延 芳
(湛江科技學(xué)院 廣東湛江 524000)
學(xué)習(xí)語言必須學(xué)習(xí)語音、語法、詞匯。在這三要素中,詞匯占有舉足輕重的地位[1]。著名學(xué)者曾說過,沒有語法,表達甚微;沒有詞匯,表達為零[2]。正因為如此,詞匯學(xué)習(xí)愈來愈受到師生的重視。
《英語詞匯學(xué)》是研究英語詞匯形態(tài)、意義、和整個詞匯系統(tǒng)的科學(xué)。《英語詞匯學(xué)》由英語詞匯的基本概念、發(fā)展、形態(tài)結(jié)構(gòu)、構(gòu)詞法、詞義變化、語義關(guān)系、詞義和語境、和英語習(xí)語和搭配等部分內(nèi)容構(gòu)成。根據(jù)課程的性質(zhì),課程講授以英語詞匯的形態(tài)結(jié)構(gòu)、構(gòu)詞法、詞義為重點,以構(gòu)詞法、語義關(guān)系、習(xí)語和搭配主要學(xué)習(xí)內(nèi)容,以英語詞匯的發(fā)展、詞義變化、語義和語境為拓展內(nèi)容,可根據(jù)學(xué)生的具體情況選擇講授內(nèi)容。教師在課堂上未做講授的,可以安排學(xué)生自學(xué)。教師在課堂練習(xí)和課后作業(yè)中還可給學(xué)生增補一些教材以外知識,例如英語詞匯的發(fā)展、詞源和詞根知識、詞的語義變化、英文詞典和詞匯學(xué)習(xí)方法等,以擴大學(xué)生的知識面,增加學(xué)生的詞匯知識積累。從講解思路上來說,要凸顯《英語詞匯學(xué)》課程與《語言學(xué)概論》中詞的形態(tài)章節(jié)內(nèi)容的不同及深化,主要應(yīng)該落實在英語詞匯的形態(tài)結(jié)構(gòu)、構(gòu)詞法、詞義、習(xí)語和搭配等的講解上。
本課程采用線上線下混合教學(xué)的模式。任課教師在超星學(xué)習(xí)通平臺上創(chuàng)建了與課堂講授內(nèi)容同步的線上學(xué)習(xí)課程。平臺上的資料包括其他高校優(yōu)質(zhì)的慕課視頻、任課教師自己錄制的微課、課本重點難點的講解、課后同步練習(xí),以及其他學(xué)習(xí)資料等。利用手機學(xué)習(xí)通App,學(xué)生可以有效利用碎片化時間,隨時隨地地進行學(xué)習(xí)。線下多媒體教室授課,任課教師可將注意力集中在課堂設(shè)計、重點難點的講解、練習(xí)疑難問題的解答、課程思政元素的融入等。教師要在授課過程中充分體現(xiàn)“以教師為主導(dǎo)、學(xué)生為主體”的原則,靈活運用多種教學(xué)方法。例如,問題導(dǎo)向法——引起學(xué)生的興趣,啟發(fā)學(xué)生積極思考;任務(wù)型教學(xué)法——以學(xué)生為中心,培養(yǎng)學(xué)生人際交往、思考、決策和應(yīng)變能力;發(fā)現(xiàn)教學(xué)法——引導(dǎo)學(xué)生自己進行分析、綜合、抽象和概況,訓(xùn)練學(xué)生獨立思考和判斷能力。
首先,課程中增加漢語語言知識。英語專業(yè)的學(xué)生大部分時間都用來學(xué)習(xí)英語,反而對漢語掌握得不夠全面、透徹。有一部分學(xué)生漢語寫作水平較差,語言錯誤層出不窮。這就直接導(dǎo)致學(xué)生翻譯水平不高,不利于中國文化對外傳播。在學(xué)英語詞匯、表達的過程中增加漢語詞匯、表達的講解,不但有利于提高學(xué)生的漢語水平和翻譯能力,還可以讓學(xué)生感受漢語的博大精深、多姿多彩,增強他們的語言自信和民族自豪感。
其次,課程中注重中華文化的滲透。英語專業(yè)的學(xué)生畢業(yè)后可能從事外貿(mào)、翻譯等工作,要經(jīng)常和外國人打交道,所以要具備一定的跨文化能力。目前,西方文化不斷涌入,幾乎達到了耳熟能詳、人人追捧的白熱化狀態(tài)。然而,外國人對于中華文化卻知之甚少。所以,教師要特別注重中華文化的講解,讓學(xué)生掌握中華文化、熱愛中華文化、傳播中華文化。
然后,教師要在課程中要強調(diào)“德育”,提高學(xué)生的個人素質(zhì)和修養(yǎng)。通過讓學(xué)生熟練掌握一些積極、向上、優(yōu)美的詞匯,陶冶學(xué)生的情操,提升人文素質(zhì)和個人修養(yǎng)。對詞匯的詞義進行深入的講解,讓學(xué)生自己去觀察和感悟語言現(xiàn)象,進而感悟生活,培養(yǎng)正確的人生觀。對一些詞匯進行區(qū)分和替換,讓學(xué)生試著站在別人的角度思考問題,尊重他人,培養(yǎng)學(xué)生的共情心。
