李莉
摘要:文言文一直都是都是教師和學生難以突破的“硬骨頭”,對于學生而言它生澀難懂,對于教師而言它很提分。出于當下的中考形式我們至少要學生能夠具備“了解并梳理常見的文言實詞、文言虛詞、文言句式的意義和用法,注重在閱讀實踐中舉一反三”的能力。本文就日常課堂中的文言文教學淺析在課堂中如何循序漸進地高效地讓學生走進文言,欣賞文言,運用文言,從而提升學生文言文的核心素養。
關鍵詞:文言文教學? 初中語文? 教學? 能力提升
中圖分類號:A 文獻標識碼:A
一、明確目標? 把控方向
依據20201年部編版初中語文新課標,其對文言文教學的目標是“淺易文言文,能借助注釋和工具理解基本內容”,那么在日常的教學中我們就要抓住新課標,讓學生識記常見的文言詞匯,能夠將文言文語句翻譯成現代漢語,也能夠讀懂文本,篩選、提取文中信息,也就是要求學生能夠綜合地、靈活地運用文言文知識。再往細了說不僅要求學生能夠讀懂文本,還要分析文章結構,把握文章寫作思路和中心主旨。
然而,這對于現階段的學生來說還是有一定難度的。而本文也旨在就解決這些問題而言的一些淺析。
二、掌握方法? 能力突破
在學生已有一定文言實詞、文言虛詞的基礎上,我們如何能夠讓學生能夠學會并靈活地運用這些積累下來的文言知識,實現考點突破呢?文言文是一定要積累的,就好像學習英語一樣,只有在積累到一定量的時候才會發生質的提升。但想要運用,還需要一定的方法。
1、抓住語境? 熟記用法
我們在日常文言文教學中發現困擾學生的難點之一就是文言實詞、文言虛詞的詞條較多,很多時候學生難以判斷應該是哪個。
例如文言文實詞“然”,當我們掌握它的詞條有“……的樣子”“正確”“不過,但是(表轉折)”等。不過,我們只要學會抓住語境,就能判斷在句子中“然”到底應該如何解釋。很明顯“……的樣子”常常用來形容外形、外貌,那麼我們可以合理推敲,它應該和形容字連用。所以,反推過來,當“然”接在形容詞后面或是出現在描寫的句子中的時候它就譯為“……的樣子”。就像《核舟記》中描寫舟子神情的句子中“其人視端容寂,若聽茶聲然”,因為它是在形容舟子的神情,所以得翻譯為“好像在聽茶水燒開的樣子”。又如《治國不私故人》中“上欣然納之”,“欣”是高興的意思,是形容君主當下的心情如何,所以“然”還是得翻譯為“……的樣子”,“欣然”就是高興的樣子。但值得一提的是,我們在文言文翻譯的過程中,也不能完全照搬翻譯,過于逐字逐句翻譯有時候會讓文章生硬而不通順,如上文舉例的句子,如果照搬翻譯為“君主高興的樣子采納了建議”,這是完全不可取的,也是需要提醒部分層次的學生,翻譯時要注意的地方。
不僅如此,曹津源先生曾在《淺談文言文教學》中說過“教學文言詞語時,不僅要做到‘詞不離句’,而且還須把有關詞語放到文章中去考察分析”。例如《張孝基仁愛》一文中有這樣一句話,“富人病且死,盡以家財付孝基”。而學生不知道“付”是什么意思,就翻譯成了“給、贈或送”,那就成了富人將財產都送給了張孝基,但這是不對的。為什么呢?因為文中最后一句話“遂以其父所委財產歸之”,這句話很清楚的說到了,財產是富人委托給他的,并沒有贈送的意思,由此得知“富人病且死,盡以家財付孝基”中的“付”得翻譯為“托付”。所以,我們根據語境去推敲,帶入語境去翻譯,甚至是帶入全文中去推敲,從而掌握翻譯方法。
2、抓住語法? 突破難點
在日常閱讀當中我們不會刻意去分析語法,但它又時刻在我們的語文教學之中。文言文想要翻譯的準確,做到“信、達、雅”,是萬分離不開對語法的掌握的。這種方法對于文言文斷句題是非常有效果的。
首先,我們先看什么是根據語法來推敲翻譯。“然道罔隆而不殺,物無盛而不衰”這句話中看似有兩個難點,分別是“罔”和“殺”,但是從語法結構上看它們和“無”“衰”處于同一位置。我們就可以教學生從“無”和“衰”這兩個字入手。“無”的意思是“沒有”,“衰”的意思是“衰敗”。那么“罔”的意思就和“沒有”相關,而“殺”的意思就和“衰敗”有關,且與前文的“隆”互為反義詞。由此我們可以推敲出“罔”可解釋為“沒有”,而“殺”可解釋為“蕭殺、蕭條”。同類型的句子還有“免冠徒跣”,“免冠”和“徒跣”是一樣的語法結構,“徒”雖然有“只”“白白的”等詞條,但我們依據語法位置可判斷本句中的“徒”和“免”應該是動詞,而“免”在這里是“脫下”的意思,再基于“跣”是腳的意思,可得出“徒”就可以翻譯為“光著”。
語法知識運用在文言文中最為直接的就是文言文斷句題,如果學生具備十分扎實的語法知識,那么斷句題的正確率就會很高。例如“詡即停軍不進而宣言上書請兵須到當發”,在斷句的時候我們一定要清晰地梳理句子成分。“虞詡”是句子中的主語,進而找到句子中的動詞,也就是主語發出了哪些動作。根據句中的表述,他做出了兩個行為動作“停”和“宣言”,最后找到與動詞匹配的賓語“軍”和“上書請兵”,形成完整的句意。最終,這個句子應該斷為“詡即停軍不進/而宣言上書請兵/須到當發”。不過,雖然是斷句題,但考察的還是學生翻譯文言文的能力。只有能夠譯出句子,才能進一步對句子結構成分進行分析。
三、合作探究? 自主學習
文言文教學一直都是難點,教師也在這一板塊不斷的學習與探究,但有時候教師都深有感悟的一點是自己學了個通透,學生依然堵在那里痛苦呻吟。周慶元教授就曾在《中學生身心發展的特征》一文中指出學生在這一時期身體迅速發育,思維也日趨成熟,出現了思維的獨立性和批判性,他們更喜歡獨立思考、尋根究底和質疑爭辯。那么根據這一特點,我們在課堂中也可以采用引導誦讀、組內翻譯、學生評講等豐富多彩的課堂形式,將枯燥的文言文學習變成一個鍛煉思維,深化知識的文言文活動課。同時,這樣做也有利于學生培養良好的閱讀習慣,更能讓他們深入文本挖掘,做自己課堂的主人,從而達到提升能力的目的。
文言文教學還有很長很長的路需要我們去學習和探究,今天只是談到了其中的冰山一角,在今后的教學中還應該積累更多的教學經驗,幫助更多的學生取得更好的成績。
參考文獻
[1]王力,岑麒祥,林燾等主編;《古漢語常用字字典》第5版,商務印書館
[2]曹津源,《淺談文言文教學》,《教育學報》,CNKI:SUN:XKJY.0.1989-03-005
[3]2021武漢市初中畢業生學習指導手冊,武漢市教育科學研究院組編2021.3
[4]《新視野》2022版,中國原子能出版社