xué),老師們可以采用夸張演示法,使其區(qū)分送氣音和不送氣音;在進(jìn)行拼寫偏誤教學(xué)中,可以讓學(xué)生認(rèn)真聽(tīng)寫和認(rèn)識(shí)熟練掌握字母,同時(shí)要明確漢語(yǔ)拼音拼寫的規(guī)則和注意書寫規(guī)范,逐步幫助其熟練掌握語(yǔ)音,達(dá)到可以運(yùn)用語(yǔ)言交際的目的。
詞匯教學(xué)最簡(jiǎn)單的方法是將詞匯翻譯為其母語(yǔ),這樣比較通俗易懂也便于學(xué)生理解和掌握,但是這種方法僅適用于漢語(yǔ)初學(xué)者,否則會(huì)產(chǎn)生對(duì)母語(yǔ)的依賴性;其次可以采用直觀法進(jìn)行教學(xué),比如餃子、油條和毛筆等詞語(yǔ),這些實(shí)物可以直接帶到課堂中,便于講解和演示,同時(shí)可以傳統(tǒng)文化的傳播,加深其印象;在詞匯的練習(xí)中,宜采用朗讀法,特別是對(duì)新的生詞進(jìn)行反復(fù)的朗讀,并講解其含義和放置在句中整體閱讀,也可采用游戲法激發(fā)其學(xué)習(xí)的興趣與熱情。在阿拉伯學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的初級(jí)階段,老師們應(yīng)該充分利用詞的構(gòu)成知識(shí)來(lái)進(jìn)行有目的地教學(xué)。對(duì)于同音詞要經(jīng)常進(jìn)行比較與復(fù)習(xí),在理解基礎(chǔ)上加以區(qū)分與掌握。對(duì)于同義詞和近義詞,在教學(xué)中教師可以選擇與新詞意義接近的詞語(yǔ)進(jìn)行適當(dāng)辨析,幫助他們進(jìn)一步理解和掌握。
漢語(yǔ)語(yǔ)法是一個(gè)復(fù)雜的規(guī)則系統(tǒng),相對(duì)于詞匯和語(yǔ)音的背誦記憶較為簡(jiǎn)單明了,語(yǔ)法學(xué)習(xí)要求不僅僅是簡(jiǎn)單的記憶,更需要去進(jìn)一步理解,把詞語(yǔ)按照語(yǔ)法規(guī)則的語(yǔ)序進(jìn)行組合,否則將會(huì)出現(xiàn)意義表達(dá)方面的錯(cuò)誤。因此,在教學(xué)中必須采用有效的語(yǔ)法教學(xué)來(lái)完成句型方面的教學(xué),做到化繁為易。歸納法和演繹法和情景法是對(duì)阿漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中經(jīng)常用到的教學(xué)方法,演繹法需要說(shuō)出語(yǔ)法規(guī)則,然后在列舉相應(yīng)例子,而歸納法則相反。情景法則需要教師提前準(zhǔn)備教具或者常見(jiàn)的情景物進(jìn)行教學(xué);在對(duì)阿漢語(yǔ)的量詞教學(xué)中,對(duì)于初學(xué)者首先應(yīng)對(duì)量詞進(jìn)行適當(dāng)?shù)姆夯膭?lì)學(xué)生大膽嘗試,等到其詞匯量進(jìn)一步增大后,再進(jìn)一步詳細(xì)總結(jié)量詞的語(yǔ)法規(guī)則及使用;在補(bǔ)語(yǔ)的教學(xué)中,應(yīng)該按照由易到難循序漸進(jìn)的教學(xué)。首先進(jìn)行結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)的教學(xué),然后再進(jìn)行趨向和程度補(bǔ)語(yǔ)的教學(xué),并且要求學(xué)生多進(jìn)行練習(xí);對(duì)于了的教學(xué),應(yīng)該強(qiáng)調(diào)了的位置練習(xí),可以采用組合詞語(yǔ)造句的方法,更重要的是要循序漸進(jìn)的進(jìn)行學(xué)習(xí)和練習(xí),逐步掌握其在句子中的用法。
漢字教學(xué)是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中被認(rèn)為最難的環(huán)節(jié),對(duì)于阿拉伯學(xué)生尤其如此。對(duì)于阿拉伯學(xué)生漢字認(rèn)讀困難的問(wèn)題,盡量將生詞貫穿到課文中,同時(shí)注意控制生詞的量和漢字的出現(xiàn)順序,先對(duì)簡(jiǎn)單漢字進(jìn)行認(rèn)讀而后再逐漸加大難度,將詞的使用貫穿在漢語(yǔ)日常學(xué)習(xí)中;在漢字書寫方面,對(duì)于初學(xué)者,首先告訴學(xué)生漢字的書寫規(guī)則,初識(shí)漢字的階段,應(yīng)該首先將漢字的書寫規(guī)則告訴學(xué)生,避免其將從右向左的書寫習(xí)慣運(yùn)用到漢字的書寫,在其掌握一定數(shù)量的漢字后,再進(jìn)行偏旁部首方面的教學(xué)。
在阿拉伯國(guó)家,中文專業(yè)發(fā)揮著引導(dǎo)作用,同時(shí)也有孔子學(xué)院和其他形式的漢語(yǔ)教育形式,它們形成了互相補(bǔ)充、互相配合的局面。因此,應(yīng)該充分發(fā)揮中文專業(yè)教師的帶頭作用。隨著“一帶一路”的提出,中阿之間更為密切的聯(lián)系進(jìn)一步提升阿拉伯學(xué)生的漢語(yǔ)水平,為中阿文化交流、經(jīng)貿(mào)發(fā)展帶來(lái)更有益的幫助。