999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

大學英語四級考試翻譯新題型的教學途徑探究

2022-05-30 01:40:19宋銀
校園英語·月末 2022年8期

摘 要:大學英語四級考試翻譯新題型對學生的英語綜合運用能力提出了更高的要求。本文首先分析了大學英語四級考試的翻譯新題型,以四級考試漢譯英真題為例,分析了學生翻譯錯誤的原因,提出大學英語教師在教學中應注重中國文化的融入,并注重翻譯技巧的訓練,從而有效培養學生的英語綜合運用能力和跨文化交際能力。

關鍵詞:大學英語四級考試;翻譯新題型;中國文化;翻譯技巧

作者簡介:宋銀,武昌首義學院。

一、引言

2013年12月起,大學英語四級考試開始采用新題型。翻譯由填空式的句子翻譯變為以篇章為整體的段落翻譯。新題型不僅考查考生熟練運用詞匯、語法結構編寫句子的能力,也考查考生運用英語思維組句成篇的綜合能力。新題型涉及的翻譯內容更廣泛,包括中國歷史、經濟、文化、人文、社會發展等。它切實體現了《大學英語課程教學要求》中提出的對大學生翻譯能力的更高要求,即能基本無錯譯、漏譯地翻譯介紹中國國情或文化的文章并且譯文內容準確,文字通順達意。新題型給大學英語教學帶來了新的挑戰和機遇。本文從大學英語四級考試新題型的分析入手,以四級考試漢譯英真題為例,探究大學英語教學中的翻譯教學途徑,旨在為大學英語教學改革提供新思路。

二、大學英語四級考試新題型的分析

(一)翻譯詞匯凸顯中國文化元素

新題型中的段落翻譯突破了對課本詞匯知識的局限,反映中國文化、展現中國特色的詞匯出現在段落翻譯中。這些具有中國特色的詞匯不僅考查了學生實際運用英語的綜合技能,也考查了學生對母語文化的理解及運用英語進行文化輸出的能力。

以下是近幾年四級考試翻譯題中出現的體現中國文化的詞匯:

首先,這些詞具有獨一性,它們反映了中國獨有的文化,凸顯了中國特色,難以在英文中找到對等的詞匯,如宮廷、神農氏、國宴等。其次,這些詞蘊含著豐富的中國文化內涵,如雅致、聞名遐邇、佳肴、絲綢之路等詞體現了中國古代博大精深的文化。如果不能理解這些詞所蘊含的文化意蘊和背景知識,難以翻譯正確。

(二)翻譯的句式靈活多變

大學英語四級考試改革前,翻譯題考查是常見詞匯、短語、固定搭配和基本的語法結構。改革后的段落翻譯需要考生正確理解句子的中文意思,通過中英文思維的轉換,用英語真實地再現原文。在翻譯實踐中,翻譯句式是靈活多變的。下面以2021年大學英語四級考試的翻譯題為例。

1.大運河始建于公元前4世紀,公元13世紀末建成。修建之初是為了運輸糧食,后來也用于運輸其他商品。大運河沿線區域逐漸發展成為中國的工商業中心。

2.龍井茶獨特的香味和口感為其贏得了“中國名茶”的稱號,在中國深受大眾的歡迎,在海外飲用的人也越來越多。

可以看出,漢語造句主要采用意合,即詞語或分句之間少用甚至不用形式連接手段,它通過詞或者分句的表達來體現句中的邏輯關系、語法功能和意義。相比之下,英語造句注重形合,即英語常用連接詞、介詞或者從句等多種連接手段來連接句子。英語注重句子的形式和結構的完整性。陳定安認為,“英語結構緊湊嚴密,漢語結構簡練明快。英語句子好比一棵參天大樹,而漢語好比一根竹子”。以上例句為典型的竹節型結構。

翻譯時,我們可以首先確定例句中的語義關系。例1包含了三層意思,第一層意思是大運河的修建時間,第二層意思是修建大運河的目的,第三層意思是大運河的發展變化。因此根據信息的關聯性,例1可以譯成三個獨立的句子,形成主謂結構,確保主謂的一致性。例2包含兩層意思,第一層意思是龍井茶贏得了稱號,第二層意思是龍井茶受歡迎。例2可以譯成兩個獨立的句子。具體的翻譯可以參考下面的譯文:

(1)The construction of the canal was started in the 4th century BC and was completed in the 13th century. It was first built for grain transportation and later also for transportation of other commodities. The areas along the canal have gradually developed into the industrial and commercial centres of China.

(2)The tea has won the title of “famous Chinese tea” for its unique flavor and taste. It is widely beloved in China, and more and more people also drink it overseas.

根據漢語句子內在的語義關系,把邏輯關系緊密的中文句子譯為一個復雜句或復合句也是常見的翻譯策略。復雜句或復合句使句子在形式上更加緊密相連。所以例1和例2還可以這樣翻譯:

(1)The canal which was constructed in the 4th century BC and completed in the 13th century was first built for grain transportation and later for transportation of other commodities as well.