具體的思政內(nèi)容融入點和思政目標(biāo)如表1:

表1
英語習(xí)語——習(xí)語的特征和分類。
知識目標(biāo):通過對一些英語習(xí)語的學(xué)習(xí),了解英語習(xí)語的定義、特點,理解英語習(xí)語的分類,掌握一些常用習(xí)語的意義。
能力目標(biāo):了解英漢習(xí)語的不同,掌握一些常用的英漢習(xí)語的翻譯,增加詞匯量,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化能力和思辨能力。
德育目標(biāo):激發(fā)學(xué)生對英漢習(xí)語的學(xué)習(xí)興趣,增強學(xué)生的語言自信和文化自信;讓學(xué)生樹立正確的世界觀、人生觀、價值觀;培養(yǎng)學(xué)生的愛國主義情操,鼓勵學(xué)生向世界傳播中華文化和中國理念,樹立和踐行社會主義核心價值觀。
(1)跨語言文化內(nèi)容:英漢習(xí)語差異和共性。英語習(xí)語的學(xué)習(xí)過程中通常是將英語習(xí)語翻譯成對應(yīng)的漢語習(xí)語,這樣使英漢語言結(jié)構(gòu)、語氣更加對稱。所以學(xué)生們應(yīng)該掌握一些漢語習(xí)語的常用表達。通過對英漢習(xí)語的比較,培養(yǎng)學(xué)生文化自信和語言自信,跨文化能力和思辨能力。
(2)中國特色和理念:語言是不斷發(fā)展和變化的。教師應(yīng)提高學(xué)生的知識運用能力,讓學(xué)生樹立正確的世界觀、人生觀、價值觀,培養(yǎng)學(xué)生愛國主義情操、傳播中華文化和中國理念,樹立和踐行社會主義核心價值觀。
(1)線上線下混合教學(xué)。線上平臺有超星學(xué)習(xí)通、慕課,公眾號等。教師要充分利用網(wǎng)絡(luò)布置學(xué)習(xí)任務(wù),引導(dǎo)學(xué)生開展課前自主學(xué)習(xí)[3]。課前預(yù)習(xí)、課后練習(xí)和復(fù)習(xí)以超星學(xué)習(xí)通為主,其他為輔。線下主要指多媒體教室課堂教學(xué),還包括課本和其他參考資料的學(xué)習(xí)。
(2)任務(wù)型教學(xué)法。課前向?qū)W生布置任務(wù),不同小組進行分工,組內(nèi)進行合作,分組完成。[4]李辛,雷蕾分析了國內(nèi)研究的不足,指出國內(nèi)研究以閱讀任務(wù)為主,建議多在聽說任務(wù)或多模態(tài)任務(wù)方面開展。所以,本課課前布置了看視頻找習(xí)語的任務(wù),每組負(fù)責(zé)找出視頻某個時間段內(nèi)出現(xiàn)的習(xí)語。張會平指出教師可根據(jù)學(xué)生的接受度適當(dāng)增加低頻詞的講授,提供大量英語本族語語料幫助其理解。因此,教師要適當(dāng)講解習(xí)語中出現(xiàn)的低頻詞,以幫助學(xué)生理解詞義和習(xí)語的含義[5]。
(3)問題導(dǎo)向法和觀察學(xué)習(xí)法。以問題為導(dǎo)向,教師經(jīng)常向?qū)W生提出問題,來啟發(fā)學(xué)生觀察、思考。如本課教師提出了一系列問題,如“習(xí)語是什么?”“習(xí)語有哪些特點?”“習(xí)語怎么進行分類?”“英漢習(xí)語有哪些不同?”等,這些問題的提問順序符合認(rèn)知顧慮,能有效啟發(fā)學(xué)生進行觀察、思考,培養(yǎng)學(xué)生發(fā)散思維能力和邏輯推理能力,充分體現(xiàn)“教師為主導(dǎo)、學(xué)生為主體的原則”。
(4)課程思政元素的滲透。在學(xué)習(xí)習(xí)語的過程中,教師要把思政元素整合到課堂教學(xué)中,使學(xué)生更廣泛、更深入地了解中華文化和中國理念,擔(dān)負(fù)起中華文化和中國理念對外傳播的重任。
教師首先介紹本節(jié)課的主要內(nèi)容,什么是習(xí)語(Q&-A),從視頻中找出習(xí)語(小組作業(yè)),討論習(xí)語的特點和分類,以及英漢習(xí)語對比和思政元素的融入。
(1)什么是習(xí)語?
