馬 寧
(河南理工大學(xué) 文法學(xué)院,河南 焦作 454000)
美國作為移民國家,擁有大量英語非母語人群。這些人群的英語水平若不過關(guān),勢(shì)必會(huì)影響他們的順利交際及學(xué)業(yè)發(fā)展。為提高移民學(xué)生英語水平,美國教育部“教育、多樣化與卓越性研究中心”歷經(jīng)七年研發(fā),提出與踐行了一項(xiàng)兼具全面性與科學(xué)性的教學(xué)模式——SIOP(Sheltered Instruction Observation Protocol),即“庇護(hù)式教學(xué)與觀察”。該模式的建立初衷是指導(dǎo)外語教師能夠正確、系統(tǒng)且有效地將庇護(hù)式教學(xué)理念應(yīng)用于課堂,為教師反思與提高教學(xué)質(zhì)量提供依據(jù)。它以英語為媒介向母語非英語學(xué)習(xí)者講授非語言類學(xué)科內(nèi)容,如工程學(xué)、心理學(xué)[1]。通過多重策略的綜合運(yùn)用使得教學(xué)內(nèi)容易于學(xué)習(xí)者理解與掌握,實(shí)現(xiàn)非語言學(xué)科內(nèi)容與語言學(xué)習(xí)的雙重提升,構(gòu)建出一套“內(nèi)容+語言”的課堂教學(xué)模式。
“庇護(hù)式”一詞的由來,緣于授課教師采取了多樣化的“修飾”方式。一方面為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造了無威脅的庇護(hù)式語言使用環(huán)境,另一方面使教師教學(xué)符合英語學(xué)習(xí)者的語言發(fā)展水平,在學(xué)習(xí)者可認(rèn)知范圍內(nèi)施教。這種“修飾”涵蓋多種素材的整合,如向?qū)W習(xí)者提供直觀化圖表、補(bǔ)充大量相關(guān)材料、原創(chuàng)或改編教學(xué)內(nèi)容、搭建教學(xué)腳手架等[2],使得學(xué)習(xí)者的多項(xiàng)語言技能可在各種精心設(shè)計(jì)的有意義教學(xué)活動(dòng)中得以反復(fù)鍛煉。加拿大渥太華沉浸式雙語教育(immersion bilingual education)所踐行的“保護(hù)性專業(yè)課程”與“附加性語言課程”教學(xué)模式[3],其施教理念與SIOP模式有異曲同工之妙,在長達(dá)數(shù)十年的教學(xué)實(shí)踐中取得了令人滿意的教學(xué)效果。
CSIOP(Chinese Sheltered Instruction Observation Protocol),即“漢語庇護(hù)式教學(xué)與觀察”。它以SIOP為原型,創(chuàng)設(shè)了針對(duì)漢語作為第二語言學(xué)習(xí)者的新式教學(xué)模式。該模式下的漢語教學(xué),跳出了以漢語語言技能,如口語、漢字、聽力、寫作等為教學(xué)內(nèi)容的框架,嘗試以中華成語故事等文化記敘類文本為授課主線。它依托SIOP語言教學(xué)理念,旨在實(shí)現(xiàn)既能使學(xué)習(xí)者收獲文化知識(shí),亦能有效擴(kuò)大學(xué)習(xí)者知識(shí)面的教學(xué)目標(biāo)。更為重要的是通過在文化記敘類文本講授中,將聽、說、讀、寫、譯技能與語言要素教學(xué)自然融合,促使學(xué)習(xí)者語言運(yùn)用水平得以提高。CSIOP模式的運(yùn)用,共塑“知識(shí)+語言+素養(yǎng)”的三方合力,最終實(shí)現(xiàn)中華文化知識(shí)、語言能力與人文素養(yǎng)的三重提升。
民族文化在語言中的蘊(yùn)含是二語教學(xué)所應(yīng)關(guān)注的文化內(nèi)容[4]。如何將文化恰到好處地融于國際中文教學(xué)引發(fā)了諸多專家與學(xué)者的理論探索與實(shí)踐。值得注意的是,國際中文教學(xué)的必然之道始終應(yīng)為漢語言本體知識(shí)的傳授,文化教學(xué)可作為必要之補(bǔ)充,為中華文化的傳播錦上添花。CSIOP模式下“知識(shí)+語言”的高效一體化組合雖是一種果敢的嘗試、一種教學(xué)模式的創(chuàng)制,但并不違背國際中文教學(xué)以漢語言文字教授為核心的原則。它是以文化敘事內(nèi)容為載體,圍繞語音、文字、語法等漢語語言要素開展的不脫離以漢語言本體知識(shí)傳授為主要目標(biāo)的教學(xué)模式。