(2)The tea which has won the title of “famous Chinese tea” for its unique flavor and taste is widely beloved in China.

三、大學英語四級考試中學生產生翻譯錯誤的原因

(一)體現中國文化特色的詞匯儲備不足

具有中國文化特色的詞匯體現了中國博大精深的歷史文化和漢語特有的內涵。如果學生平時不注重對中國文化表達方式的積累,容易把這些詞匯譯錯。例如,有的學生把“國宴”譯為“state dinner”,顯然是對照中文字面意思進行的翻譯。有的學生缺乏對中國文化的了解,直接把“指南針”錯誤翻譯為“GPS”。筆者對所教的120名非英語專業學生進行了關于四級考試翻譯新題型的問卷調查。56%的學生認為詞匯是做四級考試翻譯題時遇到的最大障礙,他們對體現中國文化特色的詞匯很陌生。盡管體現中國文化特色的詞匯有時會通過音譯翻譯成英文,但文化內涵仍然有較大的差異,如團圓飯、餃子、面食、元寶等。且音譯并不適用于所有詞匯,比如有的學生把“絲綢之路”翻譯成“Sichou Road”,鬧出笑話。

(二)翻譯技巧欠缺

在翻譯實踐中,正確梳理出例(1)和(2)的中文邏輯信息對于學生來說并不難,但是他們難以把體現這些邏輯關系和語法功能的詞匯翻譯出來。例如,這兩個中文例句都有省略主語或賓語的特點。省略是為了避免重復語篇中反復出現的主題詞,如大運河和龍井茶。這些詞的省略并不影響意思的表達。但是學生在翻譯時會直接對應中文信息,并沒有增補省略的主語和賓語。另外,例(1)的前兩句中隱含了中文的被動形式,這種隱含的被動形式很容易被學生忽視。一般來說,漢語中常用“被、讓、為、受、叫、給”等標記詞表達被動的意思,但也有無標記詞的被動表達,如例(1)句中“建于”“建成” “用于”。在漢譯英時,應將漢語句子中隱含的被動形式顯性地表達出來。但在翻譯實踐中,學生經常忽視無標記詞的被動表達,導致譯文語句明顯不達意。另外,英語注重句子形式和結構的完整性,需要用連接詞、介詞或者從句等多種連接手段來連接句子。如何轉換中英文思維,選擇符合英語句式結構和特點的譯文表達中文信息也是學生遇到的一大難題。

(三)語篇銜接意識不夠

改革后的翻譯題型不再是單個句子的翻譯,而是以語篇為單位的段落翻譯,它要求學生能再現原文的整體性和連貫性。在漢英段落翻譯中,學生首先需要運用漢語思維去剖析和梳理詞與詞、句與句之間的邏輯關系,接著再運用英語思維根據語篇銜接的特點重構句子。在例(1)中,中文信息都是以“大運河”的話題展開的,首先交代修建時間,接著介紹它的作用和發展變化。該段的第二句缺了主語,句子之間缺連接詞,語義關系都是通過隱性的方式表達。但是學生在翻譯時,經常忽視句子間的邏輯關系,并沒有把隱性的銜接關系通過英語的銜接手段表達出來,而僅僅按照中文信息的順序進行機械的翻譯,導致譯文句子松散,語義不連貫。

四、大學英語四級考試翻譯新題型對大學英語教學的啟示

大學英語四級考試翻譯新題型的出現為大學英語教學改革指明了方向。大學英語教師應調整教學策略,尋找新的教學思路,促進大學英語知識技能傳授與學生學科核心素養提升同步進行。

(一)注重中國文化的輸入,培養學生用英語講中國文化的語言技能

大學英語四級考試翻譯新題型中的詞匯涉及中國文化的各個方面,如飲食、茶、建筑、經濟發展、社會熱點問題等。教師應將體現中國文化的知識和元素潤物細無聲地融入日常教學中。例如,課前推送與單元主題相關的中國文化視頻,為學生推薦與中國歷史、文化、經濟發展等相關的閱讀材料,幫助學生進行體現中國文化特色的詞匯和信息的積累。課堂上,教師可以邀請學生以報告的形式展示學習小組的研究成果。另外,教師在課堂講解中添加與中國文化或時事有關的英語表達,讓學生結合實際語境理解詞義,了解與中國文化和國家政策有關的英語表達。在講解英語單詞時,可以引入一些古詩詞進行文化知識的拓展。這種潤物細無聲的文化知識的輸入,既幫助學生加深對中國文化的理解,也能激發學生對用英語講中國故事的興趣。課后,鼓勵學生參與用英語講中國文化的實踐活動,了解中國文化和當今社會熱點問題等,從被動接受轉為以主人翁的姿態主動獲取中國文化,傳播中國文化。

