曾淑君 黃倩兒 陳柳明

現在,教材在高中英語課程發展和教學中發揮著重要的作用。作為外語教學的根基,英語教材不僅肩負著英語學習資料選擇和英語知識輸入的責任,而且要創造外語語境和提供學習理論的指導,培養既有專業英語理論知識又有實際應用能力的復合型人才是未來教育的方向。此外,教科書還為老師提供了教學指導和專業訓練,學生的跨文化知識主要來自于教材,學生語言知識的獲得和能力的培養取決于怎樣恰當的使用教科書。下面從文化的組成要素和文化的國際性兩大方面對人教版、牛津譯林版、外研版和北師大版四套英語教材進行對比分析:
一、文化的組成要素
選取人教版、牛津譯林版、外研版和北師大版四套英語教材作為研究,每版各五本必修教材,四版共20本教材均涉及文化內容。北師大版的必修閱讀包含Reading,Cultural corner和Literature spot這三部分。以北師大M4U9太陽能汽車為例,故事里面的賽車手一直專研于發明、改造太陽能汽車,本主題與物質文化里面的科技&發明&工具相對應。人教版必修閱讀以M4U4為例,一群來自世界各地的留學生要來到北京大學學習,在機場大家首次見面都是用“身體語”來打招呼交流,如握手、親臉頰、微笑、點頭、彎腰、靠近等,此主題與行為文化里面的非言語交際相對應。牛津譯林版必修閱讀以M1U1為例,韋華去英國讀高中一年了,把學校的生活點滴分享出來,包括開學典禮,學校的課程安排,同學老師的相處方式,生活方式等,此主題與行為文化的生活方式習俗相對應。外研版必修閱讀以M3U2為例,眾多國家領導人齊聚會議商討減少貧困的問題,提出目標共同致富。此例子屬于制度文化中的經濟系統范疇。統計數據,得出表一、表二。
由表可知,每版本的教材閱讀篇數都不同,涉及的文化主題和話題篇數都不一樣。閱讀材料非常豐富,四個版本全都涵蓋了物質文化,精神文化,制度文化。北師大版本篇數最多,涉及文化的主題最多。牛津譯林版閱讀篇數最少,涉及的主題最少。各個版本物質文化,制度文化,精神文化都有所涉及,但是比例不均衡。北師大版、外研版、牛津譯林版都是精神文化占比最高,分別為76.67%、34.07%、60%;而人教版制度文化占比最高,為41.67%,精神文化占比37.5,稍微比制度文化占比少一點。另外,外研版制度文化和精神文化差別最大,兩者相差20倍。
總的來說,精神文化在各版本占比是最高的,有其獨特的教學優勢;首先,學習精神文化內容相對來說更有吸引力,涉及的題材音樂、電影、運動、旅游等,這些都能夠容易吸引學生的興趣。精神文化存在于學生的日常生活中,例如在他們日常生活中可以聽音樂,看感興趣的外國電影,他們很方便快捷去接觸其他國家的精神文化,且容易留下深刻的印象。其次,精神文化包含的種類多,精神文化以知識、習俗、宗教、法律、藝術和道德等精神價值為代表,還可以進一步分為知識文化、行為文化、藝術文化和心理文化。
二、文化的國際性
共同文化:北師大版共同文化的內容主要聚焦于人的生活方式、人物、科技創新發明、未來世界、物質世界、生態自然環境的探索與保護、工作等。譯林版聚焦于人的生活方式、家風、未來世界、奧林匹克運動、友誼、生態環境和經濟系統如何平衡、科學和自然如何平衡等。人教版聚焦于友誼、奧林匹克運動精神、科技發明、保護野生動物、節日習俗、對宇宙外太空的探索、非語言交流方式、急救方式等。外研版聚焦于課堂知識、藥物、環境保護、工作等。
世界文化:北師大版主要聚焦于希臘,印度尼西亞國家的婚禮習俗、舞蹈藝術、海盜冒險探險美洲、馬可波羅與中國的故事、南極洲英雄、阿姆斯特丹“自行車之都”、G8商討解決非洲貧困問題等。譯林版聚焦于世界文明等。人教版聚焦于英雄人物的描寫,文化遺址等。外研版聚焦于藝術、發達國家和發展中的國家、亞洲沙塵暴、身體語和非言語交際等。
