999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

平行文本比較法在公示語翻譯中的運用

2022-11-03 15:49:49於宇鑫
當代旅游 2022年3期
關鍵詞:受眾文本信息

於宇鑫

南京農業大學外國語學院,江蘇南京210095

引言

全球化背景下,中國與其他國家的聯系越來越密切,越來越多的外國友人來中國旅游,中國連續多年保持世界第四大旅游接待國的地位。根據我國文化和旅游部發布的2019年我國旅游市場基本情況的數據,2019年我國接待入境游客1.45億人次,其中外國人3188萬人次。旅游離不開文化的體驗,而語言是文化的重要載體。公示語不僅是一種為外國游客提供服務的媒介,還是宣傳中國文化的一個重要媒介。低質量的公示語譯文不僅會給外國游客帶來不便,還會有損中國的形象。大部分公示語篇幅短小,看似翻譯難度不大,其實不然。我國的公示語翻譯質量仍然不容樂觀。平行文本可以為漢英公示語翻譯提供參照,有利于提高公示語翻譯質量。

一 公示語和漢英公示語翻譯

“公示語”這一概念,是2004年呂和發教授在《談公示用語的語言特點與漢英翻譯》這篇文章中首次提出的。在此之前,研究者對這一概念的稱呼各不相同,如告示、指示語、提示語、標示語,但這些稱謂的實質都和“公示語”相同。公示語展示在公共場所,向公眾公示各類信息,公示語包括標識牌、指示牌、路牌、標語、警示等文字和圖形信息。

21世紀伊始,公示語英譯的重要性開始凸顯,引起了學者和政府的重視。2005年,“首屆全國公示語研討會”成功召開,這標志著我國系統深入研究公示語的開始。有關公示語翻譯的專著和文章不斷涌現。2017年國家質量監督檢驗檢疫總局、國家標準委員會聯合發布了《公共服務領域譯寫規范》,一定程度上提高了公示語英譯文的質量。但當前我國漢英公示語的翻譯質量仍然有很大的進步空間。

二 平行文本

Hartman將平行文本分為三類:A類為形式上非常一致的譯文及原文,在語義上對等,在形式上也盡可能多地保留原文的某些特色;B類為形式上不完全一致,但功能對等的譯文及原文,可以稱作改寫對應語料,也就是同一種信息用兩種不同的語言來表達;C類為語域對應語料,這類語料不具有語義上的對應性,但篇章的題材、風格、使用場合、使用對象等方面是一致的。根據李長栓教授,狹義的平行文本是指與原文內容相關的譯入語參考資料,這些資料可以是專題性的文章,也可以是百科全書中的詞條,甚至包括詞典中的解釋和例句,廣義的平行文本可以理解為與原文內容相近的任何參考資料。從以上的定義可以看出,平行文本強調兩個不同語言的文本在功能上的一致性,因此,平行文本更適用于以功能實現為主要目的翻譯活動中,也就是實用翻譯,公示語翻譯就是其中的一種。

三 平行文本比較對漢英公示語翻譯的啟示

公示語不是中國獨有的文化現象。絕大多數的公示語平行文本并不難找到,真正具有中國特色的物品、活動、機構等只占一小部分。下文將分別探討平行文本對國際通用公示語英譯和中國特色公示語英譯的啟示。

(一)平行文本比較對國際通用公示語英譯的啟示

如果可以找到使用場合相同、功能相同的公示語平行文本,翻譯時應該直接借用英語平行文本。在中國,公示語一般是先用中文擬定再轉寫成英文。一些公示語的譯文,力求字與字的對應,這樣翻譯出來的譯文往往會出現語法錯誤,或者是中式英語。例如:南京鐘山風景區中,“當心落水”,對 應 的 譯 文 為“Warning Falling into Water”。 這種翻譯方式就是典型的詞和詞轉換,“當心”對應“Warning”,“落水”對應“Falling into Water”。對于這一類型的國際通用的公示語,與其自己翻譯,不如直接借用英文中的說法。通過搜尋平行文本,可以發現“當心落水”通常用“Caution! Deep Water”或者“Danger! Deep Water”來表示。類似的表達還有:小心地滑(Caution! Wet Floor)、小心碰頭(Caution!Low Ceillings)、當 心 觸 電(Danger! High Voltage)等。鐘山風景區中,國際通用的公示語還有很多,都可以直接借用英語平行文本的說法,例如:售票處(Ticket Office)、服務處(Service Center)、憑票入場(Admission by Ticket Only)、禁止輪滑(No Roller Skating)、您所在的位置(You Are Here)、營業時間(Opening Hours)、游客須知(Rules and Regulations)、請勿觸摸(Please do not touch)等。