CSIOP模式具備豐富且堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)。美國教育家克拉申(Krashen)的“輸入假說”指出,語言習(xí)得的有效產(chǎn)出需要學(xué)習(xí)者多去接觸“可理解性語言輸入(comprehensive input)”。他用“i+1”表示教師話語輸出內(nèi)容要恰好超出學(xué)習(xí)者現(xiàn)有水平,但不宜過度。若教師按照“i+1”的原則輸出話語,有益于學(xué)習(xí)者習(xí)得新的語言結(jié)構(gòu)。斯溫(Swain)認(rèn)為,英語非母語學(xué)習(xí)者會(huì)在交流過程中不斷采取詢問、澄清、反思、修正和對(duì)語言再加工等方式,在教師與學(xué)習(xí)者互動(dòng)與協(xié)調(diào)的過程中產(chǎn)生有效的語言習(xí)得。卡明斯(Cummins)則指出,圖片、表格、表情等方式的運(yùn)用可以輔助教學(xué),幫助提升學(xué)習(xí)效能。同時(shí)為他們搭建支架,為其更好理解學(xué)習(xí)內(nèi)容提供支持[5]。這些學(xué)者的系統(tǒng)研究,均為CSIOP模式的科學(xué)構(gòu)建提供了基礎(chǔ)理論支撐。
脫胎于SIOP的CSIOP教學(xué)模式,并非SIOP模式的簡(jiǎn)單移植,而是國際中文教學(xué)以此為依托的特色創(chuàng)制。CSIOP以中華文化傳播類課程為主要施教內(nèi)容,探索中華成語故事等記敘類文本應(yīng)用于國際中文教學(xué)的成效。在圖文并茂的故事記敘中精選出適于學(xué)習(xí)者習(xí)得的漢字、詞語、句式、語法等語言要素,實(shí)現(xiàn)文化知識(shí)與語言知識(shí)的共同吸納、語言與素養(yǎng)的合力發(fā)展。
CSIOP模式為國際中文教師提供了從課前準(zhǔn)備到課后反思首尾兩端全面覆蓋的方法與步驟,由八大核心環(huán)節(jié)構(gòu)成,主要包含:(1)充分的課程準(zhǔn)備;(2)文化背景知識(shí)構(gòu)建;(3)故事敘述;(4)語言要素講習(xí);(5)師生、生生多維互動(dòng);(6)復(fù)述;(7)操練;(8)復(fù)習(xí)與評(píng)價(jià)。其中,文化背景知識(shí)的構(gòu)建旨在幫助漢語作為第二語言學(xué)習(xí)者建立新知與已有圖式的內(nèi)在聯(lián)系,為學(xué)習(xí)者減輕負(fù)擔(dān),為中文教師開展故事講述做好鋪墊。故事雖為貫穿教學(xué)過程的主線,但語言要素仍是教學(xué)重點(diǎn)。教師要以“依托文本,向語言要素輻合”為指導(dǎo),充分挖掘故事內(nèi)容所涉及的漢字(讀音及筆順)、詞語(含義及用法)、句式結(jié)構(gòu)、語法、語用等內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)記敘文本與語言要素教學(xué)的緊密結(jié)合。作為該模式下的多元主體,教師與學(xué)習(xí)者均要學(xué)會(huì)通過多重策略的運(yùn)用完成故事內(nèi)容的梳理、新知的理解與記憶等任務(wù)。通過各類互動(dòng)與任務(wù)設(shè)計(jì)促進(jìn)漢語作為第二語言學(xué)習(xí)者思辨能力的提高。美國教育家布魯姆指出,成功的外語課堂教學(xué),應(yīng)在課內(nèi)創(chuàng)造更多情景引導(dǎo)學(xué)習(xí)者參與創(chuàng)造性復(fù)述,讓其有機(jī)會(huì)運(yùn)用自己學(xué)到的語言材料[6]。