教師問學(xué)生“what are idiom?”。學(xué)生可以根據(jù)自己課前預(yù)習(xí)歸納出答案。最后得出“Idioms consist of set phrases and short sentences.”的結(jié)論。
教師通過對“put up with”“fly off the handle”這兩個習(xí)語的講解,進一步闡明習(xí)語的概念,比如“not readily understandable from their literal meanings of individual constituents”,“include colloquialisms(俗語),catchphrases(流行語),slang expression(俚語),proverbs(諺語)”等。
(2)小組作業(yè):從視頻中找出習(xí)語
課前,教師已經(jīng)讓學(xué)生在超星學(xué)習(xí)通上觀看視頻“The History of English in Ten Minutes(一分鐘了解英語史)”,并分成4組來找出視頻里出現(xiàn)的習(xí)語。第一組負(fù)責(zé)視頻的第一分鐘;第二組,第二分鐘;第三組,第三分鐘;第四組,剩下的視頻內(nèi)容。
課上,教師讓學(xué)生回答自己小組所找到的習(xí)語,然后教師進行補充和講解,并且針對習(xí)語中的生詞和個別習(xí)語的意義詳細進行講解。
(3)小組討論:習(xí)語的特點和分類
①教師讓學(xué)生們認(rèn)證觀察、研究從視頻中找到的習(xí)語,并且跟小組成員進行討論,討論時間為3分鐘。
②教師詢問各個小組他們覺得習(xí)語的特征是什么,然后將學(xué)生的答案進行總結(jié)。習(xí)語的特征總體來說有三個“semantic unity”“Structural stability”,以及“Idiomaticity”。為了便于理解,教師還將視頻中出現(xiàn)的習(xí)語作為例子進行解釋說明。
③教師詢問各個小組他們覺得應(yīng)該怎樣將習(xí)語進行分類,然后將學(xué)生的答案進行總結(jié)。習(xí)語和其他詞匯的用法幾乎一致,可以用作名詞、動詞、形容詞、副詞等,并在句子中承擔(dān)成分。為了便于理解,教師還用視頻中出現(xiàn)的習(xí)語作為例子進行解釋說明。
(4)英語習(xí)語與漢語習(xí)語比較
①教 師 提 問“What are the differences between English idioms and Chinese idiom?”學(xué)生自主回答問題,教師總結(jié),并指出不同點主要在于生活環(huán)境的不同、風(fēng)俗習(xí)慣的不同、宗教信仰的不同,以及習(xí)語來源不同。然后,給出具體例子,以便學(xué)生更好地理解。
②教師分析英漢系統(tǒng)的共同點,指出習(xí)語豐富多彩、朗朗上口、發(fā)人深省,是語言特有的現(xiàn)象,是一個民族和地區(qū)的文化和思想的結(jié)晶,還指出英語和漢語都是豐富和充滿活力的語言。
外語學(xué)習(xí)者的詞匯量增長較復(fù)雜,受語言輸入量、使用目的語的機會、母語與目的語詞匯的重合度、教師的經(jīng)驗和教學(xué)方法、學(xué)習(xí)活動的有效性等多種因素的影響。所以,教師要與時俱進、不斷更新自己的教學(xué)策略;學(xué)生要從自身出發(fā),制定適合自己的學(xué)習(xí)策略。另外,教師還要倡導(dǎo)學(xué)習(xí)者積極創(chuàng)設(shè)語言使用環(huán)境,利用信息化學(xué)習(xí)手段和資源,提升策略使用的廣度與深度。
線上線下混合教學(xué)可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,使學(xué)生能夠有效利用碎片化時間進行學(xué)習(xí),提高學(xué)習(xí)效率。利用超星學(xué)習(xí)通平臺,學(xué)生可以非常方便地進行自主學(xué)習(xí)。一些學(xué)生甚至催促教師盡快更新,增加更多的學(xué)習(xí)資料。教師將學(xué)習(xí)資料和練習(xí)在學(xué)習(xí)通上發(fā)布之后,就可以將更多的精力放在課堂活動設(shè)計上,關(guān)注重點、難點,而不是將同一個知識點進行重復(fù)講解。
另外,值得注意的是,授課過程中思政元素的融入要適中、自然、流暢。教師注意把握質(zhì)、量、和度,不要把課堂變成說教,這樣反而會引起學(xué)生的反感。如何做到剛剛好,這也是一個令人深思的問題。
最后,學(xué)生的自主學(xué)習(xí)并不是指教師放任不管,要對之適當(dāng)指導(dǎo),還要有嚴(yán)格和嚴(yán)密的監(jiān)督和管理。