(二)平行文本比較對中國特色公示語英譯的啟示

翻譯中國特色公示語之前,首先應該考慮到是否應該將整篇公示語一字不落地翻譯成英文。黃友義教授提出外宣翻譯應該遵循“外宣三貼近”原則,也就是貼近中國發展的實際、貼近國外受眾對中國信息的需求、貼近國外受眾的思維習慣。其中,貼近國外受眾對中國信息的需求說明公示語的翻譯應該有選擇性,并不是所有的中文公示語都需要翻譯出來,應該考慮到中國游客和外國游客對信息的需求的不同,根據外國游客的信息需求選擇性翻譯,做到內外有別。如果將中文公示語一字不落地翻譯成英文,這樣的英譯文“缺乏目標受眾意識,用內宣的思路和方式進行外宣翻譯,效果必然不那么理想”。因此,翻譯這一類型的公示語,首先要考慮游客的信息需求。

南京鐘山風景區中有一則公示語對應的中英文如下。

[例1]原文:購票須知

1.團隊10個人以上,需憑導游本人導游證,行程單(任務單),方可辦理團隊票。

2. 6周歲(含6周歲)以下或身高1.4米(含1.4米)以下兒童免費入園,6周歲(不含6周歲)—18周歲(含18周歲)未成年人、全日制大學本科及以下學歷學生憑有效證件享受半價優惠。

3. 60—69周歲老人憑有效身份證件享受半價優惠,70周歲以上免費入園。

4.離休人員、現役軍人、部隊離退休干部殘疾人憑有效證件免費入園。

5.在我省獲得國家無償獻血奉獻獎、無償捐獻造血干細胞獎和無償獻血志愿服務終身榮譽獎的個人憑有效證件免費入園。

譯文:

Ticketing Information

1. For team consisting of over ten persons, team tickets can be purchased only by presenting tourist certificate of tourist guide and travel itinerary (job order).

2. Children younger than (including) 6 years or under (including) 1.4m tall can enjoy free admission;juveniles between years old (excluding) and 18 years old (including) and full-time undergraduates as well as students at lower educational level can enjoy half-price discounts by presenting valid documentation.

3. Elderly people between 60 and 69 years old can enjoy half-price discounts by presenting valid documentation and elderly people over 70 years old can enjoy free admission.

4. Retirees, military personnel in active service,retired army officers, and the disabled can enjoy free admission by presenting valid documentation.

5. Individuals obtaining National Voluntary Blood Donation Award, Voluntary Hematopoietic Stem Cell Donation Award, Honorary Award for Volunteer Service of Blood Donation in Jiangsu province are enjoy free admission by valid certification.

這則公示語對應的英文,是由中文公示語逐條譯出的,除去其中的語法錯誤,譯者首先應該考慮到其中包含的信息是不是都是外國游客所需要的。第四條很明顯是針對國內游客的優惠政策,外國游客并不需要這一信息。這樣全盤譯出,不利于外國游客獲取他們真正需要的信息。因此,在翻譯這一類公示語時,應該將外國游客不需要的信息刪去不譯。

翻譯具有中國特色的公示語時,還應該考慮到游客的閱讀習慣。要讓“平行文本”對翻譯起到指導作用,就需要分析歸納平行文本主要的語言特點、文體特點,并且和原文本進行比較,以便在譯文中再現這些特點,最終翻譯出地道的、功能對等的譯文。就旅游景點的公示語而言,中英文公示語存在很多差異。要使英譯文更容易為外國游客所接受,達到交際目的,應該充分考慮到外國游客的閱讀期待和閱讀習慣,也就是要讓英譯文更符合英語國家平行文本的文本慣例,翻譯時可以采取編譯和改譯的策略。下面將以鐘山風景區的公示語為例進行分析。

[例2]原文:“明孝陵”青石匾(寬1.99米,高1.07米),系清同治年間曾國荃所書,原置于明孝陵宮門額。

原譯文:Bluestone tablet (width: 1.99m, height 1.07m) inscribed with “The Xiaoling Tomb of the Ming Dynasty” written by Zeng Guoquan, a high-ranking officer of the Qing Dynasty.

這則公示語是對“明孝陵”青石匾的簡要介紹,中文版本用一個句子說明了“明孝陵”青石匾的大小、來源以及最初所在的位置。景區給出的英譯文在結構上并沒有做出改動,也試圖用一個長句子來囊括所有信息。搜尋平行文本可以發現美國黃石國家公園的一則英文公示語,如下。

GRAND CANYON OF THE YELLOWSTONE

Eroded in decomposed rhyolite lava rock.