CSIOP模式中特別強(qiáng)調(diào)的復(fù)述環(huán)節(jié),正是使學(xué)習(xí)者反復(fù)運(yùn)用語料的集中體現(xiàn)。在完成記敘類文本復(fù)述任務(wù)之后,通過對(duì)所學(xué)內(nèi)容的集中或分組操練,鍛煉學(xué)習(xí)者語言要素的實(shí)際應(yīng)用能力。復(fù)習(xí)與評(píng)價(jià)環(huán)節(jié)的設(shè)置意在幫助學(xué)習(xí)者內(nèi)化并歸納故事情節(jié)、語言要素等內(nèi)容,復(fù)習(xí)課程重難點(diǎn),根據(jù)課程效果作出反饋評(píng)估與教學(xué)調(diào)整。
以SIOP為原型構(gòu)建的CSIOP教學(xué)模式,形成了“知識(shí)+語言+素養(yǎng)”的三方交互作用鏈,創(chuàng)制了復(fù)合型漢語人才培養(yǎng)新途徑,對(duì)于漢語作為第二語言學(xué)習(xí)者綜合學(xué)業(yè)成就的提升具有嶄新的實(shí)踐意義。
20世紀(jì)90年代,英國著名教育家尼爾·格里菲斯(Neil Griffiths)率先提出“故事袋”概念,亦稱故事布袋(story sacks)。它通常是指裝有高質(zhì)量的故事書、圖片、玩偶、玩具、手工制作及游戲卡片等物品與輔助材料的實(shí)體大布袋,用于開展豐富有趣的閱讀活動(dòng)。通過柔軟的玩具、木偶及與故事相關(guān)的人工制品的使用,使得故事能夠栩栩如生地呈現(xiàn)。故事袋的受眾多為初級(jí)水平學(xué)習(xí)者,主要用于加強(qiáng)學(xué)習(xí)者識(shí)讀能力(literacy skills)方面的教育[7]129。教師在教學(xué)過程中,往往通過以人、時(shí)、地、事等為線索勾勒設(shè)計(jì)并呈現(xiàn)故事內(nèi)容,采取一邊講述一邊使用布袋資源的做法完成故事講述目標(biāo),即“敘述+資源利用”,讓學(xué)習(xí)者快樂且有意義地享受閱讀。將故事袋運(yùn)用于識(shí)讀能力培養(yǎng)的特別優(yōu)勢(shì)是:它們可以創(chuàng)造一系列不同形式的識(shí)讀手段[7]131,為學(xué)習(xí)者提供強(qiáng)大的敘述體驗(yàn)[7]132。
故事袋的有效使用須以教師對(duì)故事的全面解讀與充分的素材整合為前提。如何將素材巧妙運(yùn)用,如何為學(xué)習(xí)者營造舒適的氛圍感與愉悅度等都是教師要下功夫思索的問題。信息技術(shù)高速迭代發(fā)展的當(dāng)下,互聯(lián)網(wǎng)、5G、大數(shù)據(jù)、云存儲(chǔ)等技術(shù)的結(jié)合使得素材資源早已不再局限于掛圖、微景等實(shí)物資源,更具時(shí)代感、科技感、真實(shí)感的電子素材資源不斷得以豐富與完善,能夠組建更具數(shù)字化特質(zhì)的故事袋。一個(gè)由“數(shù)字+實(shí)物”符號(hào)資源為特征的多模態(tài)故事袋應(yīng)運(yùn)而生,為故事的精彩呈現(xiàn)提供了更多的可能性與便捷性。
以記敘文本為依托的CSIOP模式,講好故事是其順利施行的重要保證。多模態(tài)故事袋運(yùn)用的核心要義是實(shí)現(xiàn)模態(tài)符號(hào)資源與故事文本敘述的自然融合,這正滿足CSIOP之所需,是改善CSIOP實(shí)施成效的“靈丹”,與CSIOP模式相得益彰。為實(shí)現(xiàn)多模態(tài)故事袋與CSIOP的高效融合,發(fā)揮最佳教學(xué)成效,以下具體操作策略為其提供了可行性參照。
