朱錦韻 方 穎
語言學家威爾金斯(Wilkins 1972)多次強調語法只是限制語言表達的部分內容,而詞匯則限制語言表達的全部。弗斯(Firth)提出語言學研究的核心部分是詞匯。由此可知,詞匯是語言研究及習得的重要構成,二語詞匯習得在語言研究過程中不容忽視。
伴隨著認知語言學對詞匯習得研究的關注,越來越多的語言學家開始研究二語詞匯習得。語料庫是一種語言數據庫,它包含廣泛的、典型的、真實的實際用語信息,專門用于研究、分析語言。語料庫語言學指語言學家在語料庫的基礎上研究語言,它開拓了語言研究與教學的新的發展方向。在科技飛速發展的信息時代,語料庫語言學成為語言研究的重要領域(Wilkins 1972)。
詞匯是語言習得研究中必不可少的一部分,詞匯習得尤為重要。語料庫是現階段詞匯習得研究的新方法、新領域,能促進教育者利用二語詞匯習得的研究成果助力詞匯教學實踐。
通過中國知網(CNKI)的高級檢索,在主題、篇名、關鍵詞等檢索框中分別輸入“語料庫與二語詞匯”,按時間跨度“2000—2020年”,共檢索并篩選出35篇研究語料庫與二語詞匯習得的有效相關文獻。其中,14篇來源于非核心期刊,21篇來源于核心期刊(見圖1),來源于核心期刊的21篇文獻分布見下頁圖2。
2000至2020年,我國關于語料庫與二語詞匯習得研究的文獻數量呈波動態勢,每年相關文獻發表數量較少。但相對來說,20年間,研究出現了3次高峰,其中,2010年文獻發表數量最多,占14.3%(見圖3)。
由于二語詞匯習得研究在語言研究中一直被忽視,至今與二語詞匯習得相關的研究仍然不多,但語料庫研究的發展始終促使著語言學家對詞匯習得的進一步研究。
語料庫一般分為現有語料庫和研究者自己創建的語料庫。現有語料庫一般具有代表性,但可能偏離研究者的研究目的;研究者自己創建的語料庫則與之相反。在一定意義上,研究者選取語料庫要綜合考量研究對象、研究目的和語料的代表性。研究者選擇語料庫應先確定研究目的,確保研究結果的信度、效度(梁燕、馮友,等 2004)。
如上頁圖4所示,5個在研究中使用頻率最高的語料庫分別為:CLEC、LOB、BNC、JDEST 和COBUILD。CLEC使用頻率最高,達10次之多(陳鵬、濮建忠 2011;閆麗莉 2003),追溯原因,可能它是我國存在的首個較權威的英語學習者語料庫,故成為了研究者研究語言的第一選擇。作為對比語料庫,LOB、LOCNESS、BROWN和BNC 常用于探究目的語學習者群體與目的語群體在詞匯習得上的不同。此外,前文提過語料庫的選擇還取決于研究對象和目的,因此研究者會據此建立語料庫,在35篇文獻中,有3篇(謝家成 2010;鄭志恒 2012;孔蕾、秦洪武 2013)用到了自建語料庫。
1.搭配研究
詞語搭配為當今語料庫語言學研究中較受重視的內容。在我國,自2000年以來,詞匯搭配結合二語教學的研究日益增多。在35篇文獻中,和詞語搭配相關的文獻有10篇(鄭晶、俞碧芳 2018;秦建華 2013;吳華佳 2011;張琳 2009;陳穎 2009;孫海燕 2004;陳鵬、濮建忠 2011;濮建忠 2003;衛乃興 2002a;潘、馮躍進 2003),可見,詞語搭配是二語詞匯習得研究的主流。其中有4篇文獻以語義韻為落腳點(秦建華 2013;陳穎 2009;衛乃興 2002b;潘、馮躍進2003)。搭配研究一般以語料庫語言學為基礎,在不同的語料庫中對研究的相關詞匯進行檢索統計,結合不同的語域,找出它的詞頻分布差異,通過其不同搭配的相互信息值找出其搭配的特征,從而探尋它們的語言特征。研究發現,我國學習者寫作過程中重復用詞、行文單調而不夠流暢,都可能是由于其無法熟練使用詞語搭配,常常出現搭配不當的情況,他們大多使用積極的語義韻(何嘉星 2018)。
2.中介語研究
中介語研究在于將二語學習者語料庫與本族語者語料庫進行比對,從而發現兩者的差異。因為此研究數據明顯并對教學有指導作用,所以受到學界廣泛關注。在所選取的35篇關于語料庫與二語詞匯習得的文獻中,研究中介語的有4篇(閆麗莉 2003;徐大明、張瑋,等 2008;濮建忠 2003;張立飛2003)。濮建忠(2003)著眼動詞的使用,發現學習者和本族語者在目的語動詞使用上有明顯的差異。張立飛(2003)從形容詞切入,發現學習者和本族語者在目的語形容詞使用的頻率、搭配上存在不同。徐大明、張瑋等(2008)通過比較各個語料庫,發現交際教學法的不足之處,揭示了二語習得和社會心理認識過程的關系。
基于語料庫的二語詞匯習得研究方向可分為針對詞匯的搭配形式與語義功能的研究、針對短語結構進行的詞匯習得研究、從意念到表達形式的綜合分析這三種。具體所采用的研究方法如下:
1.針對詞匯搭配形式與語義功能的研究
首先進行語料庫檢索,找出與目標詞相關的全部語料;其次多層次檢索,根據其前后搭配形式總結出使用頻率最高的搭配方式;最后根據其語義層面的分類,找與此類語義功能最相關的用詞。
2.針對短語結構進行的詞匯習得研究
首先搭建框架結構,固定兩個結構詞,再以中間詞為核心、以左右為語言特征作更深入的研究。
3.從意念到表達形式的綜合分析
先進行隨機取樣調查,自建小型語料庫,通過一系列調查對目的語本族語者對某一語法概念的全部語言表述進行歸納,通過比對專業語料庫得出使用頻率,制作以語義內容為基礎的梯度表,從而找出最常用的表述。
經過研究,不難看出2000—2020年國內基于語料庫的二語詞匯習得研究雖然有了較大的進展,但也存在一些問題。首先,研究范圍不廣,書面語料庫研究明顯多于口語語料庫。其次,基于學習者縱向資料的語料庫資源較少,以此為基礎研究二語詞匯習得的方式較單一,僅有的研究也只是針對不同學習階段。因此,基于語料庫的二語詞匯習得研究仍有值得探索的空間,進一步的研究能促使基于二語詞匯學習者的習得特征進行教學上的完善,并豐富現有的二語詞匯習得理論。
本研究探討國內語言學者在語料庫與二語詞匯習得研究方面的貢獻,歸納了語料庫在研究詞匯搭配、中介語方面的作用。同時,針對語料庫與二語詞匯習得研究現狀作了一些思考,并提出了一些看法。總而言之,語料庫在二語詞匯習得及其教學中不可或缺。學習者可以通過語料庫進行學習反思;教學者可以通過語料庫進行教學反思。