目標語文化:北師大版主要聚焦于網球運動員威廉斯姐妹、音樂藝術、種族差異、金錢觀、英語國家歷史地理風土人情、生活方式、傳統節日習俗(如圣誕節)等。譯林版聚焦于英國的高中生活、英語語言的歷史等。人教版聚焦于英語國家的語言差異、音樂、英美文學、加拿大和英國的地理風土人情、女性的成就、品味英語幽默、科學家的貢獻等。外研版聚焦于高中生的生活、旅游、藝術、英美英語的對比異同等。
本土文化:北師大版主要聚焦于中國傳統節日(如春節,元宵,龍舟節),藝術(民間音樂,剪紙)、航天英雄楊利偉等。牛津譯林對本土文化的涉及量為0。人教版聚焦于氣象自然災害、旅游、偉大的科學家(水稻之父袁隆平)等。外研版聚焦于報紙電影電視的發展史、古代哲學家孔孟墨子、袁隆平等。
綜合統計數據可以看出,高中英語的閱讀材料非常豐富,幾乎每個版本都涵蓋了文化的四大國際方面。北師大版的閱讀篇數最多,牛津譯林最少。每個版本的共同文化、本土文化、世界文化、目標語文化占比都不一樣,不均衡。北師大版、牛津譯林、人教版都是共同文化和目標語文化占比最高,本土文化占比較少;而外研版則相反,本土文化占比最高,共同文化和目標語文化占比最少。本土文化在四本教科書中占比都比較少,牛津譯林版涉及本土文化為甚至為0。
以上得出,教師對外國文化教學的關注較多,對本土文化關注較少。目標語文化比較高的原因是,想讓學生了解英語國家的文化,如美國、英國、澳大利亞、新西蘭等國家的歷史、地理、風俗、傳統和生活方式等,改變學生頭腦中根深蒂固的傳統文化圖式,引導學生中西文化對比,學習和尊重每種文化的精髓,從而提高學生跨文化交際能力。共同文化高的原因有利于學生學習文化的普遍性,想要學生更多關注大家一致認同、共同遵守的如自然環境、共同意識、價值觀等,讓學生批判繼承、客觀看待。總的來說,共同文化和目標語文化高占比高的原因是更有利于學生學習和尊重文化的多元性和普遍性,讓學生感知中外文化意識,學習借鑒國外優秀文化精髓,形成文化理解,把具體的文化知識內化并逐漸遷移到現實世界的中,增強民族自豪感和文化認同。
三、優缺點和建議
總的來說,四版本教材都具有完整的文化多樣性和豐富的話題性。無論是物質文化、精神文化、制度文化還是文化的國際性都涵蓋在這些教科書里。由表可知,某種程度上,北師大版本課題更具有普遍性和廣泛性,內容更詳細,學生可以對文化元素有更深刻的理解。學生可以從不同方面了解相關的文化,他們會更積極,更有興趣,更能從不同角度認識文化元素。教材為學生提供了豐富的資源,增加了學生的文化儲備,拓寬了學生的文化視野。
但是教材也有待改善的地方;第一,文化主題涉及的資料不多,教材缺乏多樣性,知識拓展不夠。第二,文化占比應該均衡,四版教材對本土文化的內容描寫不夠充分,導致學生對本民族文化的態度不當。教師要結合各單元主題材料的內容,拓展知識,探索教科書背后的文化現象和傳統。有意識地幫助學生了解本土文化。例如,學習龍舟節的時候,老師可以介紹節日的背景知識和相關的宗教傳統、起源,為學生有效的閱讀和理解奠定基礎。第三,西方政治和經濟等內容對于學生來說理解比較困難,老師可以慢慢讓學生先從西方簡單歷史背景知識學起,探索英美文化背景知識,分析和討論英美文化的內涵和價值。教師可以提供背景信息和設計語境來鞏固交際演練。誘導學生慢慢接觸這些新知識,逐步深入,由簡單到復雜,學生才會感興趣,對不同的民族和國家的文化了解得越多,他們就越能接受這種差異。
平衡文化內容的廣度和深度是需要考慮的,文化類別過多會成為學生的負擔,而文化類別過少似乎不利于培養學生的文化意識和對文化多樣性的認識。因此,不同文化門類的多樣性和比重是編寫者和教師不容忽視的。平衡文化元素的廣度和深度,以促進學生文化意識和跨文化能力的增長,至于如何平衡和選擇?這些都需要高中英語教師做大量的研究探索工作。
責任編輯 邱 麗