多模態(tài)故事袋的有效融入離不開教師課前的精心準(zhǔn)備,這與CSIOP模式的首要環(huán)節(jié)高度重合。全面的學(xué)情與記敘文本分析是多模態(tài)符號(hào)資源能夠自然融入CSIOP的必要前提。具體而言,首先,教師要對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行多方位學(xué)情分析。學(xué)齡、拼讀能力、詞匯量、語言習(xí)得水平等方面均為考量元素。根據(jù)學(xué)情特點(diǎn),確定學(xué)習(xí)者模態(tài)符號(hào)資源偏好。如初級(jí)水平學(xué)習(xí)者偏好動(dòng)漫、音視頻模態(tài)資源,高級(jí)水平學(xué)習(xí)者偏好群文、立體化模態(tài)資源。其次,教師要做好教材文本的全面分析。以《中華成語故事與漢語學(xué)習(xí)》第三則《精衛(wèi)填海》為例,故事所涉及的新授詞共計(jì)5個(gè),分別為:懂事、游玩、日復(fù)一日、堅(jiān)持、成功;涉及的語法點(diǎn)為“把”字句的用法及常見連詞的運(yùn)用。教師要梳理好《精衛(wèi)填海》故事內(nèi)容,篩選出適宜教學(xué)的模態(tài)符號(hào)資源。如在呈現(xiàn)故事時(shí),是借助豐富的影音資源,還是借助圖文;是以教師陳述為主,還是以學(xué)習(xí)者小組活動(dòng)為主等。教師亦可以踐行“體演文化教學(xué)法”,讓學(xué)習(xí)者在具身表演中體味故事之樂與語言學(xué)習(xí)之趣[8]。
多模態(tài)故事袋的核心特征是利用多種模態(tài)符號(hào)資源,有意識(shí)培養(yǎng)學(xué)習(xí)者對(duì)模態(tài)符號(hào)的識(shí)讀能力,提高學(xué)習(xí)者模態(tài)信息接受度,調(diào)動(dòng)學(xué)生多種感官的使用[7]135。CSIOP模式中,文化背景知識(shí)的構(gòu)建可降低學(xué)習(xí)者對(duì)于故事文本的接受難度,為故事敘述環(huán)節(jié)的順利開展掃清障礙。該模式中的故事敘述、語言要素講習(xí)與師生、生生多維互動(dòng)環(huán)節(jié)是多模態(tài)故事袋充分展現(xiàn)的“高地”,是中文教師最應(yīng)下功夫、花時(shí)間琢磨的三個(gè)環(huán)節(jié)。教師要深入挖掘各類多模態(tài)符號(hào)資源,以“適量”與“適合”為原則融入CSIOP教學(xué)模式之中。
如表1所示,多模態(tài)故事袋符號(hào)資源眾多,主要包含語言、視覺、聽覺、視覺與聽覺等號(hào)。人類的感官系統(tǒng)是一個(gè)相互作用與聯(lián)系的整體,人們利用多種感官來獲取接受信息,將不同感官通道內(nèi)不同信息合并為統(tǒng)一、連貫的認(rèn)知[9]。多模態(tài)故事袋的運(yùn)用可實(shí)現(xiàn)各種模態(tài)符號(hào)的強(qiáng)化、補(bǔ)充、調(diào)節(jié)與協(xié)同。教師首先要選擇符合學(xué)生認(rèn)知偏好的模態(tài)類別,遵循“由淺入深,由具體到抽象”的原則,決定三個(gè)“高地”環(huán)節(jié)分別要使用哪些模態(tài)符號(hào)資源。如視覺模態(tài)符號(hào)中,“圖像+音頻”雙模態(tài)利于學(xué)習(xí)者迅速了解文化背景知識(shí);口語與書面語雙模態(tài)符號(hào)的使用易于語言要素的講學(xué);視覺、聽覺、觸覺等模態(tài)的綜合運(yùn)用可提高師生與生生之間的互動(dòng)成效;VR、AR、MR等技術(shù)模態(tài)符號(hào)的運(yùn)用可提高學(xué)習(xí)者興趣,增強(qiáng)他們的沉浸體驗(yàn)感。因此,精選多模態(tài)故事袋符號(hào)對(duì)于良好教學(xué)效果的達(dá)成至關(guān)重要。

表1 多模態(tài)故事袋符號(hào)資源