Width varies from 1500 to 4000 feet.

Depth varies from 750 to 1200 feet.

The lower falls is 1/3 mile away.

這則公示語同樣提到了數字,但平行文本采用了縱向列舉的方式,文本結構更清晰,更有利于游客快速獲取有關大峽谷的相關信息。通過模仿平行文本,可以將例1的公示語試譯為以下句子。

BLUESTONE TABLET INSCRIBED WITH“THE XIAOLING TOMB OF THE MING DYNASTY”

Width: 1.99m

Height: 1.07m

Written by Zeng Guoquan, a high-ranking officer of the Qing Dynasty.

四 結語

要了解一個城市的風貌,往往從這個城市的語用水平中獲得初步的印象。公示語的英譯一定程度上可以窺見一個地方的精神風貌。提高公示語翻譯質量不僅可以為外國游客提供便利,還可以讓外國游客感受到中國的人文關懷,有利于中國更好地展現良好的國家形象。平行文本對實用翻譯有很強的指導性,公示語翻譯作為實用翻譯的一種也不例外。絕大多數公示語是國際通用的,翻譯時應該直接借用英語平行文本。對于少數具有中國特色的公示語,翻譯時首先要考慮到目的語受眾和源語受眾信息需求的不同,目的語受眾不需要的信息可以不譯。公示語中,目的語受眾需要的信息需要譯出,可以通過分析、歸納、模仿平行文本的特點,擬定最終譯文,使譯文更加符合英語讀者的閱讀習慣。

猜你喜歡
受眾文本信息
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
用創新表達“連接”受眾
傳媒評論(2018年6期)2018-08-29 01:14:40
訂閱信息
中華手工(2017年2期)2017-06-06 23:00:31
用心感動受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
電視節目如何做才能更好地吸引受眾
新聞傳播(2016年20期)2016-07-10 09:33:31
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
展會信息
中外會展(2014年4期)2014-11-27 07:46:46
如何快速走進文本
語文知識(2014年1期)2014-02-28 21:59:13
主站蜘蛛池模板: 国产凹凸视频在线观看| 国产成人高清精品免费软件 | 日韩二区三区无| 免费在线看黄网址| 污网站在线观看视频| 国产精品网拍在线| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 欧美人在线一区二区三区| 国产精品欧美激情| 亚洲国产精品日韩av专区| a天堂视频| 国产精品女人呻吟在线观看| 欧美成人综合视频| 欧美日韩理论| 国产三级国产精品国产普男人| 国产乱码精品一区二区三区中文 | 无码人妻热线精品视频| 精品撒尿视频一区二区三区| 国产免费久久精品44| 精品91视频| 国模粉嫩小泬视频在线观看| 五月天福利视频| 久久国产精品电影| 天天综合网色中文字幕| 99久久这里只精品麻豆| 久久久久夜色精品波多野结衣| 亚洲国产成人超福利久久精品| 在线观看国产黄色| 日韩欧美国产精品| 免费在线不卡视频| 色AV色 综合网站| 国产日韩久久久久无码精品| 国产网站免费看| 四虎国产精品永久在线网址| 欧美成人A视频| 亚洲女同欧美在线| 午夜三级在线| 国内精品九九久久久精品 | 国产麻豆精品在线观看| 免费人成在线观看视频色| 国产精品久久自在自线观看| 丰满少妇αⅴ无码区| 色综合a怡红院怡红院首页| 天堂网国产| 米奇精品一区二区三区| 国产欧美日韩资源在线观看| 国产成人精品一区二区三区| 午夜视频在线观看免费网站| 2020极品精品国产| 香港一级毛片免费看| 成人免费视频一区| 欧美视频免费一区二区三区| 国产91在线免费视频| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 日本黄色不卡视频| 亚洲日本在线免费观看| 成年免费在线观看| 欧美福利在线| 亚洲色图综合在线| 日本www色视频| 国产成人AV男人的天堂| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 日韩av无码DVD| 国产精品99在线观看| 老司国产精品视频| 国产精品刺激对白在线| 天天综合天天综合| 欧美天天干| 九九视频免费在线观看| 亚洲无码在线午夜电影| 99热最新网址| 激情综合五月网| 亚洲综合18p| 精品久久久久久久久久久| 午夜三级在线| 99久久国产综合精品女同| 亚洲综合片| 亚洲无卡视频| 综合网天天| 日韩东京热无码人妻| 久久精品女人天堂aaa| 国产不卡网|