劉 暢 尤浩琦 龍 丹 劉佩佩
(中國民航大學,天津 300300)
1.1.1 基于語料庫的研究
語料庫語言學是一門早已興起的學科,它對當今世界學術的發展產生了巨大的影響,對語言的教學、翻譯以及語言的實踐產生了深遠的影響。開發基于語料庫的有關實驗系統更能讓當代人快捷高效地完成他們的工作。國外學者基于語料庫的研究關注語言的多樣性及教育學層面,如基于深度跨語料庫語音情感識別、英語教與學中的語料庫手冊、語料庫語言學以英語為學術目的等。國內學者基于語料庫的研究大部分涉及翻譯和探索意義的方面,如司文靜、李雯迪等。
1.1.2 民航英語研究
國內民航英語的研究視角主要為詞匯,如民航英語詞匯的翻譯、民航英語中詞匯的構成、特點以及發展趨勢、民航英語相關詞匯的教學分析等,對詞匯的搭配特征研究甚少。國外主要整理了國際民用航空詞匯,研究民航業技術和發展等,以實用性和科學性為主,對民航英語詞匯本身的研究較少。
隨著世界的全球化進程,英語成為全世界使用范圍最廣的語言,民航界對其業內人士的英語掌握水平的要求越來越高。作為專門用途英語的一個分支,民航英語的專業性強,具有實用性和科學性,同時針對性較強,屬于科技領域的范圍。因此,把握民航翻譯認知研究最新動態并有所啟示對于促進我國民航事業的發展有著重大意義。
雖然目前國內外對于語料庫的研究愈發成熟,但是對于具有民航特色的雙語語料庫仍處于不成熟階段。本研究立足于中國民航科技工作者撰寫的英文原稿,選取了具有行業代表性和應用性的《北京航空航天大學學報》《導彈與航天運載技術》《中國航空學報》等15種與民航相關的權威學報建立民航中英雙語語料庫,在該語料庫中提取高頻專業詞匯,總結民航英語詞匯的特征,并運用了可視化圖譜分析高頻專業英語詞匯的搭配特征,嘗試為民航英語詞匯研究、教學、翻譯等提供借鑒與參考,提升民航領域相關人員的學術論文閱讀和撰寫能力。
本文通過Transmate語料對齊軟件來完成對航空學術期刊現有民航科技論文英文使用情況的分析整理,建立對比語料庫,并在此語料庫的基礎上開發在線測試系統。通過蘭開斯特大學開發的語料庫分析軟件LancsBox開展有關民航詞匯術語、搭配特征的研究,從而充分發揮英文對于民航科技工作者的工具性作用,提高民航科技國際交流的準確性和效率。
本文是基于自建民航中英雙語語料庫進行分析,因此在構建語料庫過程中,選取了15種與民航相關的權威學報、期刊作為研究語料,對其2015年至2020年間的語料中的民航相關術語、詞句以及對應的中英文進行收集整理。在搜集語料之后,利用Transmate(對齊軟件)完成了中英雙語語料的對齊。雙語對齊不僅有利于知識和信息的獲取,也對語料庫輔助翻譯有很大幫助。利用Transmate也能夠對語料庫中的術語進行自動萃取與檢索,對語料庫的構建具有極大幫助。完成搜集、整理、對齊等工作后,對自建民航詞匯雙語語料庫進行統計,共計13萬余形符,4萬余類符,包含41 280條條目。
將該語料庫導入LancsBox中后,利用其Words功能統計該語料庫中的高頻詞。經整理,除常用介詞、連詞等虛詞以外,出現頻率達15次以上的詞匯共76個,表1為選取了部分高頻詞。

表1 部分高頻詞及其對應中文
經過分析與研究后,得出以下結論。
(1)根據表中的詞匯及詞性信息,高頻詞以表示具體概念的名詞(NN)居多,體現了民航領域在不同方向上的研究,其次是用作修飾的形容詞(JJ),最后是動詞(VV)。
(2)民航詞匯術語屬于科技詞匯的一個分支,因此民航詞匯的翻譯也呈現出科技文本翻譯的特點。日常使用的熟詞在科技文本中出現了特定含義或者翻譯以及習慣用法,具有專業化的特點。
(3)一些高頻詞作為詞根出現,其衍生出的不同詞性的詞匯在應用中也十分廣泛,對于同一詞根,掌握它的各種詞形變換對于民航詞匯的研究尤為重要。
(4)較多專業詞匯來源于派生詞和復合詞。派生詞在已有詞的基礎上通過添加前綴或者后綴派生出新的專業詞匯,比較靈活多變。比如,在單詞前加上前綴aero-即可形成aerodynamic(氣動的);加前綴in-可形成inbound(入航),inflight(在軌);加前綴de-可形成deice(除冰),defuel(放油);加前綴auto-可形成autopilot(自動駕駛儀);加后綴-er/or形成compressor(壓氣機)等等。復合詞是由兩個詞根構成的詞匯。比如transceiver(無線電收發器)一詞由transmitter和receive混合,turboprop(渦槳)由turbine和propeller混合。
(5)許多高頻詞在中文中具有相同的意思,比如fault表示故障,在語料庫檢索中文“故障”后,發現malfunction和failure也有相同的中文含義。在查閱相關資料后,發現這些詞在英文中所表示的含義還是有細微的差別的:作為名詞,fault指的是缺陷、毛病,而failure指的是故障時的狀態,更多的是指“失效”的含義。再比如,同樣表示“油”,但是fuel指燃油,oil指的是滑油。因此民航領域相關人員在做研究或者翻譯時也應注意到這點。除此之外,民航詞匯中縮略語的使用十分廣泛,由于非本研究的重點,在此便不過多解釋。
語料庫語言學研究表明,意義不是由孤立的詞語產生的,而依賴于詞匯的共選詞。Graphcoll是LancsBox最核心的功能,為搭配研究提供了更高效便捷的途徑,其一方面呈現節點詞與搭配詞的整體共現特征,另一方面單獨呈現與節點詞搭配的動詞、名詞、形容詞的特征,這有助于觀察并區分節點詞搭配的強度、頻率、分布性、關聯性等。
將語料庫導入LancsBox后,利用其Graphcoll功能生成了高頻詞匯可視化搭配圖譜,直觀地展現了民航英語詞匯中的高頻詞匯及其搭配特征。如圖2所示,檢索的關鍵詞為control,每個詞匯的圓圈顏色代表的是其在語料庫中出現的頻率,顏色越深,表示該詞匯頻率越高;兩個詞匯之間的連線長度代表的是它們的關聯程度,連線長度越短代表這兩個詞匯的相關性越高,進一步說明這個搭配詞組在語料庫中出現的頻率越高。根據control一詞的搭配圖譜,按照頻率從高到低排列,control的左側搭配詞為attitude,mode,model,flight,guidance,engine,optimal等;右側搭配詞為system,method,law,design等。這些搭配詞體現了民航業近五年內研究的一些方向,比如飛機的姿態控制、發動機的研究、優化設計,等等。