組織與設(shè)計(jì)完多模態(tài)符號(hào)資源之后,便是檢驗(yàn)施用效果的教學(xué)實(shí)踐與應(yīng)用環(huán)節(jié)了。由于多模態(tài)符號(hào)資源的運(yùn)用多基于經(jīng)驗(yàn)與教學(xué)預(yù)設(shè),在實(shí)施的過程中往往充滿各種變數(shù)與挑戰(zhàn),極其考驗(yàn)教師的實(shí)際控課能力。為此,必須加強(qiáng)對(duì)于多模態(tài)故事袋符號(hào)資源運(yùn)用的監(jiān)控與反思。對(duì)多次教學(xué)實(shí)踐中施用效果較為理想的多模態(tài)故事袋符號(hào)資源予以保留,總結(jié)其施用成效良好的原因;對(duì)施用效果欠佳的符號(hào)資源綜合考量,揚(yáng)長避短或進(jìn)行改良,為之后的教學(xué)實(shí)踐做好準(zhǔn)備。
值得注意的是,由于可用于設(shè)計(jì)與應(yīng)用的多模態(tài)故事袋符號(hào)資源樣式與數(shù)量繁多,因而根據(jù)Royce(2007)與張德祿(2009,2010)所提出的多模態(tài)理論在外語教學(xué)中的使用原則,荀慧與羅少茜(2021)提出教師在設(shè)計(jì)多模態(tài)故事袋時(shí)必須遵守五個(gè)原則,即雜交性原則、經(jīng)濟(jì)性原則、有效性原則、互文性原則及互補(bǔ)性原則[10](如表2所示)。

表2 多模態(tài)故事袋設(shè)計(jì)遵守原則
在設(shè)計(jì)、組織、運(yùn)用、監(jiān)控與反思各類符號(hào)資源時(shí)以上述原則為出發(fā)點(diǎn),既可為模態(tài)符號(hào)資源的優(yōu)選提供依據(jù),又能為模態(tài)符號(hào)資源的高效運(yùn)用提供方向。
為驗(yàn)證多模態(tài)故事袋融于CSIOP模式與常規(guī)CSIOP模式的教學(xué)成效差異,筆者連續(xù)進(jìn)行了10次教學(xué)實(shí)驗(yàn)及實(shí)驗(yàn)后測(cè)。在實(shí)驗(yàn)過程中,著重注意對(duì)學(xué)習(xí)者識(shí)讀能力及復(fù)述表現(xiàn)的考查。具體實(shí)驗(yàn)情況如下:
以受試漢語水平無明顯差異為原則,采取“平衡分層實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)理念”[10]將河南省某理工院校的27名巴基斯坦留學(xué)生依據(jù)摸底成績(jī),選取其中21名初級(jí)漢語水平學(xué)習(xí)者分成兩個(gè)班級(jí)參與此次教學(xué)實(shí)驗(yàn)(不影響整體教學(xué)進(jìn)度),分別定名為實(shí)驗(yàn)班與對(duì)照班。其中實(shí)驗(yàn)班11人,對(duì)照班10人。因其余6人漢語水平明顯高于其余21人,為盡可能保證受試水平的一致性,故不參與本次教學(xué)實(shí)驗(yàn),按教學(xué)計(jì)劃正常上課。受試留學(xué)生年齡分布較為均勻,在18—21歲。由于全球新冠疫情因素的影響,課程在線開展,兩個(gè)班級(jí)授課教師與在線教學(xué)平臺(tái)完全一致。
在教學(xué)實(shí)驗(yàn)過程中,使用資料均為與CSIOP模式相適應(yīng)的自編教材《中華成語故事與漢語學(xué)習(xí)》,共安排10次課。以往國際中文教材對(duì)中華文化多是附帶式呈現(xiàn),即教材文本內(nèi)容并非專門對(duì)特定文化知識(shí)進(jìn)行介紹和闡釋,而是在文本敘述中附帶提及具有中華文化特點(diǎn)的文化景觀、風(fēng)俗習(xí)慣或價(jià)值觀念等[11]。本套自編教材創(chuàng)造性地以中華成語故事為載體,實(shí)現(xiàn)了中華成語故事與語言要素知識(shí)點(diǎn)的融合。實(shí)驗(yàn)班10次教學(xué)實(shí)驗(yàn)全部采用多模態(tài)故事袋與CSIOP融合模式,力求多模態(tài)故事袋的多樣化建構(gòu)與實(shí)踐。對(duì)照班10次教學(xué)實(shí)驗(yàn)全部采用常規(guī)CSIOP模式授課。