(二)注重翻譯技巧的訓練

大學英語四級考試翻譯新題型表明“詞匯-短語-例句”的傳統教學方式已無法適應當前教學的需求。在翻譯的過程中,學生要克服就詞論詞的機械翻譯,依據英語語言規范準確傳達原文內容。教師在教學中,應多引導學生關注中英文表達的思維差異,如漢語竹節型和英語樹狀型的表達差異,從語言本身的差異來理解翻譯的語言規范。漢語中經常出現無主句、連動句等,這些是學生最容易翻譯錯誤的句子。教師可以將這些學生易錯的典型句式作為翻譯教學的重點,引導學生通過剖析深層的語義關系、遵循英語的銜接方式,準確連貫地表達原文的意思。除了將教材中的內容設計為翻譯實踐練習,還可以增加學生課后的翻譯實踐,例如舉辦翻譯大賽、組織學生參加社會實踐中的翻譯外事活動等,讓學生在實踐中提升翻譯技能。

(三)教師加強自身的知識儲備和能力提升

大學英語四級考試翻譯新題型富含中國文化知識,這就要求教師加強自身的知識儲備。教師要加強專業學習,更新教學理念,優化教學設計,通過網絡、講座、書籍等提高人文素養。這樣才能在教學中融會貫通,幫助學生建立跨文化意識,在課堂中潤物細無聲地傳播中國文化,幫助學生建立文化自信。教師要注意挖掘現有教材中的中國元素,如中西方餐桌禮儀文化的對比、中西方養育孩子的觀念對比等。通過對比中西方文化差異,幫助學生樹立正確的價值取向,實現知識技能培養和價值觀引領的雙豐收。教師還應以四級考試翻譯新題型為導向,開發培養大學生跨文化能力的校本課程,旨在培養大學生用英語講好中國故事、傳播中國文化的能力。

五、結語

大學英語四級考試翻譯新題型不僅考查了學生綜合運用英語的能力,也考查了學生對中國文化的理解和傳承,以及進行文化輸出的能力。因此,大學英語教師應更新教學理念和教學方式,將中國文化有機融入日常教學中,通過對比漢英思維差異,提高學生的漢譯英技能。

參考文獻:

[1]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求[M].上海:上海外語教育出版社,2007.

[2]連淑能.英漢對比研究[M].北京:高等教育出版社,2006.

[3]劉宓慶.新編漢英對比與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2006.

[4]陳定安.英漢比較與翻譯(增訂版)[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1998.

[5]王力.中國現代語法[M].北京:商務印書館,1985.

[6]黃國文.語篇分析概要[M].長沙:湖南教育出版社,1988.

[7]王紀紅.語篇銜接翻譯策略的有效性研究[J].海外英語,2016(20):9-11.

主站蜘蛛池模板: 欧美激情福利| 精品视频一区在线观看| 天天视频在线91频| 成年人午夜免费视频| 国产成人乱码一区二区三区在线| 91青青草视频在线观看的| 欧美色图久久| 在线观看精品自拍视频| 亚洲免费三区| 在线亚洲精品福利网址导航| 国产高清免费午夜在线视频| 欧美精品综合视频一区二区| 欧洲欧美人成免费全部视频 | 污视频日本| 日韩午夜福利在线观看| 午夜日b视频| 国产素人在线| 精品一区二区三区视频免费观看| 亚洲无码91视频| 亚洲第一成年网| 国产欧美日本在线观看| 日韩午夜片| 久久九九热视频| 日韩精品一区二区深田咏美| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 重口调教一区二区视频| 久久人妻系列无码一区| 毛片视频网址| 伊人狠狠丁香婷婷综合色| 国产精品lululu在线观看| 亚洲日韩欧美在线观看| 国产H片无码不卡在线视频| 国产精品天干天干在线观看 | 91网红精品在线观看| 免费毛片a| 全免费a级毛片免费看不卡| 精品久久人人爽人人玩人人妻| 国产乱子精品一区二区在线观看| 国产午夜无码片在线观看网站| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| a亚洲视频| 2021精品国产自在现线看| 男人的天堂久久精品激情| 国内精品视频区在线2021| 丰满人妻一区二区三区视频| 日韩精品无码免费专网站| 国产好痛疼轻点好爽的视频| 91精品最新国内在线播放| 久久久精品无码一二三区| 国产精彩视频在线观看| 成年网址网站在线观看| 国产成人资源| 久久国语对白| 91福利在线观看视频| 呦视频在线一区二区三区| 成人精品在线观看| 永久毛片在线播| 久久精品免费国产大片| 露脸一二三区国语对白| 亚洲美女久久| 91九色视频网| 2022国产91精品久久久久久| 国产成人a毛片在线| 99国产在线视频| 国产剧情国内精品原创| 色香蕉影院| 亚洲无码精品在线播放| 日本亚洲最大的色成网站www| 小蝌蚪亚洲精品国产| 国产美女无遮挡免费视频| 欧美激情视频在线观看一区| 国内精品伊人久久久久7777人| 无码中文字幕乱码免费2| 伊人色天堂| 久久精品中文无码资源站| 欧美日韩精品综合在线一区| 午夜爽爽视频| 亚洲一级毛片免费看| 久久国产精品77777| 福利在线不卡一区| 国产成人麻豆精品| 色综合久久88色综合天天提莫|