圖2 control搭配圖譜
結合關鍵詞的搭配圖譜,不僅可以分析詞匯的搭配特征,也有利于民航形象的構建分析。本文選取了部分高頻詞,分別對它們的搭配以及所構建的形象進行了分析。按Freq從高到低排列,design左側搭配詞為optimization、model、structural、satellite等;右側搭配詞為analysis、space。利用檢索其索引行和搭配詞發現,民航語料庫中的design多與名詞搭配。名詞搭配多出現在該詞的左側意味著用來修飾,因此design在本語料庫中多用作被修飾詞,搭配名詞頻率最高的是optimization、system、control,從語意角度講,它們彼此密不可分,意味著民航具有不斷優化著自身變化節律、形態多樣并且層次豐富的體系。具體來講,搭配model、structural等詞匯,在民航領域中,民航建模的普遍性和重要性不言而喻,特別是對于航天工程,使用模型很容易抓住其本質,有利于構建出謹慎行事、準確規劃的民航形象;搭配analysis、space等詞匯,體現出民航劃分不同區域,重視精準分析、在分析中不斷創新,有利于構建不斷進取、力求發展的民航形象。
analysis左側搭配詞為failure、flow、vibration、satellite等;右側搭配詞為method、model等。對該關鍵詞進行索引行和搭配詞檢索后發現analysis在民航英語語料庫中多與名詞、介詞搭配。analysis與名詞搭配時多作為修飾詞,用來修飾其他名詞,頻率最高的是element、simulation、sensitivity,大多數是民航專業術語,這提示民航界人士應要掌握民航專業術語,更好地推動民航高質量發展。具體來講,搭配failure、method等詞匯,體現出民航對于失效分析毫不氣餒,通過采取措施對失效分析補救,保障人民的安全,有利于構建大力改善民航服務、保障公民權利的民航形象;搭配model、flow、satellite等詞匯,體現出民航全方位優化民航基礎設施設備,有利于打造負責任、心系百姓的民航形象。
guidance左側搭配詞為cooperative、navigation等;右側搭配詞為law、control等。對該關鍵詞進行索引行和搭配詞檢索后發現guidance在民航英語語料庫中多與名詞、介詞搭配。guidance與名詞搭配時多作為修飾詞,用來修飾其他名詞,頻率最高的是law、control,impact,體現出民航對于公民合法權利的保障,通過制定制度保障公民的合法權利,有利于開啟新時代民航全國建設新征程。具體來講,搭配law、control等詞匯,體現出民航胸懷發展方向和發展目標,并通過制定清晰的制度措施來達到目標,有利于構建目標清晰的智慧民航形象;搭配cooperative、navigation等詞匯,體現出民航具有合作意識,積極進行交流與合作,有利于塑造廣泛交流、合作共贏的民航形象。

圖3 design搭配圖譜
method左側搭配詞為element、calculation、function、system等;右側搭配詞為model、simulation等。對該關鍵詞進行索引行和搭配詞檢索后發現method在民航英語語料庫中多與名詞搭配。method與名詞搭配時多出現在名詞的右側,意味著method在本語料庫中多作為被修飾詞,頻率最高的是finite、analysis、control,這說明民航業作為國家重要戰略產業,是交通強國的重要組成部分和有力支撐,它在我國中采取戰略支撐,能發揮先導作用。具體來講,搭配element、system等詞匯,體現出民航高度重視多元多方面體系建設,提高民航的整體發展能力和效益,大力調整結構,有利于構建全心全意為人民服務的民航形象;搭配function、simulation等詞匯,體現出民航不斷對現有基礎系統進行改進,使其與時俱進,有利于構建認真負責、與時俱進的民航形象。
民航英語是專門用途英語必不可少的分支,本文通過對自建民航中英雙語語料庫的分析,總結了民航英語詞匯術語多、專業性強、構詞方式多樣、縮略語多的特征,并運用可視化圖譜,分析出詞匯構建出的多種民航形象,能夠體現出民航業內研究的主流方向以及發展趨勢,不僅有利于促進學習者對語料的整體理解,也有利于為民航英語專業的研究或者教學提供借鑒與參考,幫助提升民航領域相關人員的學術論文閱讀和撰寫能力。