如表3所示,以第三次教學(xué)實(shí)驗(yàn)為例,所講述故事均為《愚公移山》。兩個(gè)班型均按照CSIOP模式的8個(gè)教學(xué)步驟依次開展教學(xué)。不同的是,實(shí)驗(yàn)班中盡可能融入多模態(tài)故事袋,將各類符號(hào)資源融入教學(xué)過程。對(duì)照班以完成教學(xué)目標(biāo)為主要任務(wù),不涉及過多模態(tài)符號(hào)資源。相較常規(guī)CSIOP模式而言,融入多模態(tài)故事袋的CSIOP模式中,教學(xué)素材更豐富,教學(xué)趣味性更足。為盡可能保證測(cè)試結(jié)果數(shù)據(jù)的有效性,兩個(gè)班型授課時(shí)長均一致,實(shí)驗(yàn)班不因多模態(tài)故事袋的融入而延時(shí),均控制在1小時(shí)30分。

表3 第三次教學(xué)實(shí)驗(yàn)樣例
在每次授課尾聲,教師采取隨機(jī)抽樣或?qū)W生主動(dòng)回答的方式考查學(xué)生的識(shí)讀能力與復(fù)述水平,并利用嗨格式錄屏軟件,將學(xué)生的識(shí)讀與復(fù)述過程完整錄制用于課下評(píng)估與反思。由于評(píng)估的主觀性較強(qiáng),為盡量減少人為主觀評(píng)估誤差,共邀請(qǐng)20位同行教師觀摩并訪談,對(duì)他們的主要看法加以記錄。經(jīng)過連續(xù)10次教學(xué)觀摩與交流發(fā)現(xiàn),20位同行教師一致認(rèn)為:多模態(tài)故事袋融于CSIOP模式下的學(xué)習(xí)者識(shí)讀能力更強(qiáng),復(fù)述的遣詞造句、流暢度、完整度等表現(xiàn)優(yōu)于常規(guī)CSIOP模式中的學(xué)習(xí)者。
為科學(xué)驗(yàn)證兩個(gè)班型留學(xué)生經(jīng)過教學(xué)實(shí)驗(yàn)后的漢語學(xué)業(yè)成績(jī),針對(duì)10次測(cè)試共編制10次實(shí)驗(yàn)后測(cè)在線試卷。滿分均為30分,涉及題型包括漢字筆順、讀音、詞語含義、造句等。10次測(cè)試統(tǒng)一使用輕速云測(cè)試系統(tǒng)。該系統(tǒng)具備教師在線監(jiān)考、禁止切屏等防作弊功能,可有效保證測(cè)試的公平性。10次測(cè)試中,造句部分均為教師手閱,其余部分為機(jī)閱。10次測(cè)試兩個(gè)班型均分、標(biāo)準(zhǔn)差、差值數(shù)據(jù)如表4所示。

表4 10次實(shí)驗(yàn)后測(cè)均值與離散程度標(biāo)準(zhǔn)差
從表4不難看出,10次實(shí)驗(yàn)后測(cè)中,實(shí)驗(yàn)班9次均分都高于對(duì)照班。其中,兩者相差最多達(dá)5.16分,最少達(dá)0.67分。10次實(shí)驗(yàn)后測(cè),僅第八次測(cè)試時(shí)對(duì)照班均值高于實(shí)驗(yàn)班。整體而論,多模態(tài)故事袋融于CSIOP的模式中學(xué)習(xí)者漢語語言要素的學(xué)業(yè)成績(jī)要優(yōu)于單純使用CSIOP教學(xué)模式的漢語學(xué)習(xí)者。實(shí)驗(yàn)班與對(duì)照班10次實(shí)驗(yàn)后測(cè)均值標(biāo)準(zhǔn)差分別為1.92與2.29,說明實(shí)驗(yàn)班留學(xué)生的成績(jī)整體更趨于穩(wěn)定,對(duì)照班留學(xué)生成績(jī)相較于實(shí)驗(yàn)班則波動(dòng)較大。
根據(jù)上述數(shù)據(jù)及分析可以得出:多模態(tài)故事袋融于CSIOP模式的國際中文教學(xué),學(xué)習(xí)者對(duì)于中華成語故事的識(shí)讀能力與復(fù)述表現(xiàn)更佳,學(xué)習(xí)者實(shí)驗(yàn)后測(cè)成績(jī)更好,學(xué)習(xí)者的漢語學(xué)業(yè)成績(jī)更為優(yōu)異。這說明多模態(tài)故事袋的融合更益于CSIOP模式教學(xué)成效的高效發(fā)揮。結(jié)合教學(xué)實(shí)驗(yàn)過程及同行觀摩與訪談?dòng)涗洠l(fā)現(xiàn)造成上述實(shí)驗(yàn)結(jié)果的原因可能與下述內(nèi)容相關(guān)切。
3.4.1 結(jié)合多模態(tài)故事袋對(duì)教材文本挖掘更深入
CSIOP模式本身即是一個(gè)對(duì)教材文本挖掘的過程。從伊始的充分備課,到文化背景知識(shí)構(gòu)建、多維互動(dòng)與復(fù)述等環(huán)節(jié)的依序開展,教師與學(xué)習(xí)者對(duì)文本的處理頻次不斷增加。多模態(tài)故事袋的運(yùn)用是教師結(jié)合各類模態(tài)符號(hào)資源對(duì)教材文本的再次深加工。CSIOP模式中,若結(jié)合多模態(tài)故事袋,教師與學(xué)習(xí)者對(duì)于教材文本的挖掘更為深入。
3.4.2 碎片化資源內(nèi)容與學(xué)習(xí)者認(rèn)知更契合
網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的高速發(fā)展,學(xué)習(xí)者閱讀生態(tài)發(fā)生變化,碎片化閱讀成為他們的主流方式。學(xué)習(xí)者習(xí)慣于碎片化文本或音視頻閱讀。廖毅、錢玉蓮、張薇(2022)圍繞多模態(tài)模式在對(duì)外漢語教學(xué)中有效性所開展的一項(xiàng)元分析表明:文圖聲三種模態(tài)符號(hào)在國際中文教學(xué)中具有較大積極效應(yīng)[13]。而文圖聲像四模態(tài)便是碎片化閱讀的主要構(gòu)成要素。將其作為符號(hào)資源融于國際中文教學(xué),既可輔助教學(xué),亦符合學(xué)習(xí)者碎片化閱讀的認(rèn)知習(xí)慣。
3.4.3 多模態(tài)故事袋的融入使得互動(dòng)性增強(qiáng)
多模態(tài)故事袋的運(yùn)用使得教學(xué)過程中的互動(dòng)性變強(qiáng)。符號(hào)資源攝入學(xué)習(xí)者大腦之后,學(xué)習(xí)者大腦經(jīng)過處理與吸納會(huì)對(duì)符號(hào)內(nèi)容進(jìn)行反饋,借此打開了更為多元化的反饋通道。不同的符號(hào)資源的運(yùn)用所達(dá)成的效果不一,但對(duì)學(xué)習(xí)者均有不同程度的學(xué)習(xí)調(diào)動(dòng)能力。經(jīng)過多種模態(tài)符號(hào)資源的調(diào)動(dòng)與整合,學(xué)習(xí)者的參與度更強(qiáng),學(xué)習(xí)過程中的互動(dòng)性增強(qiáng),最終促使學(xué)習(xí)者學(xué)業(yè)成績(jī)得以更好提升。
CSIOP為國際中文教學(xué)開辟了新模式、新思路。其創(chuàng)新性在于以記敘類文本為依托,建構(gòu)了“知識(shí)+語言+素養(yǎng)”的教學(xué)新生態(tài),創(chuàng)制了漢語人才培養(yǎng)方式新樣態(tài),是提升漢語作為第二語言學(xué)習(xí)者學(xué)業(yè)成績(jī)的新范例。
21世紀(jì)是數(shù)字時(shí)代的集顯,機(jī)遇與挑戰(zhàn)并存。信息技術(shù)賦能的多模態(tài)故事袋,在多種模態(tài)符號(hào)的綜合作用下,學(xué)習(xí)者對(duì)教材文本的挖掘更深入,多模態(tài)符號(hào)的整合與使用更符合當(dāng)下學(xué)習(xí)者的碎片化閱讀認(rèn)知習(xí)慣,教學(xué)過程中的師生、生生之間互動(dòng)更為活躍。多模態(tài)故事袋融于CSIOP模式既可以彌補(bǔ)單一模態(tài)教學(xué)之不足,又可以幫助漢語作為第二語言學(xué)習(xí)者愈加充分理解與欣賞記敘文本,為教師與學(xué)習(xí)者創(chuàng)造輕松又愉悅的課堂教學(xué)氣氛。作為國際中文教育模式的新探索、新實(shí)踐,多模態(tài)故事袋與CSIOP模式的融合有著光明的應(yīng)用前景。
黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)2022年6期